Можно ли выучить корейский язык по урокам на «Ютубе»?

4

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Аватар автора

Смагина Анастасия

Страница автора

Я хочу выучить корейский уже давно. Примерно в январе 2023 года я увлекалась кей поп культурой и мне захотелось выучить корейский т. к. много интервью не переводят на русский, а послушать их очень хочется. На видеоуроки от корейского центра я наткнулась довольно давно, но когда я начала их смотреть мне показалось что алфавит я не понимаю и через пару уроков я оставила свою идею. Позже через несколько месяцев по отзывам я нашла канал Topic3 и просмотрев там около 10 уроков я поняла что они не структурированы и грамматика объясняется поверхностно.

Сейчас я хочу снова начать учится по урокам культурного центра но не знаю будет ли от этого толк. Есть ли смысл начинать или поискать другие ютуб каналы. Если кто может посоветуйте пожалуйста ещё каналы для изучения корейского кроме вышеперечисленных и желательно на русском т. к. у меня базовый английский и уроки на английском я не понимаю.

  • iiviiНе посоветую онлайн занятия, но я когда-то ходила в школу ВонГван при посольстве Кореи в МСК. Раньше это было бесплатно, но был строгий отбор, сейчас вроде за деньги учат. За семестр, который длится, около 4 месяцев я смогла выйти на 1 гып, можно сказать даже почти на 2 гып. Там много практики с носителем + хороший учебник и рабочая тетрадь. К сожалению, дальше я доучиться не смогла, но в целом смотрю корейские сериалы в оригинале без субтитров. Они, кстати, помогают при обучении тоже. Говорю, конечно, с трудом, пишу чуть получше, но понимаю носителя на ура.0
  • АйтишникДоМозгаКостей"...много интервью не переводят на русский" - автор, так есть же онлайн-переводчики! На том же YouTube можно включить субтитры с переводом на русский. Попробуйте сначала их, а то, может, и нужда в изучении языка отпадет.0
  • Смагина Анастасияiivii, я не могу учиться на очных курсах так как живу в маленьком городе0
  • Смагина АнастасияАйтишникДоМозгаКостей, дело не в том, чтобы услышать или увидеть перевод интервью. Самое интересное слышать и понимать новый для себя язык.0
Вот что еще мы писали по этой теме