Я учу карельский, потому что хочу говорить свободно на языке моей прабабушки

19

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

О себе

Когда училась в школе родители на летние каникулы отвозили меня в деревню к бабушке. Это небольшая деревенька на сто домов в Тверской области. Но прогуливаясь вдоль домов русская речь перемешивались с непонятными для меня словами. Став старше — начала задавать вопросы, что за чуднАя речь у нас в деревне.

Как оказалось предки мои карелы, проживающие на территории Тверской области и странная речь не что иное как наш родной язык. Тогда в 90-х всё это отклика в моей душе не нашло.

Прошло много лет нет уже ни бабушки ни той деревни ни её жителей. Но став сама мамой решила рассказать детям о семейных корнях и так увлеклась историей тверских карел, что решила заняться изучением языка самостоятельно.

У меня есть базовые знания английского, заложенные в школе и университете.

Мотивация и цели

Хочу пообщаться с носителями языковой культуры. Мечтаю посетить Петрозаводск — прогуливаясь по его улочкам зажмурюсь и может услышу давно позабытый диалект.

План действий

Нет выбора самоучителей по карельскому языку, а диалектов множество у данной языковой группы. Учу по самоучителю, занимаюсь раз в неделю примерно по 40 минут, начала с изучения алфавита.

1/2
  • Андрей КупцовВот так пост. "Мечтаю посетить Петрозаводск — прогуливаясь по его улочкам зажмурюсь и может услышу давно позабытый диалект." - тверской диалект надо искать в Тверской области, а не в Петрозаводске. Петрозаводск - это Карелия, причём гораздо вероятнее там встретить носителей людиковского наречия, которое вообще является смешением карельского и вепсского. Знакомого там вряд ли будет много. По этому поводу также будет нелишним процитировать фрагмент одного интервью: "— А люди в Ведлозере на улице, в магазине по-карельски говорят? — Сейчас — очень редко. Карелы вообще как партизаны. Могут жить в Ведлозере всю жизнь и не знать друг про друга: кто говорит по-карельски, а кто нет. Только дома, только в кругу семьи. Карелы стесняются очень сильно. Часто, когда я звоню человеку, то сразу могу сказать, где он — в городе или в деревне. Потому что если в деревне, отвечает на карельском, если в городе (особенно в публичном месте), будет говорить по-русски." А вообще карельский однозначно заслуживает изучения. Мне он показался интересен образованием отрицательных конструкций и обилием чередований в основе слова. В последнее время всё стараюсь прочитать "Грамматику карельского языка" Зайкова, но из-за загруженности процесс идёт вяло.5
  • BezVasПо рассказам бабули - переселение в Тверскую область проходило не по совсем доброй воле, то есть носители языка изначально не жили в Твери. И столица Карелии - Петрозаводск, центр культуры, речи, кулинарии и тд4
  • Андрей КупцовBezVas, что касается переселения, то это, в общем-то, верно. Вот что пишет Википедия: "Тверские карелы, родиной которых являлся Корельский уезд Водской пятины, появились на тверских землях в ходе переселения, которое началось по разным оценкам в XV—XVI веках и стало массовым после поражения России в русско-шведской войне (1610—1617) и заключения в 1617 году Столбовского мира. По условиям договора Швеции отошли территории Корельского, Ореховского, Копорского, Ямского и Ивангородского уездов Водской пятины. Пиком переселения стали 1640—1660-е годы. Массовый исход был спровоцирован действиями властей Швеции в отношении новых подданных, которых, в частности, пытались насильно переводить из православия в протестантизм. От этих религиозных притеснений православные карелы искали защиты у царя Алексея Михайловича. По приблизительным оценкам, к 1670 году на русские земли Бежецкого Верха, пустовавшие вследствие голода и разорений Смутного времени, переселилось около 25—30 тысяч православных карел." Что касается Петрозаводска, то его роль, на мой взгляд, сильно завышена. Если обратиться к первоначальной цели - общению с носителями языковой культуры, - то вам следует ехать не в Петрозаводск, в котором живут преимущественно русские, а карел в нём не более 3%, а в Ведлозеро - в Дом карельского языка. Он гораздо больше подходит под определение центра карельской культуры и речи. В конце концов, для этого он и был создан.0
  • BezVasСпасибо, за познавательный комментарий. Про село Ведлозеро - отличная идея для поездки, тем более Я прочитала что и рыбалка там 👍3
  • Pavla TolokoninaКлассное начинание, удачи вам!3
  • РадПо той же самой причине учу татарский. Нерегулярно, наскоками , но год к году. И вроде уже прилично понимаю многое и читаю. Но языковая практика нужна с носителями.... А ее нет. Практика киряк. Практика юк. Поэтому пока навык свободного разговора не обрёл. Надеюсь жизни хватит и собеседники ещё появятся. Мотивация вызвана "завистью" к татарам свободно говорящим. Русские люди не понимают моего стремления, говорят что лучше это время бы тратил на английский. Но они же многие даже не слышали как быстро и без ошибок говорят татары на своем))0
  • AwfullissimoУдачи вам! Это так круто звучит и, наверное, должно быть непросто с контентом..3
  • Беслан ЦычоевА разве это не финский язык, просто название другое?0
  • Саша ЧернышевРад, для практики в Казань приезжайте.1
  • mattylМоя бабушка тоже карелка, из Тверской области (д. Максатиха). И я начинаю учить карельский :) Уже поездила по Карелии, а вот до Максатихи так и не добралась пока - бабушка давно оттуда уехала.0
  • Максим ВдовинВидео уроки карельского https://m.vk.com/wall8710605_13175?from=post Услышать тверской диалект карельского проще тут https://m.vk.com/kalitka_fest0
  • Андрей КупцовБеслан, нет. В самой Финляндии до 2009 года его признавали только диалектом финского, но с 2009 года он признан полноценным языком национального меньшинства. Что до статуса в СССР/России, то в "Грамматике карельского языка" Петра Мефодиевича Зайкова говорится следующее: "Собственно диалектологические исследования в нашей стране были начаты Д.В.Бубрихом. Как уже отмечалось ранее, под его руководством в предвоенные годы был собран значительный материал по всем диалектам карельского языка. Обобщив собранный материал, Д.В.Бубрих делает следующие выводы: 1) карельский язык является самостоятельным прибалтийско-финским языком, а не диалектом финского, как в то время считали отдельные учёные и политические деятели; 2) карельский язык содержит три наречия: собственно-карельское (в средней и северной Карелии, а также в Тверской и соседних областях), ливвиковское (у восточного побережья Ладожского озера и дальше вглубь Олонецкого перешейка) и людиковское (узкой полосой вдоль восточного края ливвиковского наречия, невдалеке от Онежского озера). Названные наречия разбиваются на диалекты, а те, в свою очередь, на говоры." Для ещё большей убедительности прилагаю карту распространения наречий карельского языка (вепсы сюда случайно затесались).0
  • Андрей КупцовРад, не все это понимают, но знание татарского языка незаменимо хотя бы потому, что это открывает дорогу к общему пониманию большинства тюркских языков. Территориально они охватывают примерно половину Азии, то есть мелочью это никак не назовёшь. Надо лишь донести такие мысли до других людей.1
  • Kostek NoginskiВау, я хотел точно такую же заявку оставить, моя семья происходит от Тихвинских Карел и для бабушки с дедушкой это был родной язык. Также были переселены в 17 в. с карельского перешейка после столбовского мира. Автор, может попробуем вместе учить? :)0
  • Kostek Noginskimattyl, а вы учите Тверской диалект или собственно карельский?0
  • Елена КоршуноваKostek, собственно карельский. Т.к нашла пока больше удобных материалов для обучения.0
  • Андрей ИвановКруто! Удачи! Хотя, может с финского начать? Его же всяко проще учить, материал найти легче. Вроде как, если какой-то славянский язык знаешь, то и другие проще учить. Может и тут также, после финского с карельским проще, возможно, будет.0
  • BezVasKostek, я только за👍0
  • Андрей КупцовАндрей, странно получается, что финский, относящийся к иностранным, кажется доступнее, когда карельский, распространённый преимущественно на территории России, должен быть проще в изучении хотя бы благодаря возможности встретиться с носителями без всяких территориальных разграничений0