Я планирую прочитать роман «Улисс» Джеймса Джойса в 2025 году

82

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Аватар автора

Кактус в иголках

Страница автора

О себе

Я очень люблю читать, но в последнее время какая-то бесконечная усталость, вечером перед сном не хватает сил почитать, да и ложусь поздно. На 2024 год ставила себе задачу прочитать 50 книг, но справилась только с 19.

Цели

Улисс я купила года четыре назад и все это время книга ждёт меня на полочке. Этот объемный роман повествует об одном дне дублинца Леопольда Блума. Книга считается самой сложной литературой XX века. Постоянно придумываю себе какие-то благоприятные времена, когда возьмусь ее читать. То отпуск, то пандемия, то каникулы. Но на днях протирала полку с книгами и четко поставила себе план прочитать ее в 2025.

Надеюсь уложится в 8 недель, начну прям с новогодних каникул.

План действий

На Ютубе у филолога и книжного блогера Армена Захаряна есть отличная серия роликов, где в течение восьми недель зрители вместе с ним читают Улисса и подробно разбирают в каждом ролике. Хочу пойти по такому пути, так как такой формат, как мне кажется, поможет мне в большей мере погрузится в роман и понять все отсылки и аллюзии.

  • egahПытался начинать читать, но не пошло совершенно. А с учетом невысоких темпов (читаю только в транспорте) чтение бы растянулось на очень долгое время, к концу забыл бы не только начало, но и середину, и с большой вероятностью особого удовольствия/пользы бы не получил. Так что для себя эту цель отпустил5
  • Дмитрий СемейкинВ ТЖ где-то есть обсуждение этой книги, и из него я узнал, что читать нужно исключительно в переводе Хоружего. Тоже хочу прочитать эту книгу в 25 году.6
  • Кактус в иголкахДмитрий, вот у меня как раз перевод Хоружего (на фото хорошее издание) с огромными комментариями от переводчика.2
  • Miroslav DavidovЦель хорошая, удачи!!4
  • Miroslav Davidovegah, а мне вот очень понравилось2
  • Miroslav DavidovДмитрий, задумался о том, чтобы перечитать в его переводе)1
  • Анархист КириллА я планиру проштудировать раздел медицинского справочника, посвящённый венерическим заболеваниям. Приятного мне чтения.14
  • Мамин_абьюзерАнархист, приятное с полезным 🙂2
  • Анархист КириллНу... Я не могу сказать, что перебирать сведения, содержащиеся в том разделе, приятно. Но безусловно полезно. Я хочу прочитать книжку... Интересно, если я создам пост с заголовком: «Я хочу почесать лодыжку», будет ли он интересен здешней публике. Начал бы я его так. О себе. Я, счастливый обладатель двух великолепных лодыжек, доставшихся мне по наследству от предков, веками формировавших бесценный генетический материал. Конец отрывка.5
  • Анархист Кириллuser5836519, Jedem das seine...2
  • Донна МЗахарян молодец, в этом плане он подвижник и просветитель. Но даже он мне не помог преодолеть этих Сциллу и Харибду мировой литературы. Так что удачи!5
  • FrancheskaCazattiЧитала эту книгу, когда мне было 20 с небольшим. И она очень зашла тогда. Потом пыталась перечитать и уже не то: каждому возрасту свои книги. Тоже самое с Борисом Вином - в юности испытываешь восторг, а когда тебе за 30 уже нет таких эмоций. PS когда прочитаете, поделитесь мнением, всё по-разному воспринимают, интересно будет стоило так планировать, не разочаровала ли эта книга вас.6
  • РенатаОчень рекомендую Джойс проект у Армена и Федора. Он по главам разбирает Улисс. Очень поможет разобраться4
  • mehзачем ставить ЗАДАЧУ прочитать книги? это ваше хобби, а не работа. вы не на рекорд и медальку читаете, а для себя. списки – классно, цели – еще лучше, но задайте себе вопрос, для чего вам читать 50 книг/год? то, что вы прочитали 19 книг – уже очень много. зачем толкать себя к выгоранию, это бред. а теперь по поводу Улисс. это мое любимое произведение, я читал его дважды с разной позиции, чтение занимает долгое время. оно не для всех и не такое уж "сложное" в контексте чтения, как кажется, просто аудитория специфичная. Улисс не для обыкновенных читателей, а для филологов или иных писателей, которых интересует работа над структурой, отсылками и суть постмодерна. у Джейс Джойса есть прекрасные рассказы и другие произведения. вам нравится этот автор? вы фанат по его мыслей и философии? вы вообще знакомы с ним, а с Элеадой, а с Овидием, а с античной литературой, философией, а с ирландской мифологией? зачем ставить себе временные рамки на такое невероятно наполненное произведение. его можно и, наверное Нужно, смаковать. изучать. погружаться. первое прочтение заняло у меня год каждодневного ресерча параллельно с чтением. второе и того больше, ведь читать Улисс – это не читать Улисс. как вы собираетесь изучить множество тем за такое небольшое время и, главное, зачем? это уже обычная графомания, а не любовь к чтению. просто выдать себе грамотку за выполненную пятилетку за восемь недель. это бред.5
  • INVESTOR_22_VEKAЧтение развивает ум) Тоже хочу его прочитать. Но пока не дошёл.5
  • user3431948Моё почтение Вашему мужеству. Я очень много читала очень толстые книги и многотомники, но с этим талмудом не сложилось совсем. Долго мучилась, читала с самого начала, читала с середины и тд, но так и не осилила. Это одна из тех редких книг, от которых включается рефлекс засыпания и зевоты. Даже Гомер читается приятно и увлеченно6
  • Кактус в иголкахmeh, очень много выводов на пустом месте. Вы не знаете ни мой бэкграунд, ни мои отношения с литературой, ни мой вид деятельности. А написали на целый рулон. Не это ли графомания (не совсем поняла, почему в контексте чтения вы применили термин «графомания»).6
  • Кактус в иголкахРената, да, как раз и написала, что планирую читать с лекциями Захаряна2
  • Владимир КокоуровА я решил не ждать и после знакомства с каналом Армена начал читать. Сейчас уже на середине романа, очень нравится. И да, лучше прислушаться к совету и читать её вслух. Постоянные качели от восторга и полного погружения до что вообще происходит и когда это кончится)6
  • Yuriy Kuznetsov-MoscwitinКактус, не понимаю, зачем читать с поводырем, даже с очень хорошим. Теряется же всякое очарование первооткрывателя. Вы будете смотреть на это произведение его глазами, не лучше ли развивать свое видение? Я не настаиваю, разумеется, но мне кажется, лучше попробовать прочесть самой, а уже прочитав, посмотреть лекции и тогда вам, возможно, откроется то, на что вы не обратили внимание. Полагаю, это более продуктивно. Имхо.6
  • Святослав СвидригайлоДонна, а Улисс Джойса это Сцылла или Хорибда? Или Улисс - это Сцылла, а Джойс Хорибда?... Или наоборот?0
  • Святослав СвидригайлоКактус, а есть другой перевод?1
  • Кактус в иголкахYuriy, чтение с «поводырем» является элементом образования и расширения кругозора. «Поводырь» (который в моем случае будет преподавателем) даст мне возможность значительно углубить понимание текста, смысловых отсылок. Так работает образование.7
  • Кактус в иголкахНиколай, почитайте в оригинале. С удовольствием потом почитаем ваше мнение.8
  • Кактус в иголкахАнархист, крайне остроумно, вы невероятно острый и умный, большой молодец. Но Т-Ж сам предложил написать статью на эту тему, что я с удовольствием и сделала.8
  • Руссо ТаллиСвятослав, а эти четверо: Улисс, Сцылла, Джойс и Хорибда сейчас с вами в одной комнате?6
  • Мексиканский ТушканУдачи! Я с вами! Надо его прочитать наконец😎3
  • Святослав СвидригайлоРуссо, только Сцылла и Джойс. Так что и да и м нет.0
  • Кактус в иголкахАнархист, да, вы абсолютно правы. Именно так и выглядит реальный мир. Люди, которые отвечают на чьи-то просьбы - безвольные бестолковые тряпки. Остро и умно4
  • МирьямЯ читала с Арменом, и даже опережала общий темп, у меня получалось читать по 2 главы за неделю. Тяжело дались буквально две главы. Очень советую прочитать сборник рассказов Дублинцы Джойса, чтобы проникнуться атмосферой и немного познакомиться с автором.3
  • Дмитрий ЛалетинПрочёл два раза, когда-нибудь прочту и в третий. Все отсылки и аллюзии всё равно никто не поймёт, там и личного много, и специфически ирландского. Книга в первую очередь - для писателей. Книга-экзамен. На начинающего автора она производит эффект бомбы: а что, и так можно писать?? После чего ты либо кардинально меняешь свой стиль, либо настолько обескуражен собственной ничтожностью, что бросаешь писательство вовсе.6
  • Адвокат007Мирьям, ценители всего бывают, даже криминальной хроники, просто когда-то чтение определенных книг было маркером интеллигента. Ну Степного волка, например или Прощай оружие, Над пропастью во ржи, Процесс Кафки и прочее и прочее. Времена те прошли, а так сказать общественное мнение, что их прочитать надо осталось. Вот надо и все, хотя если честно многим тот же Кафка или Гесс явно "не зайдут". А кто-то наоборот будет нахваливать. Тем более, что советско-русская школа испортила несчастных детей синдромом " Поиска глубинного смысла" через бесконечные сочинения, хотя автор имел в виду лишь голубые занавески.4
  • ИдеалисткаYuriy, хочется поддержать ваше мнение, однако пожалуй, Улисс - это исключение. Чтобы простому русскому человеку прочувствовать все отсылки к местному фольклору, да и классике, надо иметь начитанность на уровне высшего образования в литературной сфере. Сама дочитала до половины и забросила)) думаю, с проводником было бы интереснее, познавательнее и глубже. А так нуууу... Сильно не впечатлена, видимо, смотрела не туда)))3
  • Ник ЗавадскиАнархист, начните с "Сифилиады" , это поэма о сифилисе.0
  • Ник Завадски> зачем ставить ЗАДАЧУ прочитать книги? это ваше хобби, а не работа. вы не на рекорд и медальку читаете Такие же мысли каждый раз, когда натыкаюсь на опцию "ЦЕЛЬ по чтению" в ibooks.2
  • Алла ХачатурянЭто очень интересно, т.к. по наводке Армена я в сентябре 24 года купила Улисса. И тоже планирую по его эпизодах подступиться к книге в 25 году.🤝2
  • Святослав СвидригайлоНиколай, оригинальная идея! 'Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed. A yellow dressinggown, ungirdled, was sustained gently behind him on the mild morning air. He held the bowl aloft and intoned: —Introibo ad altare Dei. Halted, he peered down the dark winding stairs and called out coarsely: —Come up, Kinch! Come up, you fearful jesuit!" Это первый абзац. Мы справляемся?2
  • Непопадающая в водыУ меня тоже лежит) с тремя прочитанными страницам. Надо тоже взяться, а то этот груз на моей филологический совести)2
  • Святослав СвидригайлоНиколай, Согласен. У меня даже с ходу претензии к переводу))) Ориджинал: Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed. Транслейшен: Сановитый, жирный Бык Маллиган возник из лестничного проема, неся в руках чашку с пеной, на которой накрест лежали зеркальце и бритва. Притензии: plump Buck Mulligan - это не жирный бык малиган. Plump - пухлый, то есть если бы г-ну Джеймсу надо было бы выразить "жирность" он скорее всего использовал бы слово "Fat"; Buck - самец (самец оленя, самец зайца, и вообще самец), возможно конечно дальше по тексту его сравнивают *именно* с быком, ну и как бы то ни было, сказать просто самец было бы не по русски, и само слово Buck подразумевает "животность" … так что возможно и бык))) но там этого не написано "Пухлое животное Миллиган" - мой вариант 😁😁😁 Но там на самом деле нюансы, которые я допустим не считываю без словаря, а Джойс это талмуд и каждый раз лазить в словарь... Надо либо билингву читать, либо учить максимально англ. чтобы наслаждаться. Я пока не. Так что пока читаю Транслясьон.3
  • Святослав СвидригайлоНиколай, Indeed2
  • ananas_litvedДмитрий, я бы рекомендовала прежде, чем приступить к чтению посмотреть лекции Андрея Аствацатурова. Там неплохая пояснительная бригада чтобы, по крайней мере немного, понять контекст книги и тогда она идет не сказать, что легко, но попроще.2
  • Евгения ЧесноковаСвятослав, на литресе есть "Улисс" в переводе Сергея Огольцова. Небезынтересно, но, конечно, Хоружий круче.0
  • Святослав СвидригайлоЕвгения, Огольцов: Чинно взошёл на площадку дородный Хват Малиган с чашей всклоченной пены в руках, а поверх неё, крест-накрест, бритва c зеркальцем. Утренний ветерок услужливо чуть-чуть придерживал за ним его распахнутый жёлтый халат. Вознеся чашу к небу, он возгласил: – Introibo ad altare Dei. Тут он на миг застыл, затем зыркнул в тёмный колодец лестницы и прогорланил хрипло: – Ползи наверх, Кинч. Вылазь, иезуит затруханый. Прошествовав далее, Малиган воссел в округлой амбразуре. Оборачиваясь лицом по сторонам, он троекратно благословил всё окрест – и башню, и поля, и холмы в утренней полудрёме. Завидев Стефана Дедалуса, он склонился навстречь и зачастил омахивать его крёстными знаменьями, тряся головой и всхлипывая горлом. Стефен Дедалуc, угрюмо сонливый, оперся локтями в перила площадки и холодно взирал на трясучее, квохчущее, длинновато лошадиное лицо благославителя пониже редеющих (без выбритой тонзуры) волос цвета блеклого дуба. Хват Малиган заглянул под зеркальце и тут же вновь покрыл им чашу. VS Телемахида 1. Телемак Сановитый, жирный Бык Маллиган возник из лестничного проема, неся в руках чашку с пеной, на которой накрест лежали зеркальце и бритва. Желтый халат его, враспояску, слегка вздымался за ним на мягком утреннем ветерке. Он поднял чашку перед собою и возгласил: – Introibo ad altare Dei. Остановясь, он вгляделся вниз, в сумрак винтовой лестницы, и грубо крикнул: – Выходи, Клинк! Выходи, иезуит несчастный! Торжественно он проследовал вперед и взошел на круглую орудийную площадку. Обернувшись по сторонам, он с важностью троекратно благословил башню, окрестный берег и пробуждающиеся горы. Потом, увидев Стивена Дедала, наклонился к нему и начал быстро крестить воздух, булькая горлом и подергивая головой. Стивен Дедал, недовольный и заспанный, облокотясь на последнюю ступеньку, холодно смотрел на дергающееся булькающее лицо, что благословляло его, длинное как у лошади, и на бестонзурную шевелюру, белесую, словно окрашенную под светлый дуб. Бык Маллиган заглянул под зеркальце и тут же опять прикрыл чашку. Original: I Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed. A yellow dressinggown, ungirdled, was sus- tained gently behind him on the mild morning air. He held the bowl aloft and intoned: —Introibo ad altare Dei. Halted, he peered down the dark winding stairs and called out coarsely: —Come up, Kinch! Come up, you fearful jesuit! Solemnly he came forward and mounted the round gun- rest. He faced about and blessed gravely thrice the tower, the surrounding land and the awaking mountains. Then, catching sight of Stephen Dedalus, he bent towards him and made rapid crosses in the air, gurgling in his throat and shaking his head. Stephen Dedalus, displeased and sleepy, leaned his arms on the top of the staircase and looked coldly at the shaking gurgling face that blessed him, equine in its length, and at the light untonsured hair, grained and hued like pale oak. Buck Mulligan peeped an instant under the mirror and then covered the bowl smartly0
  • SPQRАнархист, восхищаюсь вашим остроумием не в первый раз. Скоро начну просматривать все эти статьи в поисках ваших комментариев. 😁😁😁👍👍👍👍👍👍👍1
  • Анархист КириллSPQR, благодарю. Ваши слова, как освежающая струя одеколона «Лесная свежесть», на мою, засиженную соотечественниками голову. Я их люблю, а они путают мою душу с отверстием коллективного сральника. Ну и пусть. Христа они вообще распяли.2
  • KotopadДмитрий, это чтоб сбылось предсказание Вассермана пусть 2025 будет хуже 2026? 😄 жуткая ж нудятина этот Улисс, пример почти идеальной литературы по мнению Сапковского. Мол, идеальная эта такая которую вообще никто не читает😏 если продолжить тенденцию "литература не для всех"0
  • KotopadДмитрий, не обязательно подражать кому-то чтобы стать писателем. Но спасибо за неожиданный поворот. Как сито для начинающих графоманов я это дело не воспринимал.1
  • Кактус в иголкахKotopad, вы большой молодец и все отлично понимаете. Вообще люди, которые сходу «все понимают» - крайне интересные собеседники с большим пониманием о понимании.1
  • Дмитрий ЛалетинKotopad, без подражания кому-либо не создаётся в этом мире вообще ничего. Мы видим - нам нравится - мы хотим сделать так же круто или ещё круче. Заимствуем приёмы, потом развиваем их по-своему, перемешиваем с другими, тоже взятыми откуда-то... Так медленно рождается стиль. У начинающего это "воровство" особенно в глаза бросается, потому что кумиров у него очень мало, а любовь к ним - фанатична. У опытного автора же слишком много разных инструментов, чтобы с ходу выявить, откуда уши растут, но и это под силу литературоведам. А на графоманов как раз "Улисс" никак не подействует, они и не поймут, что это перед ними такое, и спокойно продолжат строчить дальше. Потому что графоманы необучаемы. Тот, кто помимо желания писать, ещё и обладает талантом, после "Улисса" разрушает своё видение текста подчистую, после чего много экспериментирует, создаёт целую прорву странных, неудачных и уродливых сочинений, но наряду с ними - и горсточку того искомого, что обладает силой и поражает. Потом берёт это за основу, развивает и строит себя заново. В общем, это очень увлекательный процесс.0
  • К. М.Я так прочла "Улисса" с каналом "Армен и Фёдор", в рамках его Джойс-проекта. Мне понравилось. Без этого проекта я наверное не дочитала бы, а если и дочитала, то ничего не поняла бы. Мне больше понравилось сначала читать главу, а потом смотреть разбор.2