Образование
342K
Обложка — Дарья Лучинина

Как выучить английский в России

И не разориться
42
Аватар автора

Лена Киселева

cвободно говорит и пишет по-английски

Страница автора

Учить английский в России — дорого.

В школе и университете я занималась языком всего два часа в неделю. Я не ходила к репетитору и не ездила по заграничным летним курсам. Но потом стала свободно переходить с русского на английский в разговоре, читать книжки на языке оригинала и поступила в очную магистратуру в Австралии.

Расскажу, как сэкономить и при этом прокачать основные навыки: аудирование, чтение, письмо и речь.

Аудирование

Смотреть сериалы по 30 минут в день

Если хотите понимать разговорную речь, заведите привычку смотреть сериалы: обычно в них разговаривают на простом языке. Особенно хороши ситкомы: там простые бытовые ситуации, одни и те же герои и много юмора.

За сериалами я отправилась в интернет. Начинала с групп во «Вконтакте», но видео часто удаляли по просьбам правообладателей. Бесплатные сервисы с показами рекламы я не рассматривала. В итоге я выбирала между «Нетфликсом» и «Ороро-тиви».

«Нетфликс» предлагал бесплатный доступ к сериалам на месяц. Дальше — за деньги: когда я начинала смотреть сериалы на языке оригинала, минимальный месячный пакет стоил около 450 ₽. В 2023 году пробного периода у сервиса нет, а подписка обойдется в сумму от 6,99 $⁣ (700 ₽) в месяц (недоступен из РФ). Кроме того, с мая 2022 года онлайн-кинотеатр официально прекратил работу на территории России. О том, как теперь пользоваться «Нетфликсом», Т⁠—⁠Ж писал в другом материале.

«Ороро-тиви» понравился больше: по часу в день я могла смотреть бесплатно. Годовой абонемент на безлимитку в 2023 году стоит 48 €⁣ (4800 ₽), но я решила, что проживу и без него. Минус: в «Ороро» были не все сериалы, которые мне интересны.

Возник вопрос, где найти на просмотр хотя бы полчаса в день. Раньше я вставала в восемь утра, чтобы успеть на работу к десяти. Ради сериалов я пожертвовала сном и стала просыпаться в половину восьмого. Втянулась быстро: иногда серия заканчивалась на таком интересном месте, что я едва могла дождаться следующего утра. С «Кремниевой долиной» я часто превышала 30 минут. Одним глазом смотрела следующую серию, а параллельно готовила завтрак.

Моим первым сериалом стал «Белый воротничок». Я сразу включила английские субтитры, чтобы глаз не цеплялся за русский текст. Месяц я спотыкалась о незнакомые слова и выписывала их в тетрадку. Когда я наводила курсор на непонятное слово или целую строку, «Ороро» показывал русский перевод.

Здесь spook — глагол «спугнуть». Кадр из сериала «Белый воротничок»
Здесь spook — глагол «спугнуть». Кадр из сериала «Белый воротничок»

Удовольствие от процесса я получала сомнительное: двигалась вперед как черепаха. Тогда я выбрала другую тактику и начала выписывать новые слова уже через раз. Гораздо важнее разобраться с общим контекстом, чем подглядеть значение каждого слова.

Знакомиться с сериалами на английском я начала в 2017 году. Тогда я посмотрела несколько сезонов «Игры престолов», «Теории большого взрыва», «Кремниевой долины» и «Твин Пикс». Периодически отключала субтитры, хорошо понимала смысл и смеялась над шутками героев.

Отдельный вопрос — как выбрать сериал.

Game of Thrones — «Игра престолов». Приключения в жанре фэнтези с битвами и кровью, любовными драмами и политическими играми. Персонажей полно — легко запутаться, кто кому брат или сестра, друг или враг. Подойдет для продвинутого уровня английского.

Типичные фразы:

  • — Can a man still be brave when he’s afraid?
    — That’s the only time a man can be brave.

Перевод:

  • — Может ли человек оставаться храбрым, когда ему страшно?
    — Только в такие моменты он и может быть храбрым.

The Big Bang Theory — «Теория большого взрыва». Полный юмора и диалогов ситком об ученых-физиках. Попадаются непонятные словечки из мира науки, но и со средним уровнем английского поймете общий смысл.

Типичные фразы:

  • — Can we maybe put the phones down and have an actual human conversation?
    — We can, but thanks to Steve Jobs we don’t have to.

Перевод:

  • — Может быть, можно отложить телефоны и пообщаться как нормальные люди?
    — Можно. Но благодаря Стиву Джобсу не нужно.

Silicon Valley — «Кремниевая долина». Ситком о команде стартаперов, которые пытаются завоевать свое место под солнцем. С героями постоянно случаются смешные провалы. Встречается сленг, термины из ИТ и ненормативная лексика.

Типичная фраза:

  • — One of you is the least attractive person I’ve ever seen, and I’m not going to say who.

Перевод:

  • — Один из вас — наименее привлекательный человек из всех, кого я когда-либо встречал, но кто — я не скажу.

Twin Peaks — «Твин Пикс». Драматический сериал Дэвида Линча. Запутает с первых минут — сюжет для любителей загадок и детективов. Скорее для продвинутого уровня.

Типичная фраза:

  • — Behind all things are reasons. Reasons can even explain the absurd.

Перевод:

  • — У всего есть причины. Даже у абсурда.
Аудирование

Разбавлять просмотр сериалов лекциями TED

Дальше вместо сериалов я начала раз в неделю открывать лекции TED. Это видео с одноименной конференции, на которой выступают деятели науки, искусства и культуры. Цель — рассказать об интересных идеях как можно большему количеству людей. Выступления продуманы и отрепетированы.

Я старалась подмечать приемы: с чего лектор начал, как шутит, что помогает ему зацепить публику. Под видео на сайте всегда есть полный текст лекции, но советую не подглядывать. Я начинала с носителей английского, а потом стала смотреть всех подряд и теперь неплохо ориентируюсь в акцентах.

Вот мои любимые лекции, от простых к более сложным.

О чем: писательница и журналист Исабель Альенде рассказывает, как не бояться старости и продолжать жить активно, когда тебе 71.

Зачем смотреть: Исабель говорит с чувством, использует простые слова. Подойдет тем, кто только втягивается в просмотр лекций.

О чем: ливанскую бегунью Мэй аль-Халиль сбил автобус — она пережила кому и 36 операций. Поправляясь, она придумала, как объединить страну, раздираемую гражданской войной, благодаря спорту. В лекции — ее история о создании Бейрутского марафона.

Зачем смотреть: понятная лексика и размеренный темп речи. И дело хорошее.

О чем: сэр Кен Робинсон был экспертом в области развития человеческого капитала. Эта лекция о том, что не так с современной системой образования.

Зачем смотреть: в выступлении Робинсона много юмора — посмеетесь вместе с аудиторией. Вместо теории — примеры из жизни.

О чём: приматолог Джейн Гудолл более полувека изучает шимпанзе. В лекции она рассказывает, что отличает людей от обезьян и как использовать эти знания, чтобы сделать мир лучше.

Зачем смотреть: речь Джейн быстрее, чем у предыдущих спикеров. Новичкам может быть сложно. Включайте, чтобы послушать красивое произношение. Будет любопытно тем, кто интересуется глобальными проблемами человечества.

Аудирование

Слушать подкасты

Когда я готовилась к международному экзамену по английскому IELTS, мне пригодились подкасты. Я подписалась на них в «Айтюнс» и слушала без определенного графика — во время поездок на дачу или к родителям в Подмосковье.

Luke’s English Podcast — пример того, как можно превратить скучные уроки английского в шоу. Люк Томпсон — учитель из Лондона и по совместительству стендап-комик. Он весело и задорно рассказывает о грамматике, лексике и культуре — с этого подкаста я начинала.

National Geographic Weekend (недоступен из РФ) — серия интервью с исследователями и учеными. Там и покорение Эвереста, и путешествия по джунглям Амазонки. Последняя запись вышла в 2015 году, но архив открыт.

The Entrepreneurs by Monocle 24 — шоу о буднях стартаперов и матерых предпринимателей, идеях и новых технологиях. Нравится, что нет привязки к одной стране: сегодня в гостях у ведущего инвестор из Гонконга, а через неделю — организаторы тайных кинопоказов в Лондоне.

Startalk Radio — подкаст астрофизика, популяризатора науки Нила Деграсса Тайсона. Он рассуждает, откуда с точки зрения науки берется любовь или когда люди начнут путешествовать во времени, а еще приглашает гостей вроде Илона Маска.

Чтение

Читать книги по 15 минут в день

Я читала электронные книги на сервисе «Букмейт». В 2023 году подписка обойдется в 100 ₽ в месяц, если подключен «Яндекс-плюс» за 299 ₽. Уделяя чтению в среднем 15 минут в день, я прочитывала одну-две книги на английском в месяц. Обычно это была комбинация: современный автор вроде Ю Несбё и классик, например Джек Лондон. Сейчас на английском языке «Букмейт» предлагает в основном классику.

Долгое время я не знала, как отслеживать прогресс. Всегда оставались слова и выражения, которые я видела в первый раз. Но как-то очередная книга впервые захватила до слез. Дело не в содержании: я просто начала чувствовать язык. Это дело практики. Помните о силе маленьких шагов: важна не интенсивность, а регулярность. Как со спортом. Лучше каждый день уделять языку по часу, чем убойно просидеть за ним все выходные.

Чтение

Читать в формате narrow reading

Narrow reading — это чтение текстов на одну тему. Какие-то термины и выражения наверняка повторятся — вы с большим успехом их запомните и отправите в активный словарь. Я использовала этот метод пару раз в неделю во время пятиминутных перерывов на работе: подписалась на несколько популярных журналов в социальных сетях и, когда заходила полистать ленту, обязательно находила что-нибудь интересное.

Wired.com пишет о технологиях. Тут найдутся статьи о последних разработках «Эпл» и «Теслы», планах «Диснея» по захвату мира и дискуссии об искусственном интеллекте и изменении климата. Язык местами довольно сложный.

Inc.com рассказывает о бизнесе: собирает истории успехов и провалов, интервью с предпринимателями, советы и подборки на тему «как составить гениальный туду-лист» или «как заткнуть всех за пояс на переговорах». Много поверхностных статей, но попадаются и толковые.

Popularmechanics.com — тоже о технологиях. Открываю ради материалов о жизни шеф-повара на военном корабле или рассуждений, зачем учить язык программирования с младенчества.

Чтение

Подписаться на рассылку

Языковые школы делают бесплатные рассылки с полезными материалами.

Я подписалась на две: школы «Скайэнг» и «Свободы слова». В них встречаются разборы популярных ошибок, факты об англоязычных странах, ссылки на ролики, новые слова на специализированные темы, идиомы и тесты.

Фрагмент рассылки «Скайэнг». Надо сказать, что в первом же фразовом глаголе ошибка: run down — имеется в виду «закончились батарейки» или «сел аккумулятор». То есть пульсометр не остановился, его просто нужно зарядить. Have a good run — тоже не совсем точно. Имеется в виду, что все получалось именно на протяжении какого⁠-⁠то времени. Точнее будет перевести так: «Я всю неделю держался молодцом»
Фрагмент рассылки «Скайэнг». Надо сказать, что в первом же фразовом глаголе ошибка: run down — имеется в виду «закончились батарейки» или «сел аккумулятор». То есть пульсометр не остановился, его просто нужно зарядить. Have a good run — тоже не совсем точно. Имеется в виду, что все получалось именно на протяжении какого⁠-⁠то времени. Точнее будет перевести так: «Я всю неделю держался молодцом»
Письмо

Подготовить эссе для международных форумов

На втором курсе университета я прочитала в журнале National Geographic статью о рекордсмене «Книги рекордов Гиннеса» Майке Хорне. Он задумал экспедицию вокруг света и на разных этапах приглашал с собой молодежь из разных стран. Я стеснялась своего английского, но заявку подала и прошла отбор. Спустя годы я перечитываю письмо, которое приложила к заявке, и нахожу в нем десяток ошибок. Но посыл «а вдруг» себя оправдал.

После экспедиции я нашла новое хобби — подавать заявки на международные форумы и конференции. Темы событий — от экотуризма до мира во всем мире. Я искала такие, где организаторы оплачивают участникам все: перелеты, жилье и питание. К каждому событию писала эссе. Я употребляла выписанные из статей и лекций TED обороты и выражения, и тексты становились слаженнее.

Пишите заявки на разные форумы в качестве хобби и не бойтесь отказов.

Случались отказы — и немало. Сначала они били по самооценке и я расстраивалась, но потом стала более толстокожей. В итоге я подтянула письменный английский и бесплатно слетала в Швейцарию, Индию, ОАЭ, Южную Корею, Индонезию и на Маврикий.

Плюс таких поездок — новые контакты и люди, дружба с которыми длится до сих пор. Так я пожила в гостях у друга в Сингапуре и танцевала на свадьбе у вьетнамской подруги в Ханое. Многие события подходят не только для студентов и выпускников. Молодым и опытным специалистам тоже рады.

Учиться в Австралию я не поехала. Я работала в Москве, и участвовать в международных событиях так часто, как хочется, не могла. Но раз в год старалась ходить в поход, потому что любила это, а оставшийся отпуск разбивала на маленькие части и задействовала праздники. Заявки на международные мероприятия писала, когда находила время после работы или в выходные.

Вот где я искала информацию о международных событиях:

  1. Mladiinfo.eu — возможности разделены на четыре основных блока: тренинги и конференции, работа и стажировки, стипендии, конкурсы. Страны и города можно отследить по тегам.
  2. Youthop.com — выбираете страну и стипендию, полную или частичную, и находите подходящие варианты. Выборку можно настроить даже по дедлайну подачи заявки.
  3. Opportunitiesforyouth.org — возможности разбиты на разные блоки. Верстка не слишком удобная, но зато тут собран большой пул событий.
Отборочный лагерь в международную экспедицию «Пангея», Швейцарские Альпы. Вместе с 15 участниками из разных стран я ходила в горы, училась яхтингу и оказанию первой медицинской помощи и сдавала медицинские тесты для клиники Майо. Все расходы — от перелетов до проживания в штаб-квартире в Шато д’Э — оплатили организаторы
Всемирный форум молодежи One Young World, Цюрих, Швейцария. Я справа, с делегатами из Эквадора и Бельгии. Участие стоило 3000 €, но организаторы помогали найти спонсоров. Моим выступила компания «Шелл»: она оплатила все расходы, включая визовый сбор
Экспедиция «Пангея», Андаманские острова. Мы стоим на борту яхты, построенной для проекта. За участие я не заплатила ни копейки: главным спонсором экспедиции стала компания «Мерседес-бенц»
Молодежный форум Альянса цивилизаций ООН, Бали, Индонезия. Я в центре, между ребятами из Марокко и Саудовской Аравии. Перелет, проживание и питание — на организаторах
Международный молодежный форум, Сеул, Южная Корея. Я третья справа. Перелет, проживание и питание оплатили организаторы
Речь

Стать волонтером

В экспедиции с Майком Хорном я стеснялась лишний раз открыть рот и заговорить по-английски, потому что боялась ошибок. Я не практиковалась в разговоре и не улучшала речь. Получался замкнутый круг: чтобы перестать делать ошибки, нужно говорить, но я боюсь говорить из-за ошибок.

Чтобы перестать делать ошибки, нужно говорить. Не бойтесь говорить с ошибками.

На третьем курсе на сайте Высшей школы экономики мне попалась статья о Стэнфордском российско-американском форуме. Так называлась программа обмена между студентами и выпускниками российских и американских вузов. Я напросилась в команду организаторов.

Параллельно с учебой общалась с участниками и СМИ, помогала с исследованиями и делала корпоративную газету на английском. От работы волонтерство отличалось одним: я не получала за него деньги. Постепенно я разговорилась. Когда полтора года бок о бок работаешь с одними и теми же людьми, ты привыкаешь и понимаешь, что никому нет дела до твоих ошибок в английском.

Волонтеров ждут разные организации, и никто не просит бросать ради этого работу. Часто помощь нужна на разовых мероприятиях, которые проходят в выходные. Еще можно заняться волонтерством во время отпуска — и даже не уезжая из России. Для поиска интересных предложений удобно пользоваться агрегатором «Добро-ру» — официальной площадкой Ассоциации волонтерских центров, или АВЦ. Ее открыли после Олимпиады в Сочи.

Речь

Присоединиться к «Тостмастерс»

Подруга, приехавшая в Москву из Новой Зеландии, рассказала о «Тостмастерс». Это международная некоммерческая организация, которая проводит регулярные встречи. Участники выступают с презентациями, практикуют ораторское мастерство, отвечают на произвольные вопросы без подготовки.

Я пришла в такой англоязычный клуб в Москве. Оказалась среди студентов лингвистических вузов, экспатов, выпускников программы Фулбрайта и просто любителей языка, как я. На следующей встрече я получила первое задание: следить за грамматикой докладчиков. После выступлений перечисляла, какие ошибки заметила. Участников это не напрягало: мы пришли друг у друга учиться.

Язык — это спорт

Иностранный язык — это спорт, а не наука. Учить его бесполезно, им нужно просто заниматься. У меня появился прогресс, только когда я начала заниматься чем-то интересным для себя.

Это не отменяет пользы школ и работы с репетиторами — ведь это тоже занятия. Но как по мне, главное — чтобы язык просто был в твоей жизни и приносил пользу.

Новости из мира образования, советы по карьере и учебе, вдохновляющие истории — в нашем телеграм-канале: @t_obrazovanie

Лена КиселеваА как вы подтягиваете английский? Поделитесь опытом:
  • Ivan DobrodeyБыл опыт обучения иностранному языку с полного нуля: так получилось, что в 2012 году попал по обмену во Францию на 3 месяца (с нулевым уровнем языка). Нашёл там репетитора, и за 2 с половиной месяца поднял французский с нуля до уровня чуть ниже среднего. Если бы пожил там полгода, то думаю, что свободно говорил бы. Так что всё реально. Важно ваше желание, без него никуда.8
  • Nuriya MukhamedzhanovaЯ узнала про Паззл Инглиш от Анастасии Кей на Ютубе. Решила там для начала пополнить свой словарный запас, занимаясь бесплатно, а потом у них была акция, я купила не только Слова, но и занятия по личному плану. Потихоньку занимаюсь уже месяц. Но за грамматикой и подготовкой к экзаменам пойду всё-таки на курсы.3
  • inse0fГалина, если скайинг не работает, значит пора сменить методику, попробуйте методики Надежды Счастливой0
  • Алиса МаркинаЗа два года прочла первые пять книг о Гарри Поттере в оригинале. До этого был очень стрёмный уровень английского, бесполезный в реальности. Важно, чтобы способ изучения языка был интересным: Уайльд в оригинале у меня не пошёл. Важно, чтобы были удобные "костыли": я начинала читать бумажного Поттера, мне нужно было часто смотреть в словарь, и я быстро сдулась. На Лингвалео удобно подсматривать незнакомые слова и отправлять их на изучение (именно в полной версии, мобильная не очень), а ещё мне помог марафон Лингвалео: надо было месяц регулярно заниматься, я втянулась и в такой сложный английский, и в Поттериану, и выиграла годовый премиум, который потом активно использовала. Сейчас я понимаю общий смысл почти любого текста на английском языке. В нашем городе есть спикинг-клуб: по выходным в кафе собираются учителя английского языка и те, кто хочет подтянуть разговорную речь, и болтают по теме и не по теме строго на английском.8
  • Углук ПотрошительА сколько времени ушло с обучения (школа не считается) до более-менее нормального понимания на слух/чтения?1
  • Nadja Mansurovувы, мне не помогает бесплатное "лёгкое" изучение типа сериалов, подкастов, чтения книг. Живу в Германии, работаю американской компании, практически весь контент потребляю на английском, но речь все равно далека от совершенства из-за грамматических ошибок и бедности активного словарного запаса. Только учебник, только с учителем, только заучивание пока работало для меня. Сериал и книжка - отдых, пошла в англоязычный книжный (не языковой! для носителей) клуб, вот там хардкор для меня, может хоть это поможет начать красиво говорить :)13
  • Макс ЗлобинИз подкастов классно еще слушать новости BBC. Лично мне нравится newshour (идет 40 мин) или business daily (20 мин). Каждый день новые и разнообразные темы. С утра скачал и пошел слушать по дороге на работу. И так каждый день. Время с пользой. Речь у дикторов быстрая и четкая, плюс в этих программах много интервью с разными людьми, которые говорят от "лет ми спик фром май харт" (кто-нибудь из Африки) до беглого американского.7
  • Андрей НиколаевВсем здравствуйте! Я уже достаточно хорошо подтягиваюсь, поэтому мои советы не для новичков (я сам преподаватель) 1. Перед просмотром фильма нужно распечатать сценарий (или просто скопировать его ворд), причем сделать это в таблице, где справа русский вариант, слева английский. Дальше в зависимости от сложности поставленной задачи: 1) Если считаете, что уже супер уровень, можете пытаться переводить с русского на английский, сравнивая с оригиналом и выделяя все неточности, ошибки и тд 2) Если набраться слов, понять текст, подготовиться к аудированию, то очень помогает следующий метод: бегло читаем текст на английском, не задумываясь особо над содержанием и выделяем незнакомые слова. Копируем и вставляем в отдельный файл (лучше в Excel) Потом эти слова смотрим в русском варианте или (что хуже) по словарю. Дальше копипастим их в Excel. Далее смотрим, что нужно нам запомнить, остальное удаляем. Перебрасываем слова в квизлет и учим 3) После этого (когда уже знаем эти слова), смотрим фильм 4) Как вариант. Распечатанный вариант с английским и русским (лучше в форме таблицы) лежит перед нами, смотрим фильм, Ted и тд, и если что-то непонятно, отмечаем в нашем ворде 5) Можно комбинировать в зависимости от конечной цели 6) Фильм и тд не только смотрим, но и стараемся представить себя любимыми актерами, вживаться в роль, копируем их мимику, жесты, интонацию и тд 2. Все слова удобнее всего учить в Квизлет. В программу легко скопировать с слова с Word, Excel, и она работает не только на компьютере, но и на телефоне, и, что самое главное, есть достаточно точное озвучивание слов (неточность около 2%)+она бесплатная 3. Слова лучше всего учить методом ассоциаций. Но развить это ассоциативное мышление требует время. Проще прокачаться сначала на готовых пособиях по этой теме 4. Английский должен быть не целью, а средством. Допустим, мне нужно выяснить, как правильно делать махи гирей, плавать методом Total Immersion или почему расплакалась Тереза Мей, уходя в отставку. Я смотрю эту информацию на английском (Ютуб, Подкасты, ФБ и тд вам в помощь). А, может быть, мне нужно выяснить как завоевать друзей и оказывать влияние на людей? Читаю старину Карнеги и слушаю одновременно (а можно и потом) его в аудиоверсии. Те мне не интересны слова ради слов, мне интересна информация, которую я могу использовать для решения моих задач, а информация эта на английском 5. Помимо прочего еще советую читать комментарии нейтивов на том же Ютубе 6. Не стесняйтесь задруживаться с носителями, спрашивать у них, как правильно, читать всевозможные форумы, посвященные этому May the Force be with you!33
  • George BazhenovОтличные советы, я их обязательно транслирую своим ученикам. И добавлю: если не хватает времени на сериалы, не отнимайте это время у сна, спать надо не менее 7–8 часов в сутки. Именно во сне мозг перерабатывает и усваивает воспринятую днём информацию, не лишайте его этих драгоценных 30 минут!4
  • Olga MedvedevaОчень классная и полезна статья! спасибо вам огромное за то, что поделились!2
  • Leona KrasuckaСпасибо за статью! Просто в шоке, что есть мероприятия, где организаторы всё оплачивают участникам, мой шаблон порвался. Пошла читать об этом подробнее.1
  • Tanya PiterovaОтличная статья, как преподаватель английского говорю 👍1
  • miss LeoМакс, а можно ссылочку?0
  • Марина СафроноваNadja, у меня так же. Только зубрежка и учителя. Книги и сериалы не научат, имхо. Над языком надо работать.7
  • Mr ZombieУже 17 сезонов Симпсонов на аглийском с английскими сабами посмотрел, но навык понимания не пришел, тем более восприятия и распознавания английской речи.5
  • Maria BogdanovaАлиса, скажите, какой уровень английского был, когда вы начали читать Поттера ? Смотрю в его сторону и думаю смогу ли или рано.0
  • Алиса МаркинаMaria, был школьный бестолковый уровень. Особенно первый Гарри Поттер рассчитан на совсем младших школьников, в том числе по сложности языка. Каждая следующая книга сложнее. Поттер в оригинале великолепен.7
  • Ольга ДегтяреваМне кажется, потерялся самый важный пункт! Язык учат во многом ради общения, и это общение, в процессе которого и отрабатывается лексика и грамматика, важно обеспечить себе в максимальном объёме. Для этого благо есть куча language exchange сайтов вроде interpals.net. Для тех, кому сложно начать говорить или писать, есть мобильные приложения, которые помогут стартовать - например Let Me Speak. На более продвинутых уровнях хорошо бы конечно всё равно начать общаться с носителями.0
  • Ольга ДегтяреваNadja, да, пытаться "схватить" нужную лексику грамматику на слух из книг и сериалов, это способ, который кажется очень простым, но на самом деле он очень долгий и не очень эффективный =( иногда проще собраться и интенсивно наработать базу, чем годами ждать эффекта от пассивного просмотра сериалов и демотивироваться =( Сериалы хороши, но только для некоторых целей и подходящие по уровню.6
  • Сергей КропочевЛена, статья очень интересная! Большое спасибо! Лично я пока ограничиваюсь только Linguoleo и разговорным клубом английского языка. Теперь я определенно расширю источники знаний.0
  • Владимир МартыновНа мой взгляд, - полная ерунда! Так может учить только тот, кто уже язык хорошо знает и ему не хватает погружения в среду, восприятия речи на слух, в противном случае это мартышкин труд: сидеть с ручкой и записывать незнакомые слова и выражения, а они в большинстве своем незнакомые.3
  • Grey JonesСтатья совсем не подходит новичкам.7
  • nick bel'chevСпасибо! Интересная статья. Со своим топорным английским решил пересмотреть документальный сериал "Криминалисты"("Medical Detectives") на английском, после того, как просмотрел двести серий на русском. Поймал себя на мысли, что я не знаю, по-английски, элементарного. Слова "скатерть", например. Зато знаю много слов, да ещё и с синонимами, в.т.ч и жаргонными, таких как: "убийство", "могила", "обвиняемый" и.т.д.)))4
  • Selen StАлиса, кстати, не знаю насчет лингвалео (вроде он платный), но есть бесплатное приложение на андроид, называется SmartBook, там есть много частей Гарри Поттера, Хаксли, Уэллс, Брэдбери, О.Генри и еще много чего) И встроенный переводчик от яндекса, удобно оказалось очень3
  • Алиса МаркинаJill, на лингвалео всегда было достаточно бесплатного интерфейса.1
  • ГАЛИНА ЯРОСЛАВЦЕВАГалина, мне Скайенг тоже не зашёл.0
  • Анастасия КазанцеваНа данный момент прочитала статью по прокачке языка :) спасибо большое за полезный материал!0
  • Алиса МаркинаДиана, я не читаю дневники трат. Но учебники рассылает Мария Батхан.0
  • Галина, на скаенге очень сильно от преподавателя зависит, попробуйте поменять на другого1
  • Поющая в коровникеОт школы меня отправляли на городские олимпиады. Где грамматики я не боялась совсем, а аудирования боялась как огня: к произношению своей учительницы я с первого класса привыкла, а ничьего другого, кроме папиных виниловых пластинок без расшифровки текста, в окружении не было. Интернеты появились года четыре спустя после моего выпускного. В институте самой первой парой первого курса был английский. Где 4 группы по деканату смешали на единый тест, по результатам которого разобрали на 4 группы по уровню знаний: одна нулевая, одна продвинутая и две остальные. В продвинутую из 80 студентов попали всего 9: из них 8 человек после платных питерских гимназий с английским и французским разом, а девятая - я. После бесплатной сельской школы, просто очень уж заинтересованной в достижениях своих учеников. К третьему курсу я поняла, что вузовское преподавание английского - лучший способ заставить некогда олимпиадника забыть всё до "эээ, нннуууу... то есть welllll...". Подруга (и соседка по парте в той самой сильной группе) пыталась с этим бороться, поэтому ходила на вечерние курсы. Которые ей, как и гимназию, оплачивали родители. У меня денег не было - я в качестве практики ограничивалась периодическими "извините, не подскажете, я заблудился" на улицах Питера. В 27 лет я наконец-то дошла до платных курсов. Вступительный тест показал уровень Intermediate. Я где-то за полтора года доучилась до успешного прохождения теста уровня Advanced, а дальше появились другие финансовые приоритеты, тем более что как монетизировать знания, пока не придумывалось. В 30 лет я прошла онлайн-собеседование на английском и уехала работать и жить за границу. Потом появился будущий муж, на языке которого я тогда ещё не говорила, и "разговорил" меня на английском до полного исчезновения страхов. Уже после пандемии я однажды отвезла кошку к ветеринару, где ей сделали операцию и она долго не просыпалась после наркоза. Я начала паниковать. Плохо помню события того дня - но в какой-то момент осознала, что меня уже час вытаскивает из шокового состояния правильными разговорами девушка-волонтёр из Америки. И мы с ней ведём вполне конструктивный диалог. На её родном языке. Без усилий с моей стороны - вообще без подключения сознания, я бы сказала. Это осознание оказалось для меня ценнее всех моих дипломов, сертификатов и полученных должностей.0
  • Викторияищите аналоги ороро сервисы которые стоят подешевле я нашла такой:) по цене одна чашка кофе ))0
  • Галина ЯрославцеваГалина, как Вы видите:почему такой результат?0