Как я пыталась самостоятельно учить японский язык в девять лет
Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография
Выбор языка
Даже неловко рассказывать, ха-ха! Со второго по приблизительно четвёртый класс мне (можно ли в данной ситуации в принципе сказать так? просто не знаю, как описать данное явление…) «нравился» одноклассник (ну… нет, я была слишком маленькой! у меня просто было… несколько другое отношение к нему по сравнению с другими ребятами? он всегда абсолютно нормально ко мне относился, со многими мальчиками (а иногда и девочками) общение было, мягко говоря, очень натянутое за исключением, может, двух-трёх человек, включая его), с которым я сидела за одной партой. Он уже тогда смотрел аниме (2017/2018 год на дворе!), кажется, носил футболку с персонажем из одного сериала (не вспомню) и пару раз цитировал героя «ДжоДжо». При этом я тогда даже не догадывалась о существовании «японских мультиков»! Однажды, сев за одну парту со мной, он поздоровался на японском. Как сейчас помню диалог:
- — Привет, Дима! (имя изменено)
- — [с русским акцентом] こんにちは (konnichiwa)
- — А что это значит?
- — «Привет» на японском.
Чёрт, как же это меня вдохновило! «А что, если выучить японский? Вдруг он удивится?» — пронеслось в голове. И я действительно осуществила эту идею! Правда, потом уже не думала об однокласснике — увлёк сам процесс.
Образовательная траектория
«YouTube». Очень, очень много роликов о японском. Интернет я освоила рано — мне было около семи лет, когда у меня появился первый сенсорный телефон и я открыла для себя эту платформу, долгое время пользовалась по большей части им. Смотрела всё — от роликов формата типа «Что, если?» («самые сложные языки в мире») и «как писать иероглифы» до лекций профессора МГУ! Потом я завела такую типичную зелёную тетрадь в клетку, на обложке нарисовала девочку в аниме-стиле (а узнала, как ни странно, что это такое только в одиннадцать лет!). Записывала слова и предложения, вырисовывая каждый элемент иероглифов. Достаточно упорно практиковала произношение. Небольшое время пользовалась «Google Переводчиком».
Полезные материалы
Пожалуй, особо полезных вещей не смогу припомнить, кроме того факта, что периодически смотрела видео на японском, в основном с субтитрами (в частности, музыку!)
Трудности
Ох… Трудности были, наверное, почти во всём: первый опыт изучения языков, к тому же, выбор пал на один из самых сложных в мире! К тому же, я достаточно вспыльчивый человек (но при этом не сдающийся до последнего): то психовала и громко выходила из-за стола, то работала, пока были силы.
Результат
Хватило меня всего на три месяца. Почему бросила? «Не могу больше… Уж больно сложно, да и нужен ли он?» — думала тогда я. Просто… уж больно много информации для девятилетнего ребёнка. Ничего толком не помню, кроме несчастного «konnichiwa», и то, что в японском две азбуки — хирагана и катагана. Но, честно признаться, вспоминаю и очень собой горжусь. Месяц назад мне исполнилось шестнадцать, и я уже больше года самостоятельно учу английский и два месяца — немецкий. Использую, на самом деле, почти те же техники (правда, основной упор делаю на приложения): всё так же пишу слова и предложения (но на телефон, планирую перейти на тетради, кстати!) и смотрю видео на «YouTube». Уже давно хочу снова изучать японский (не из-за аниме), но никак не могу начать: не знаю, с чего. А об однокласснике (ныне бывшем), да и о парнях не думаю и не думала вовсе: экзамены, кружки, хобби, подруги, проблемы со здоровьем… в самом деле, мне нет и не было особого дела до всех этих романтических отношений (как бы странно это ни звучало). Но вот что я вам скажу: люди, особенно нам важные, часто могут подталкивать нас на вещи, на которые мы, вроде как, никогда в жизни бы не решились!