Рекомендую: «Дом на краю ночи» Кэтрин Бэннер

5

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Аватар автора

Саша Прохорова

Страница автора

О чем книга

Где-то недалеко от берегов Сицилии дрейфует в море вымышленный остров Кастелламаре.

Однажды ночью во время Фестиваля Святой Агаты на остров прибывает сирота Амедео Эспозито, чтобы стать здесь первым врачом и основать династию, с пятью поколениями которой читатель проживет целый век.

События книги охватывают период с 1914 по 2009 год. Старинный бар «Дом на краю ночи» и все поколения его владельцев — центральная линия повествования, но главный герой — сам остров Кастелламаре с его самобытной жизнью, старинными преданиями, романтической глушью, о которой мы мечтаем в периоды эмоциональной усталости, и итальянскими словечками, которые звучат в голове звонким грудным голосом пышной итальянки:

«На этом острове все знают, что ты сделаешь, еще до того как ты сам это поймешь; здесь старые вдовы осыпают тебя молитвами, воспитывают тебя забулдыги-картежники; здесь рыбаки зовут тебя по имени еще до твоего рождения; на этом острове все еще возможно обладать душой глубокой, как океан, и непроницаемой, как ночная тьма».

Чем понравилась

Книга мне безусловно понравилась. Я редко читаю семейные саги, но этот жанр мне приятен, тем более в таком небольшом для него объеме. Мое очарование Италией только усилилось, пусть даже остров и вымышлен, но ощущается будто настоящий, потому что его судьба вплетена в реальную историю 20-го века: от двух Мировых войн до экономического кризиса 2007 года.

На последних страницах даже защемило в груди от предвкушения хорошой, доброй концовки, которая будто оливковым маслом душу смазывает 😀 Рекомендую для летнего чтения.

«За небольшими столиками сидели люди, пили limoncello и arancello, спорили и ругались, играли в карты, раскачивались в такт бодрым ритмам organetti. Вывеска замысловатым шрифтом провозглашала: Casa al Bordo della Notte — “Дом на краю ночи”».

  • ПавелИ сразу захотелось сидеть за столиком в тени бугенвилии с бокалом холодного карриканте и ждать ночи1
  • Саша ПрохороваПавел, да, именно такие ощущения на протяжении всей книги, за исключением печального периода войны0
  • ПавелСаша, я давно читал эту книгу. 5-6 лет назад. Еще свежи были воспоминания о поездке по Сицилии. И на них книга легла хорошо. Занятно было, что в книге постоянно упоминаются "рисовые шарики". Похоже переводчик перестарался и решил перевести аранчини :)0
  • Саша ПрохороваПавел, меня тоже рисовые шарики смутили, но теоретически это может быть специфическое блюдо именно для вымышленного Кастелламаре )0
  • ПавелСаша, ну это же обычные сицилийские аранчини0
Вот что еще мы писали по этой теме