Рекомендую фильм «Злая: Сказка о ведьме Запада»

29

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

О чем фильм

Жанр: Мюзикл, Фэнтези "Злая" (Wicked: Part One) — американский музыкальный фильм-фэнтези 2024 года режиссера Джона М. Чу.

Это первая из двух частей экранизации одноименного мюзикла Стивена Шварца и Хольцмана, основанного на романе Грегори Магуайра 1995 года, который, в свою очередь, основан на романе Л. Фрэнка Баума 1900 года «Удивительный волшебник страны Оз», его продолжениях и экранизации 1939 года.

Фильм охватывает первый акт мюзикла. В нем снялись Синтия Эриво в роли Эльфабы Тропп и Ариана Гранде-Бутера в роли Галинды Апланд.

Также там можно встретить таких звезд как Джонатан Бейли, Боуэн Янг, Питер Динклэйдж (озвучивал козла), Мишель Йео и Джефф Голдблюм.

Действие фильма происходит в Стране Оз, в основном до приезда Дороти Гейл из Канзаса. Фильм рассказывает историю Эльфабы, которая начинает свой путь к превращению в Злую Ведьму Запада, и повествует о ее дружбе с одноклассницей Галиндой, которая позже становится Глиндой Доброй.

Чем понравился

Это настоящий эталон экранизации мюзикла. В фильме чувствуется любовь создателей к каждой мелочи в фильме. Если вы знакомы с бродвейской версией, то вам точно понравится фильм.

Авторы не только аккуратно перенесли всё из мюзикла на экран, но также чуть расширили некоторые моменты, которые были упущены в постановке (в силу хронометража).

Взять Синтию Эриво и Ариану Гранде на главные роли — превосходный выбор. Они имеют просто невероятный вокал, чего только стоит вступительный номер с участием Гранде.

Если вы думали что она простая поп-певичка, то попридержите пиво, и послушайте на ее оперное пение. Актрисы также неплохо справились с драматической частью. В их историю веришь и хочется сопереживать.

Хореография и музыкальные номера поставлены интересно, особенно номер в библиотеке, где построили настоящий крутящийся механизм и привлекли профессиональных паркурщиков для исполнения трюков.

К слову о постройках и декорациях. Особый поклон стоит отдать тому, как режиссер строил сетапы для съемок. Он хотел минимум CGI и максимум практической декорации.

Для фильма отстроили гигантские локации, сделали искусственный канал, посадили 9 млн тюльпанов, отстроили настоящий изумрудный поезд, гигантскую механическую голову и многое другое! Также в фильме очень красивые наряды. Дизайнер костюмов не зря получает свой хлеб)

Но фильм не идеален и его есть тоже за что поругать. Освещение в некоторых сценах вызывают вопросы, решения которые использовал режиссер может скорее больше раздражать чем приятно удивлять.

Фон частенько бывает будто был засвечен. Цветокор фильма местами также страдает, и картинка кажется недостаточно насыщенной, режиссер это объясняет тем, что он хотел показать историю максимально реалистичной, чтобы мы смогли в него погрузиться и поверить.

Но главный недостаток (хотя для кого как) — хронометраж фильма. Картина длится 2 часа 30 минут. Напомню, что за это время проходит вся Бродвейская постановка с антрактом, а здесь только первый акт. Так как я люблю эту историю, то мне было интересно все два с половиной часа, но неподготовленному зрителю это конечно может быть чутка утомительно.

Несмотря на все огрехи, фильм всё равно получился шикарным и я с нетерпением жду второй части, которую, кстати, уже отсняли и выйдет она через год.

Треки периодически переслушиваю в Спотифае, обязательно рекомендую к просмотру и прослушиванию.

Где посмотреть

Мировая премьера была 22.11.2024, посмотреть в России можно с 30.11.2024. В дубляже перевели в том числе песни, я видел отрывки дублированного фильма и в целом это не самое плохое, что могло случиться с фильмом, но если у вас есть возможность то лучше посмотреть в оригинале, так как вокал актрис невероятно красивый.

Сюжет: 5 из 5 баллов

Актерская игра: 5 из 5 баллов

Зрелищность: 5 из 5 баллов

  • Vladislav BasharovСмотрел. очень понравился5
  • лизочкакадры крутые! нужно будет глянуть1
  • Жду веснуЕсли переозвучили все - это плохо. Самое классное - оригинальный вокал с текстом песни в субтитрах. Меня всякий раз трясло от Чикаго, когда Гир пел голосом Киркорова. Очень не люблю такое (((4
  • Kot ObormotVladislav, сцена в Оздаст клубе 💔3
  • Kot ObormotЖду, да, переозвучили всё. И там в целом неплохой вокал, то есть спели достойно. Единственное, что мне не понравилось это сам перевод песен, в некоторых местах он кривоват, а в некоторых в угоду рифмы чуть искажен смысл (точнее не передан нюанс, что в оригинале)2
  • Kot Obormotлизочка, рекомендую) и по возможности именно в кино на большом экране и с хорошими колонками2
  • Kot ObormotAni, эм, простите, а причем здесь это?) Главный персонаж зеленый, какая разница какого цвета актер/актриса, если он/она хорошо играет и все равно покрасят в зеленый?) Да и кто лучше сыграет чувство непонимания от общества, если не человек-представитель, который сталкивается с этой проблемой?4
  • maria kФильм шикарный! Планирую еще раз посмотреть1
  • Kot Obormotmaria, я пересматривал бродвейскую постановку раза 3, понимаю ваше желание)) А что вам понравилось больше всего в фильме?1
  • Михаил ОрловЖду, в России есть достаточно большое коммьюнити и фан-база этого мюзикла, которая образовалась в 2010-е годы (сама премьера прошла, напомню, в 2003 году). Все песни и либретто много раз были переведены в самых разных вариациях. В России были даже любительские постановки, в которых, в том числе, был использован мой перевод (скромно скажу, что я тоже перевел практически все песни и являюсь огромным фанатом). Вокалисты у нас очень хорошие, вспомнить ту же песню "Отпусти и забудь" из Холодного сердца, которую в русском дубляже потрясающе поёт Анна Бутурлина, а в оригинальном мультике Идина Мензель, исполнительница самой первой роли Эльфабы в 2003 году в мюзикле Wicked. Наш дубляж и исполнение просто на голову выше. Так что здесь я с Вами не соглашусь0
  • Kot ObormotМихаил, К качеству вокала нет вопросов, в фильме как я и писал выше, очень достойно спели! Даже высокие ноты все как надо потянули. Больше смущает именно сам перевод, в целом он передает смысл, но опять же повторюсь местами будто невпопад перевели, а местами не смогли передать нюансы оригинала А где можно посмотреть ваши переводы? Очень хотел бы почитать, если это в открытом доступе1
  • Kot ObormotМихаил, очень жаль кстати, что у нас не поставят проф шоу. Я бы с удовольствием сходил. Видимо история не очень откликается русскому народу)) да и опасно наверно нынче в такое время подобное показывать 😁1
  • Михаил ОрловAni, лол, чернокожая актриса всё равно зеленокожая (простите, но так по сценарию, это не я придумал)) Вокал у неё хороший. Так что какая, собственно, разница?))4
  • Михаил ОрловОчень долго ждал этой экранизации, этот мюзикл я считаю одним из лучших в этом веке, в нём действительно подняты очень важные темы, любви, дружбы, предательства, добра и зла. Чтобы испортить исходный материал, надо очень-очень постараться, а здесь, я уверен, вышла очень и очень удачная экранизация, и автор лишь подтверждает это! Так что уже купил билет и жду с нетерпением!2
  • Михаил ОрловKot, Вконтакте есть группа, которая так и называется "Wicked Musical | Мюзикл "Злая" И там в обсуждениях группы есть целый тред "Переводы" на много страниц, куда все энтузиасты, фанаты и даже профессиональные переводчики скидывают переводы песен и либретто) Не знаю, можно ли прикреплять ссылки, но вконтакте сразу находится) Так что почитайте, там на любой вкус, и литературные, и дословные1
  • Михаил ОрловKot, согласен, очень опасно, оснобенно начало второго акта, теперь вот думаю, как бы не запретили (плюс у нас и свои "шедевры" с Ходченковой скоро подъедут, как бы не попал под каток импортозамещения 🤣)0
  • Kot ObormotМихаил, спасибо, нашел! пошел изучать)1
  • KofeiСам мюзикл хорош, а вот дубляж СНГ просто ужасен. Абсолютно некачественное сведение и почему-то отсутствие дикции у гг на песнях :( Очень разочаровало! Буду пересматривать в оригинале.2
  • Kot ObormotKofei, да, в песнях местами, если не знать оригинал можно вполне себе не понять что поют, увы 🥲3
  • OlgaСходили сегодня. Дубляж итальянский. Все ок, но затянуто. Декорации превосходные. Шли вообще-то на Субстанцию, но поменяли почему-то на этот мюзикл. Муж стойко выдержал, взрослому мужчине это было нелегко. Зато весь вечер после фильма общались пением 😁1
  • лизочкаKot, да.. в кино и атмосфера другая0
  • Жду веснуМихаил, я не говорю, что наш дубляж хуже, просто ценю аутентичность. Я из тех людей, кто считает, что опера, например, должна идти на языке оригинала. Фактологический материал - пожалуйста, пусть в переводе, но песня написана на базе языка, и это сочетание именно той музыки и того текста органичнее звучит. Когда приходится подгонять нашу фонетику под уже написанную в другой языковой логике музыку, получается иногда шероховато. При этом я прекрасно понимаю, что мюзикл в отличие от оперы содержит больше важных фактов в песне, поэтому фыркаю, но не слишком громко :)1
  • Алисаура-ура! тоже обожаю мюзикл ну и, не буду скрывать, Ариану :) и хоть мой скептицизм был огромен, получилось очень даже круто!! так что я в восторге :)2
  • Михаил ОрловЖду, в общем, посмотрел фильм, сам по себе очень понравился, дубляж (голоса) неплохие, а вот перевод действительно не очень хороший. Местами даже просто речь не совсем удачно переведена, но большая часть - это песни. Общий смысл фраз и песен передан, но это, скорее, "где-то около смысла", где-то, в паре моментов, он, к сожалению, теряется Например, переводить Popular как Покорять - нуу, такое 🤷‍♂️ Сейчас уже есть более удачные варианты А причиной всему этому - липсинк, переводчик дубляжа пытается подстроиться под движение губ. Я так понял, что это требование студии и, в целом, современные стандарты отрасли. Хотя, мне кажется, в СНГ уже многие привыкли, что губы и произносимые слова не всегда совпадают, и лично я готов пожертвовать этим синхроном в угоду смыслу, характеру, оттенку и даже игре слов, которая есть в оригинальном мюзикле1
  • Жду веснуKot, у нас же поставили Эвиту - еще более далёкая для русского народа история.0
  • Kot ObormotАлиса, я очень боялся актерской игры Арианы (учитывая ее предыдущие роли и опыт), но занятия с профами ей пошли на пользу)) сыграла хорошо1
  • АлисаKot, вот-вот, и я того же мнения)))0
  • Михаил ОрловKot, по-моему, отличный опыт у Арианы, особенно яркая роль у неё была в "Образцовом самце 2" 😁😁1
Вот что еще мы писали по этой теме