Жалею, что не поехала в Японию на сдачу языкового экзамена
Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография
В школьные годы (около 2009) ходила к репетитору по японскому языку. Сначала индивидуально, когда выучила хирагану и катакану перешла в группу. К концу учебного года нас ждала поездка в Японию, на какой остров уже не помню, там мы бы месяц учились с японскими школьниками и затем сдавали бы языковой экзамен. Насколько помню, экзамен бы сильно облегчил жизнь при переезде в Японию (была такая мечта, да). Проблема в том, что поездка стоила 60к деревянных, а у моей семьи таких денег не было. Не видя цели оставаться изучать язык, я бросила курсы. Жалко было сразу, но я понимала ситуацию с деньгами в семье и выбрала сначала заниматься сама, а потом и вовсе оставила попытки.
Думаю, я потеряла возможность попробовать себя в другом социуме, в другой культуре, даже если это было бы всего на месяц. Возможность побывать в Японии, которой, скорее всего, у меня не будет в ближайшее десятилетие. Также бросив, в итоге растеряла знания, и теперь на большее, чем переводить отдельные фразы из аниме, не способна. Хотя раньше с ходу переводила опененги и книжки, было здорово:) Думаю, потеряла и возможность дополнительного заработка репетитором по японскому языку, так как чуть позднее это стало очень популярным у меня в городе.
В университетские годы думала вернуться к изучению языка, купила книжки, нашла сайты, но дальше дело не пошло. На тот момент был деловой английский, а затем по приколу пошла изучать эсперанто. Это больше подходило под актуальную жизненную ситуацию, и хоть только первое пригодилось, второе просто было весело.