Мне не выдают готовые загранпаспорта на детей. Это законно?

3

30 ноября и 1 декабря 2022 года я подала заявления на загранпаспорта для двух несовершеннолетних детей через госуслуги. 4 декабря через сайт уплатила госпошлину за изготовление. А 9 декабря посетила управление по вопросам миграции МВД, чтобы представить оригиналы и копии документов согласно административному регламенту № 186.

22 декабря через госуслуги получила сообщение от ведомства: «Паспорт вашего ребенка оформлен».

26 декабря я пришла по указанному адресу за паспортом. Но, выждав там 2,5 часа, получила отказ в выдаче готовых документов. Сотрудница УВМ МВД потребовала у меня нотариально заверенный перевод печатей в свидетельствах о рождении детей. Почему я должна его представлять, она обосновать не смогла и просто выгнала меня из кабинета.

В пунктах 37—38 административного регламента № 186 сказано, что нотариально заверенный перевод свидетельств о рождении не требуется на основании Конвенции от 1993 года. К тому же в свидетельстве о рождении продублированы записи на русском языке.

Согласно подпункту «б» пункта 1 указа президента от 13 апреля 2011 года № 444 дети вписаны в мой внутренний паспорт, и этого тоже достаточно для получения готовых загранпаспортов.

В том же регламенте № 186 сказано, что отказ уместен в случае ограничения на выезд. Но его в отношении моих детей нет. Выдача готового документа описана в пункте 147 регламента: сотрудник, ответственный за выдачу паспорта, предлагает представить основные документы, удостоверяющие личность заявителя, и документ, который подтверждает полномочия гражданина в отношении несовершеннолетнего как его законного представителя. И выдает паспорт законному представителю.

Юристы в голос твердят, что законодательно требование предъявлять заверенный перевод печати в свидетельствах не обосновано. Но все же рекомендуют его представить.

Могут ли в управлении по вопросам миграции МВД требовать дополнительные документы перед выдачей готовых паспортов?

Вам действительно нужно заверить у нотариуса перевод печатей на свидетельствах о рождении детей. Расскажу почему.

Почему нужно переводить документы на русский язык

В пункте 38 административного регламента № 186 сказано, что для получения государственных услуг документы на иностранном языке надо перевести на русский и заверить у нотариуса. Перевести надо весь документ, в том числе текст на печатях и штампах.

Если нотариус владеет иностранным языком, он может сам заверить перевод. Если нет — придется обратиться к переводчику. А нотариус засвидетельствует подлинность его подписи.

Перевод без нотариального удостоверения не будет иметь юридической силы. Ведь в таком случае нет гарантии, что документ перевели верно.

Письма о путешествиях и эмиграции
Истории о том, где отдыхать, учиться и жить, — в вашей почте по воскресеньям. Бесплатно

Почему для выдачи заграна на детей требуют свидетельство о рождении

Порядок подачи заявления на загранпаспорт и выдачи документа прописан в административных регламентах № 186 и 996. Там сказано, что при подаче документов на оформление загранпаспорта для детей вы должны предъявить:

  1. Документы, которые удостоверяют личность родителя, усыновителя, опекуна или попечителя и подтверждают его полномочия. Как правило, это паспорт. А для опекунов — еще и акт органа опеки и попечительства.
  2. Свидетельство о рождении или запись о детях в вашем российском паспорте — внутреннем или заграничном.

А вот чтобы получить загранпаспорт на ребенка, помимо удостоверения личности его родителя нужно предъявить документ, который удостоверяет личность ребенка. Для детей до 14 лет это свидетельство о рождении. И запись в паспорте родителя не может его заменить.

Для детей старше 14 лет понадобятся их внутренние паспорта.

Если вы не предъявите эти документы, сотрудник МВД не вправе выдать загранпаспорт ребенка.

Поэтому, когда вы подали документы на загран, сотруднику было достаточно записи в вашем паспорте о детях. А вот для выдачи паспортов потребовали уже свидетельства о рождении с переводом. И это законно.

Что делать в вашей ситуации

По закону вы должны предъявить установленный комплект документов, а сотрудник на выдаче — их проверить. Без этих документов выдавать загранпаспорта он не имеет права.

Я рекомендую вам заверить перевод свидетельства о рождении у нотариуса. Надо будет уплатить пошлину за свидетельствование верности перевода — 100 ₽ за страницу. А также услуги правового и технического характера — от 600 до 2000 ₽ в зависимости от региона.

Зато после этого свидетельства о рождении ваших детей будут полностью соответствовать требованиям закона. И у нотариально заверенного перевода свидетельства о рождении нет срока годности. Вы сможете использовать его для получения госуслуг в будущем.

Оформляли нотариальный перевод документов? Расскажите, в каком регионе и сколько это стоило:
Комментарии проходят модерацию по правилам журнала
Загрузка
0
Герой статьи

14.06.23, 05:30

Отредактировано

Статья, конечно, информативная и достаточно развернутая, только я так и не нашла, где законодательно закреплено требование перевода ПЕЧАТИ? в "рекомендациях" по деятельности нотариата?

0
Герой статьи

14.06.23, 05:32

Отредактировано

Натуральный, что ты и делаешь, только зубы пытаешься показать...губы накрасил ХА

0

Сообщество