Как я выучила китайский и японский языки до C1 за 6 лет и потратила на это около 20 000 ₽

54

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Выбор языка

Меня зовут Геля, мне 24 года, и в 18 лет я начала учить китайский и японский языки. На данный момент я владею ими на уровне примерно С1, а по подтверждённым сертификатам у меня HSK 4 и JLPT N3 (в этом и следующем году буду сдавать 5 и 2 уровень, а затем сдам максимальные по данной шкале).

В детстве у меня были способности скорее не к языкам, а просто к речи. Я хорошо и бегло говорила на родном языке с 2-х лет, в 3 года умела читать, в 7 и в 8 лет я читала книги для подростков и взрослых (не по степени неприличности, а по уровню сложности). Однако:

  • Это целиком и полностью заслуга моих родителей, перед которыми я попросту "снимаю шляпу". Мама ушла с работы и сидела со мной, занимаясь моим воспитанием, а папа не жалел денег на книги и кассеты.
  • Особых способностей к языкам у меня не было. Я не занималась никакими иностранными языками. В школе я больше любила математику, а также окружающий мир. Папа пытался заниматься со мной английским, но не вышло.

Так получилось, что благополучный период в моей жизни закончился вместе с начальной школой. В подростковом возрасте у меня начались большие проблемы, и я стала "трудной".

У меня сильно изменилась внешность. При росте 140-150 сантиметров я весила почти 60 кг, хотя до этого всегда была худенькой или нормальной. К тому же, у меня была ужасная причёска, прыщи, необходимость носить форму, которая подчёркивала все недостатки фигуры. У меня развилась излишне сильная критичность к своему телу, которая чуть не загнала меня в гроб.

Из-за того, что дети в первой школе очень сильно меня обижали, у меня развилась потребность стать "самой крутой". Когда я уже сменила школу, сбросила вес до нормального ИМТ (в 14 лет), мне всё ещё было трудно ладить с другими детьми. У меня было мало друзей, я очень боялась больших компаний. И тогда мне стало казаться, что для "крутизны" нужно курить, пить, материться, совершать выходки. Поэтому я принесла родителям немало горя в 14-16 лет, меня даже выгнали из второй школы.

Даже когда проблемы с травлей, лишним весом и хулиганским поведением закончились, повышенная эмоциональность никуда не делась. В старших классах и институте я могла накричать на других, расплакаться без повода, выйти из себя по мелочи. Иногда наоборот уходила в себя, или не улыбалась, когда всем вокруг весело.

Я решила учить японский между первым и вторым курсом в институте. Мне нравилась японская культура (об этом я расскажу позже), но дело было не в ней. Всё дело в том, что я влюбилась. Или, скорее, долго и мучительно любила человека.

Если очень кратко рассказывать, то я познакомилась с мальчиком на концерте в 2016 году. Поначалу я не думала, что выйдет нечто серьёзное, но отношения закрутились. Однако они, даже будучи хорошими, очень быстро распались. Я очень успешно подавила и вытеснила куда-то в чертоги глубинного разума свою боль, и почти на год думала, что забыла этого человека.

Тем не менее, у судьбы были свои планы на всех нас. Через год мне позвонили журналисты и полицейские, и стали допрашивать про Сергея К. (имя изменено). Выяснилось, что Серёжа в больнице, в очень тяжёлом состоянии. Была авария, он получил ожоги и пожизненную инвалидность, а также страшную травму органов восприятия и конечностей.

То, что я, а также другие близкие люди, испытывали, не передать словами. Я опущу этот фрагмент, потому что до конца не проработала его, и могу сказать слишком много. Только напишу две вещи, дабы двигать вас вперёд по сюжету.

На тот момент моя жизнь начала во всех отношениях налаживаться. Я понимала, что нужно хорошо учиться, поступить в колледж или ВУЗ, заниматься спортом, выстроить хорошие отношения с окружающими. Но пока ещё "искала себя".

Серёжа после аварии, к счастью, очень быстро пошлёл на поправку, стал хорошо себя чувствовать, и уже через год начал учиться, работать, встречаться с девушками. Однако, как вы можете догадаться, этими девушками была не я. Ими была некая Оксана, которая училась в медицинском ВУЗе, занималась спортом, и учила несколько языков.

Тут-то я и решила хоть в чём-то обойти соперницу и выучить японский язык.

Образовательная траектория

Начала я учить японский летом 2018 года. Пока опустим эпопею про любовь и личностный рост (потом мы ещё к ней вернёмся).

Сначала я выучила азбуку кана. Она несложная, это заняло у меня несколько неполных суток. Затем я начала читать учебник под названием "Японский — это не страшно" (легко можно найти в Интернете).

Затем я очень долгое время просто залипала в аниме с субтитрами, которое можно было найти в свободном доступе.

Чуть меньше чем через год (в 2019) я начала разбирать для себя в интернете тексты из "Гарри Поттера" и прочих приятных мне книг на японском.

К экзамену готовилась, просто выучивая слова и грамматику. Сдала я его поздно для большого стажа знания языка и фактической работы с ним. Это стало уже побочным эффектом большого словарного запаса и "насмотренности" вкупе с начитанностью, поэтому мега-интенсивной подготовку назвать нельзя.

На втором курсе института (откуда я ушла в середине того же семестра) добавился ещё и китайский. Начали мы в 2018 году по учебнику Discover China, а продолжала я уже сама, всё также по нему и его второй части. Затем я перешла на учебники для подготовки к HSK, и сдала уже до 4-го уровня, сейчас имею фактически 5-й.

Полезные материалы

Японский:

  • "Японский — это не сложно", О. Дьяконов.
  • Japanese in Mangaland
  • Просмотр аниме и дорам в оригинале
  • Список слов и грамматики для JLPT

Китайский:

  • Discover China
  • Все учебники по HSK
  • Сайт Little Fox

Трудности

Японский:

  • Полгода дело вообще не двигалось с мёртвой точки. Я просто ездила в метро с книгой туда-сюда, беспрестанно что-то подчёркивая. В аниме и фильмы я "залипала" так же, часами перед сном. Зато потом, примерно после Нового Года 2019, у меня что-то прямо "щёлкнуло в голове". Я стала понимать язык очень хорошо, смотреть всё исключительно с японскими субтитрами, читала практически любые тексты. Но так делать не советую.
  • Еще я завалила целых 2 экзамена. Первый я завалила в конце 2019 года, это был третий уровень. Завалила я потому, что ВООБЩЕ практически не готовилась, да и не была до конца знакома со структурой экзамена. Второй раз я завалила N1 в 2021 году, но я тогда действительно не дотягивала по уровню, это был эксперимент.

Китайский:

  • До сих пор иногда есть трудности с фонетикой. Но раз меня понимают, то всё ОК, растём дальше.
  • Была заваленная попытка HSK 4, но её можно списать на психологические трудности. Позже она была пересдана на "хорошо" или "удовлетворительно".
  • Очень трудно перепрыгнуть с HSK 4 на HSK 5, хотя до этого уровни давались мне легко.
  • В определённый момент было выгорание по личным причинам.

Результат

Сейчас я преподаю японский и китайский. Мне удалось получить педагогическое образование. У меня, как я уже говорила, есть неплохой уровень экзамена. Мом ученики тоже довольны, в принципе, на репетиторстве и SMM я зарабатываю от 40 до 80 к в месяц (рублей).

Работаю я по 3-6 часов в день, остальное это проверка дз, подготовка к урокам, повышение квалификации, работа над проектами. По сути, в работе и живу, но оплата неплохая, к тому же, по любви.

В Китае или в Японии я не была. Коронавирус начался аккурат тогда, когда у меня стали появляться мои первые деньги: вернее, первый заработок 10-30 к в месяц. Что было потом, вы тоже знаете.

На данный момент у меня приоритет купить квартиру, минимально помогать родителям, а также здорово питаться и снимать жильё в черте города, да и ещё есть некоторые нюансы. Но я обязательно поеду. Нравятся обе страны.

На учёбу суммарно я потратила меньше 10 тысяч. К репетитору я не ходила: 0 рублей. На мою библиотеку ушло около 7 тысяч рублей. Канцелярку особо не покупала, но за все годы макулатуры ушло тысячи на 3. Я не вношу сюда стоимость всех экзаменов, которые прошла. Но если учитывать и её, то получится снова около 10 тысяч или чуть больше.

Итог: 20 тысяч за почти 6 лет — это довольно скромная сумма. Однако, в процессе учёбы кофе и энергетиков было выпито на целое состояние.

Если вы читали только ради Санты-Барбары, то спешу вам сказать, что юноша из ожогового отделения через 4 года сомнений, тягостных раздумий о судьбе своей родины всё же решил, что со мной нужно дружить, встречаться и ходить по гостям.

Романтические отношения снова не сложились (мы не поженились, и котов в ипотечной квартире не завели), но, по крайней мере, мы остались хорошими друзьями, и друг другу достаточно долго симпатизировали. Надо сказать, знание мною стольких языков его весьма впечатлило.

Летом я, возможно, выхожу замуж за другого человека: с ним я познакомилась в доме Молодёжи, когда после второго расставания с Серёжей занималась волонтёрством. Этот человек знает японский на уровне А2, подходит мне по характеру, чего не очень хватало с первым объектом любви, и в целом добрый и замечательный. Правда, не интересуется китайским. Выходит, что Сергею я косвенно обязана своим сегодняшним благополучием в карьере и любви. Кстати, оба молодых человека как-то раз встретились, выпили пива и разошлись.

Но больше всего я обязана своим родителям. Они прививали мне любовь к книгам и уважение к культурам всего мира. Они терпеливо помогали мне, когда начался мой переходный возраст. Они не опускали руки, и поддерживали меня, когда искали для меня новое учебное заведение.

Они поддержали меня на первых порах, и с воодушевлением отнеслись к тому, что я пошла подрабатывать в студию под окнами нашего ЖК, а также начала помогать за 300-500 рублей в час школьникам. Они выслушивали меня, когда клиенты были совершенно неадекватными, поддерживали, когда я повысила оплату до 1000 и выше.

Для меня языки — это не только работа и хобби. Это то, что сделало меня мной. У вас это может быть высшая математика или курс по продажам в интернете. Но я желаю каждому найти своё подобное занятие.

  • Почитать интересно было) Но причина выучить языки была максимально дурацкой))4
  • Выдра в гетрахтемич, какая разница, если есть прекрасный результат)3
  • Выдра, мне сложно прокомментировать результат, как-то не заметил реального общения на этих языках у автора.5
  • John DoryИстория Аси Клячиной, которая любила, но не вышла замуж8
  • Ponchik9898Я правильно понимаю, что, имея фактический уровень N3, вы преподаёте японский? И Н3 это не С1, это уровень бытового общения. Для поступления в университет в Японии, к примеру, или работы нужен сертификат Н1, что тоже все ещё не С1.13
  • namiХотела почитать про языки, получила какую-то мыльную оперу сомнительного содержания. Ну, что ж, ладно. Автор, несколько претензий к Вам, так как я сама изучаю японский (недавно получила N4) и китайский языки. Я предполагаю, что, конечно же, разница между N4 и N3 существенная, но сомневаюсь, что с таким уровнем можно преподавать. Только какую-то самую базу разве что. Потому что в Японии для учебы/работы требуется минимум N2, а в идеале N1 и наверняка не просто так. То же самое касается китайского, где HSK 5 - минимальный уровень для учебы в бакалавриате, и многие китаисты на известном форуме говорят, что даже с пятым очень тяжело осваивается информация. То есть, грубо говоря, Вы знаете оба языка ровно наполовину, но при этом считаете, что можете преподавать их. Ну не знаю, идея сомнительная, видимо, рассчитано на того, кто не разбирается в этих "энках" и "эй эс кеях". Конечно, можно развести полемику о том, что все эти сертификаты не отражают реального знания языка, но по факту это минимум для того или иного уровня, ибо требования "на сдачу" известны заранее.32
  • Юлия УшаковаДетский садик какой-то))))9
  • Валерия НеселовскаяК сожалению с уровнем N3 и никогда не побывать в Японии, не используя материал написанный японцами, врядли можно достичь успеха. Я с многолетний опытом преподавания японского языка, использую исключительно японские учебник и проживаю на территории Японии могу сказать, что просто прочитать российский учебник будет недостаточно. А экзамен тест. К тому же без знаний kanji тест невозможно задать. Не заметила описания у вас о них.9
  • ФеечкаВы большая умница! Не обращайте внимание на критиков, ваш опыт вдохновляет. Читаешь и понимаешь: вот так вот, смогла она - смогу и я! дорогу осилит идущий, и не обязательно куда-то поступать за многоденег. Оффтоп: нужно ли вам сейчас замуж за "другого человека", если буквально через строчку у вас всё ещё сквозит Серёжа, это очень сильно заметно4
  • Dear MaryКак человек, живущий в Японии много лет и сдавший на N1 , немного трогательно все это читать. Во-первых, почему автор плавает в обозначениях, ведь шкала знания японского это N5-1? Я чего-то не знаю? То C1, то А2… Далее, имея уровень N3 по учебникам, без опыта в языковой среде, автор преподает🤔 это очень самонадеянно, ведь н3- слабый уровень среднячка, и уж точно не для преподавания. И вообще, формулировка «я выучила языки»- это как? Язык невозможно выучить до конца, я 11 лет в стране живу и то никогда не скажу, что я выучила язык, это невозможно. С китайским, думаю, тоже самое, у меня много китаистов знакомых, там поле непаханое в плане роста, да и все как-никак с Китаем связаны и живут там. Про чтение любых текстов на японском без проблем, тоже из разряда фантастики. Автор, вы не знаете и не говорите на японском, вы выучили тестовый минимум, на который натаскивают за три месяца и все🤣 к знаниям и владениям языком это никак не относится. Меня просто возмущает «преподавание», кто-то же платит деньги за некачественное образование доморощенного сенсея, чему автор учит других, только догадываться остается.21
  • Dear MaryФеечка, вас не смущает то, автор не владея языком его преподает кому-то? Одно дело умиляться увлечению , другое- когда это уже переходит в плоскость оказания некачественных услуг.15
  • дырка от бубликаnami, меня вообще удивило, что автор сдала Н3, читая мангу и смотря аниме. ну ладно слова можно выучить, но грамматика на этом уровне уже вполне с подвохами. а вопрос изучения иероглифов вообще не раскрыт ни в одном языке, а это главный затык. тем более если параллельно изучать два языка, там же чтение вообще разное.9
  • Dear Marynami, она не знает языки наполовину. Что такое «знать наполовину»? Одно слово знаю, другое нет? Язык- это кругозор, способность мыслить как носитель, знать те же вещи, что и они, перестроить свои мозги на иностранный лад. Для знания языка хотя бы «наполовину», надо всю жизнь прожить в стране, и то, будет очень самонадеянно себя так превозносить. Автор почитала учебник для н3, немного запомнила кандзи, где-то грамматику (базу, н3 это самый минимум для базы, чтобы хлеб купить, так сказать), и думает, что знает язык, выучила, все, дело сделано. Ну бред же.0
  • Dear Maryдырка, в меня повеселило, что автор с легкостью так принимает участие в 日本語能力試験, причем на разных уровнях, то н1, потом н3 ( хотя вообще участие в этом экзамене не бесплатное, к нему надо готовиться очень серьезно) и вообще я не особо верю, что она его проходила. Думаю, весь текст- влажные мечты подростка-анимешника, ибо серьезно это все воспринимать не получается.4
  • namiдырка, соглашусь, лучше бы автор раскрыла подробнее про обучение, нежели чем про абсолютно ненужную информацию из разряда "у меня с детства способности..." Просто даже для сдачи N4 пришлось нехило так потрудиться, а тут человек N3 берет вот так просто. Сомнительно :)3
  • namiDear, "наполовину" в рамках норёку и HSK, потому что N3 - ровно половина от всех уровней. Не придирайтесь к словам.0
  • namiDear, видимо, это и правда "на дурака" рассчитано, недавно на авито видела объявление от паренька с HSK 3. И много отзывов о том, что очень крутой преподаватель и все такое. Что он там преподает даже подумать страшно)) Сдается мне, что русскоязычные обыватели не знакомы со шкалой норёку и HSK, знают только английскую А1-С2, и если написать "я знаю японский на уровне N3 (C1)", то это вроде как убедительно для некоторых)) Хотя я вообще не знаю, с чего автор решила, что N3 = C1. Ну и в принципе это обман в какой-то степени.7
  • дырка от бубликаnami, а список рекомендуемых учебных пособий вообще отвал башки )))4
  • AlbinaНо ведь N3 это не C1(advanced), это больше B1 (intermediate)...3
  • namiDear, извините, если прозвучало как-то негативно с моей стороны, я тоже абсолютно не хотела Вас задеть. :) Мир, дружба, жвачка!1
  • Smart Husky PhDУ всех в жизни бывают трудности, и обесценивать чужие страдания и проблемы, конечно, нельзя. Но по содержанию статьи возникает много вопросов, а заголовок вообще вводит в заблуждение. Я зашла почитать, как человек выкрутился и выучил два таких сложных языка до такого высокого уровня, потратив относительно небольшую сумму денег, а получила мылодраму, сомнительные рекомендации по источникам и довольно странную оценку уровня в разрезе существующей системы уровней владения языками. Но я искренне желаю автору разобраться со своими чувствами и вести честный преподавательский бизнес.5
  • Smart Husky PhDЮлия, ага, это отличная иллюстрация к понятию oversharing 😁3
  • буЧто я только что прочитала... Полезных советов 0, изучение без системы, про китайский ни слова не было сказано, большая часть поста про какого-то Серёжу... Автор пытается написать слезливый сценарий для мелодрамы?12
  • Elena MЗнания языков на уровне С1 не подтверждены, сертификаты уровней beginner по китайскому и intermediate по японскому, плюс какие-то совсем сомнительные учебные материалы, по которым эти языки изучались. Это скорее про любителя, а не про профессионального репетитора.4
  • Elena MАлексей, мой сын занимался японским с профессиональным преподавателем, которая, к слову, была несколько раз в Японии, начали с 400 рублей за час в 2018 году, закончили за 700 рублей в час полгода назад. Сейчас он прекрасно учится в японской школе. А здесь девочка со слабым средним уровнем берет 1000 рублей, это чистой воды развод.6
  • Dear Marynami, мир, дружба, нихонго🤌🏻1
  • Dear MaryАлексей, в таком случае она не имеет права за это вообще требовать плату. Устроила бы кружок любителей японского и китайского, собирались бы, читали учебники уровня «Японский за три дня», смотрели бы аниме, тогда бы это было о любви к предмету. А 1000 рублей за что? За то, что она вообще никак не относится ни к Японии, ни к японскому, со слабым уровнем, с таким уровнем в Японии студенты языковых школ разве что в старбаксе или макдаке подрабатывают, и то их к клиентам не выпускают. Это большие деньги за ничто.4
  • Сян ИгуанDear, ну вы как-то преувеличиваете масштабы проблемы - мне вот, живущему в Челябинске, где такой экзамен сроду не проходит, было бы напряжно просто так ехать на него в другой город, но если жить в какой-нибудь Москве, то проблем вообще ноль) А стоимость у него всегда была достаточно копеечной, это не Йелтс какой-нибудь0
  • Сян ИгуанСтатья, конечно, получилась странная, пусть и забавная) В комментариях уж слишком накинулись и стали уж совсем жёсткую критику предъявлять - например, что якобы человек с N3 или HSK4 вообще не имеет права преподавать. Нет, если речь идёт про преподавание для начального уровня - то таких знаний вполне хватит. Главное, чтобы это были твердые и уверенные уровни, а не "путем удачного стечения обстоятельств набрал минимальный балл") Но вот за что сам хотел бы покритиковать госпожу авторшу - так это за вводящий в заблуждение заголовок и в целом неверное понимание C1. C1 - это когда у человека практически нет никаких трудностей в общении и понимании. И я, у которого уже есть и HSK6, и N1 (!) - и то бы не сказал, что эти уровни дотягивают до C1 по европейским стандартам. Это, скорее, очень твердые B2, особенно в случае с японским экзаменом, где вообще не проверяют output (письмо с говорением). В китайском C1-2 - это грядущие HSK 7-9, а в японском этих уровней в принципе вряд ли когда-нибудь появится.1
  • Сян ИгуанAlbina, да даже N1 ещё не C1 так-то)) Говорю, как обладатель N10
  • дырка от бубликаСян, я верю, что можно овладеть разговорным языком на манге, но на экзамене все таки другая лексика и грамматика ))3
  • Сян Игуандырка, да с чего бы? Во многих мангах можно найти и вполне академичные лексику с грамматикой. Ну и, плюс, аниме - там уж тем более, в куче аниме есть персонажи с чистым кейго и т.д. Короче, третий JLPT таким макаром определенно можно сдать, если не читать/смотреть совсем уж примитив. Вот уровни повыше - это уже спорно, особенно Н1, где без литературы (или визуальных новелл как альтернативы) точно не уедешь.0
  • namiСян, а Вы считаете, что N4 можно просто прийти и сдать одним днем? В N4 грамматики тоже навалом так-то, не вся она хорошо усваивается. К сожалению, не могу похвастаться "способностями с детства" как у автора, и мне лично аниме было бы мало для сдачи экзамена, поэтому удивление оставьте при себе.4
  • namiСян, для начинающих да, а что потом с ними делать? "Извини, я сама не очень знаю язык, поэтому поищи другого репетитора?"4
  • Сян Игуанnami, ну, как говорится, "за время пути собака может подрасти")) Сам препод же тоже не будет сидеть сложа руки и вполне способен за это время и сам повысить свой уровень до следующего. Я сам начинал преподавание, когда у меня был примерно Н3, но потом за полтора года успешно сдал сначала второй, а этим летом уже и первый)1
  • namiСян, я сейчас поняла, что "нехило" - слишком громкое слово для этого, конечно. Просто учитывая учебу в университете (+ домашние задания, лабораторные работы, курсовые и прочее) достаточно тяжело было совмещать с изучением языка, ибо иногда домой просто приползаешь)) Поэтому это скорее история про преодоление себя и своих трудностей, нежели чем "язык какой-то прям замудренный". Хотя, признаюсь, держать в уме множество предметов + замудренную (на мой лично взгляд) японскую грамматику было тяжеловато. Ну и плюс я не прямо к нореку готовилась, а скорее просто учила язык с упором на сдачу экзамена, хотя по прошествии времени в душе не понимаю, зачем я вообще помчалась сдавать N4, это ж мелочь и никакого веса не имеет.4
  • Сян Игуанnami, а, ну это само собой - когда еще куча дел помимо этого, то тяжело) Но главное хотя бы минут по пятнадцать, но именно каждый день заниматься - и тогда прогресс будет постоянный. Насчет грамматики - советую на Ютубе канал Game Gengo, там очень хорошо объясняют грамматику с примерами из разных игр. И еще Nihongo no Mori - там все на японском, правда, но очень харизматичные и прикольные преподаватели, по грамматике кучу примеров разных дают и т.д.) А сдача Н4 может быть полезна как репетиция перед следующими уровнями, чтобы приноровиться и посмотреть вообще, что да как. А то я первый раз в жизни сдавал сразу Н2 - и нервы шалили, конечно, знатно)0
  • namiСян, どうもありがとうございます!(*^^*)0
  • Сян Игуанnami, どういたしまして!0
  • 花清风на С1?))) смешно. хск4 = А2, а хск5 = В1. при том, что хск5 можно получить за два года спокойно, а то и за год0
  • MURRRКак можно преподавать китайский, если "до сих пор сложности с фонетикой"?! В китайском произношение - принципиальная вещь(((( На сколько баллов сдан ХСК4? Если что, то для профильной специальности СПбГУ ХСК4 >250 - это уровень конца второго курса, это В2, и то по системе ХСК 2.0. А потом приходят люди после таких репетиторов и начинается мучительный процесс переучивания и переделывания.1
  • AyaDear, как-то вы обесценили опыт кучи людей. Если учиться не в среде, а 1-2 раза в неделю на курсах, то можно потратить довольно много времени даже на уровень N5. Автор статьи хоть и пишет немного странные вещи, но тоже со своим слабеньким N3 пробовала в течении года преподавать по фану одному человеку N5(на бесплатной основе) и это было вполне полезное развлечение для обоих.3
  • Dear MaryAya, развлечение- ключевое слово. Автор берет нехилые деньги за сомнительное качество (она же пишет, учу по аниме, в Японии не была, не училась, с японцами не пересекалась), все знания абсолютно нежизненные, натаскаться на тест можно за три месяца, это я вам на своем примере говорю. Я не против любви к японскому и изучению его любыми методами, меня слегка возмущает формулировка «я выучила язык» и то, что автор дерет деньги за то, чего сама не знает.1
  • Dear MaryСян, вы еще больший сноб, чем я😄 про свой выыыыысший уровень уже раз 50 упомянули. И со своим высшим мега галактическим уровнем японского вы до сих пор защищаете автора, у которой немного низший уровень, по сути то. И, имея высший уровень (ну, тест, просто удачно сданный тест), вы же понимаете, что это не значит владение языком на уровне, позволяющий себе быть высокомерным и насмехаться над тем, кто потеет над н4🤔2
  • Сян ИгуанDear, какой "высший уровень"? Я, наоборот, везде твержу только о том, что N1 - никакой не высший, уж точно не выше B2, и что я, хоть его и сдал, еще очень далек от совершенства. Второе - я не "защищаю автора", а лишь опровергаю безосновательные утверждения насчет нее. Например, что с N3 якобы еще ни в коем случае нельзя преподавать. Можно - главное, осторожно и только самым новичкам. Или то, что якобы по манге и аниме нельзя нормально подготовиться к N3 - еще как можно! Разве что к N1 таким образом вряд ли выйдет подготовиться, из-за того, что там немало грамматики, которую в манге и аниме сложно встретить. Но уж к третьему уровню этого будет вполне достаточно. И насчет N4 - это объективно легкий уровень. Хотя язвить на этот счет, пожалуй, действительно неэтично) Но с тем человеком мы уже нормально закрыли эту тему, ни к чему это еще раз поднимать.0
Вот что еще мы писали по этой теме