Бесит несогласованность формулировок в доверенностях
Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография
Приходишь к нотариусу, доверяешься его опыту. Перечисляешь — хочу (доверяю) выполнять такие-то действия. Нотариус задает уточняющие вопросы, оформляет, подписывает, забираешь доверенность, уходишь. Начинаешь пытаться ее использовать.
1. Фраза в доверенности "… продавать, обменивать, сдавать в наем, аренду, закладывать…". Менеджер Бла-Бла банка: Нет, должно быть написано дословно "оставлять в залог". Менеджер Тря-Тря банка: Нет, должно быть написано дословно "оставлять в качестве залогового имущества"
2. Фраза в доверенности "…с правом изменения контактной информации клиента, втч телефонного номера, адреса электронной почты и других…". Менеджер сотового оператора: Нет, должно быть прописано дословно, какой конкретно параметр вы хотите изменить. Адрес прописки? Нет, либо телефон, либо почтовый адрес, либо переписывайте доверенность. Мало ли что скрывается под словом "другие".
3. Фраза в доверенности "…получать и подавать все необходимые справки и документы любых форм…" Оператор любого N учреждения: Нет, вот пропишите конкретно форму 107-1у, и тогда выдам, а пока до свидания, приходите еще.
Пишу жалобы, обращения, заявления, только время все равно уходит, а смысл не меняется. Получается, что нужно прийти в учреждение, вытащить всем душу вопросами, что должно быть написано добуквенно (и зачастую получишь в ответ — ну там стандартная доверенность и стандартные формулировки, мы примем, приносите).