Как я выучила польский язык за 6 дней, чтобы сняться в сериале

17

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Аватар автора

Юлия Комарова

Страница автора

Это невозможно! — скажете вы и будете совершенно правы. Потому что за несколько дней невозможно выучить ни один язык в мире. Язык — это система, освоение которой требует усилий и времени.

Но все же за указанный срок я овладела основами польского языка, что позволило мне сыграть роль пани Моровянки в сериале "Стражи отчизны" (Фильм 4 "Благо во смерть", там я под фамилией Чесняк, если что).

Да, я актриса, но по первому образованию я лингвист и свободно владею французским и английским языками, а также немного говорю по-испански, понимаю и читаю по-итальянски, ну и шарю в латыни, хотя кому это нужно…

Но всеми этими языками я овладевала неспеша и в подходящей среде (не считая латыни, которую я благополучно прогуливала целый семестр и во избежание неуда на экзамене осваивала в гордом одиночестве и за одну ночь).

А тут бац — внезапное утверждение на роль (в российской киноиндустрии обычно так и делается: сегодня дали деньги — завтра снимаем кино), только одно условие — текст на польском. И все бы ничего, только вот актеру надо не просто знать и понимать текст, ему надо на нем ГОВОРИТЬ, и говорить органично, то есть абсолютно естественно.

А для этого, как вы понимаете, нужно не просто знать правильные ударения и перевод, а досконально разбираться в нюансах реплик, где там артикли, предлоги, а вот глагол, а это прилагательное. Ах да, еще ж фонетика. Звучать-то тоже нужно правдоподобно (просто пшекать мне не позволил бы диплом лингвиста).

Честно вам признаюсь: от такой задачки с тремя звездочками я была просто в шоке, но мой агент уверенно заявила кастинг-директору: "Моя актриса — лингвист, она это легко сделает". А подвести агента никак нельзя!

Так что пришлось мне на 6 дней засесть за науку. Благо, что у лингвистов есть такой предмет — языкознание, очень пригождается, скажу я вам, при изучении иностранных языков.

Суть его заключается в том, что ты сначала постигаешь внутреннее строение языка, его механизм, как он устроен и работает: например, в синтетическом языке слова образуются и используются в предложении с помощью приставок, суффиксов и окончаний (славянские языки), а в аналитическом с помощью предлогов и артиклей (романские языки). То есть берешь каркас языка, а сверху уже лепишь лексику, фонетику и т.д.

Так что сначала я разобралась во внутреннем устройстве польской мовы (да, и в польском есть такое слово), а потом начала делать упражнения на грамматику, смотреть видеоролики по лексике и фонетике и самое главное — это ФИЛЬМЫ в оригинале.

Это действительно самый эффективный способ усвоения иностранной речи: ты видишь сюжет и стыкуешь в голове звук и изображение. Когда я преподавала иностранные языки, я делала большой акцент именно на просмотре фильмов на изучаемом языке, сначала с русскими субтитрами, потом с оригинальными и потом уже без них.

Слава богу, сейчас в нашем распоряжении есть огромное количество материала, причем в свободном доступе, просто грех этим не пользоваться.

В итоге, такое комбо дало свой результат: моя напарница по серии, наполовину полячка, подумала, что я жила в Польше, а режиссер с продюсером просто кайфовали от наших сцен и отнимали друг у друга наушники, чтобы за плейбэком послушать, как мы разговариваем в кадре.

После съемок я хотела продолжить изучение польского, но ввиду отсутствия какой-то весомой цели я это дело быстро забросила. Потому что в изучении иностранных языков что самое главное? Правильно — МОТИВАЦИЯ и ПРИВЫЧКА. Всем удачи и do widzenia!

  • АльдекЕсть чем гордиться!👍👏2
  • Юлия КомароваАльдек, спасибо вам!🤗0
  • АльдекЮлия, мне-то за что?:)0
  • Юлия КомароваАльдек, за приятный комментарий:)0
  • Aleks SpainСлово "мова" то есть. Только в значении "разговор". A język polski, a nie mowa...3
  • АльдекЮлия,mowie troche po polsku, поэтому обратил внимание на Ваш пост :) Ещё немного удивился - что тут делают актрисы?:)))0
  • Юлия КомароваАльдек, актрисы тоже любят делиться опытом))0
  • Юлия КомароваAleks, спасибо за разъяснение! До таких тонкостей я не дошла🤭0
  • АльдекЮлия, продолжайте, у Вас свободный интересный язык, а я буду Вашим фаном:)))1
  • Юлия КомароваАльдек, спасибо вам еще раз!) Тогда вас ждет много интересного - я не только актриса))))0
  • АльдекЮлия, ну всё! Сезам открылся , клубочек покатился …я потерял покой и сон …:)0
  • Юлия КомароваАльдек, 😂😂😂0
  • АлёнаДа хватит врать лично я беларуска и знаю белорусский в идеале в отличие от большинства моих соотечественников и когда жила в Гданьске мне понадобилось несколько месяцев адаптироваться и поучить польский,а ведь польский и белорусский похожи очень и в принципе читала и книги и газеты спокойно. Если вы выучили не сколько слов по польски это не значит что вы освоили основы языка за 6 дней😁 реально я давно так не смеялась. Лингвист сравнили романские языки и славяно-балтов😆😆1
  • Елизавета Паповкина"моя напарница по серии, наполовину полячка" - нет такого слова "полячка", только "полька".1
  • Елизавета ПаповкинаAleks, mowa - это речь, rozmowa - разговор.0
  • Юлия КомароваЕлизавета, спасибо! Не знала этого. Сейчас проверила, оказывается, слово «полячка» устаревшее💁‍♀️0
  • Елизавета ПаповкинаЮлия, да, устаревшее и с оттенком презрения может употребляться. Но для лингвистов, как Вы, его не должно быть. Но на самом деле, многие не знают. Просто у меня польские корни, поэтому я в курсе1
Вот что еще мы писали по этой теме