Рекомендую три книги, которые изменили мои взгляды на жизнь

14

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Аватар автора

Илья Донской

Страница автора

Поделюсь своими книгами, которые очень сильно изменили мои взгляды на жизнь.

«Цифровой минимализм» — Кэл Ньюпорт

Фундаментальная книга, особенно в нынешнем времени, когда сотни и тысяч компаний и корпораций борются за наше внимание, (с помощью приложений, смс-оповещений, телевиденья, программами, фильма и т.д.) для того, чтобы заложить нам не нужные потребности и продать как можно больше товаров. Звучит как теория заговора, но чем больше читаешь, тем больше понимаешь что к чему.

Книга учит, как не сойти с ума в таком безумном мире, как использовать технологии в свое благо, и не быть рабом системы. Здесь нету тотального ограничения, а лишь конкретные инструменты, как заставить технологии работать на вас.

«Думай как миллионер» — Харв Экер

В отличие от многих мотивационных книг про зарабатывание денег, благодаря танцам с бубном, прослушивание аффирмаций, покупок одежды, установки 100500 непонятных целей, эта книга кратко и четко описывает, что может мешать зарабатывать деньги.

По своим ощущениям — после этой книги, я как будто был на приеме у психотерапевта. Он помог мне разобраться с моими проблемами, мы вместе построил план на будущее. Кстати плана придерживаюсь, и пока что, всё идет как нужно.

«Джедайские техники. Как воспитать свою обезъяну, опустошить инбокс и сберечь мыслетопливо» — Максим Дорофеев

Как по мне — самая лучшая книга по тайм-менеджменту. В этой книге очень много разобрано инструментов управления личным временем (список задач, работа помидорами, эффект дырявого стека, нелинейная зависимость длительности и сложности и другие), и то почему мы откладываем важные дела в долгий ящик.

Книга дала мне отличные инструменты, для управления собственным временем.

А какие книги изменили вас?

  • BeaRitzА грамматика русского языка в топчик не вошла? Зря, уметь писать и говорить грамотно сильно помогает в заработках и вообще по жизни.2
  • С.С.Это правда кто-то читает?1
  • NurlanА автору я бы посоветовал прочитать книгу Норы Галь "Слово живое и мертвое".3
  • ИгорьВот эти книги про миллионеров уже задолбали, если честно1
  • Алиса МаркинаNurlan, пафосная и плохо структурированная книга, к сожалению.0
  • Алиса МаркинаЯ с трудом прочитала "Джедайские техники", потому что это водянистый цитатник. Совершенно бестолковая книга, которой натянули объём с помощью огромного шрифта и нелепых иллюстраций. Читала, потому что когда-то купила бумажную версию.0
  • NurlanАлиса, Значит пора вам создать свой топ лучших книг, я с удовольствием ознакомился бы. А книгу я посоветовал из-за большого количества грамматических ошибок в статье.0
  • Алиса МаркинаNurlan, каждый год создаю списки лучших книг по моему мнению :) Но публиковать не буду, дабы не разжигать споры.0
  • NurlanАлиса, а жаль)0
  • Алиса МаркинаNurlan, держите: https://journal.tinkoff.ru/like-top-10-knig-kotorye-ia-prochitala-v-2023-godu/1
  • Алиса МаркинаNurlan, у меня такая история. Я прочитала "Слово живое и мёртвое". Практически в каждой фразе Нора Галь была права. Огромное количество примеров ужасного перевода художественных книг и неверного употребления слов. Особенно меня зацепило, как Нора Галь высказалась о переводе "Американской трагедии" Теодора Драйзера, мол, распространённый перевод сильно исказил авторский смысл. А мне как раз запомнилось, что Драйзер симпатизировал своему герою, и слова Норы Галь объясняли мои ощущения. В целом я была полностью на стороне Норы Галь и многочисленных высказываний в её пользу. Но меня смущало, что книга представляла собой сплошное полотно примеров, читать её было не просто. Но поскольку содержание представляло собой явные годы заметок, я была готова это простить. Меня смутили также последние главы, где нахваливались конкретные переводчики, с которыми работала Нора Галь. Как-то уж слишком навязчиво. Ну да ладно. Окончательно моё мнение о Норе Галь испортилось позже. И отсюда мои слова про пафос. Через пару месяцев после "Слова живого и мёртвого" я читала "Убить пересмешника" Харпер Ли в переводе Норы Галь. У меня были завышенные ожидания: мол, раз Нора замечала такие нюансы, то от её перевода я получу массу удовольствия в дополнение к самому роману. Нет. Перевод оказался тяжеловат. Плюс есть стандартные английские формулировки, которые не стоило бы переводить дословно, потому что русские люди так не разговаривают. Это всё очень бросалось в глаза. Не стоило ей критиковать коллег, не будучи совершенством.0
  • NurlanАлиса, спасибо за такой необычный и не похожий на все остальные топ-10 книг, из этого списка знаком только с книгой "Вино из одуванчиков". Обязательно возьму что-нибудь прочитать из этого списка!0
  • NurlanАлиса, люди не идеальны, и Нора в том числе) То, что перевод "Убить пересмешника" вышел не слишком удачный, как вы утверждаете, ведь не умаляет достоинства книги "Слово живое и мертвое". А обилие примеров в книге скорее достоинство, нежели недостаток, ведь если есть много примеров, то и идеи из книги лучше запоминаются.0
  • Алиса МаркинаNurlan, я ищу лучшие книги в разных жанрах, поэтому и топ разнообразный. У меня такие списки с 2018 года, а с недавних пор ещё и квартальные пишу. Бывает, к концу года меняется мнение о книгах, переосмысливаю.1
Вот что еще мы писали по этой теме