Какие иностранные языки изучают россияне

И зачем им это нужно
77
Аватар автора

Екатерина Шамаева

изучает английский и французский

Страница автора

Две трети россиян считают, что изучать иностранные языки — это важно и нужно.

Если верить ВЦИОМу, самым перспективным для себя россияне называют английский. Но интерес к другим языкам, например к китайскому, тоже растет.

При этом количество наших соотечественников, которые говорят на иностранных языках, по-прежнему остается очень низким по сравнению с остальным миром. Например, по уровню владения английским Россия находится на 40-м месте среди неанглоговорящих стран.

Мы изучили статистику и узнали, кто и для чего учит языки и почему это не всегда получается.

Какие иностранные языки изучают россияне

Иностранными языками считаются те, на которых говорят жители других стран. Но в этой статье мы будем говорить только о тех языках, которые изучают в большинстве школ иностранных языков: английском, немецком, французском, испанском, итальянском, китайском и японском.

Самый масштабный опрос, который показывает владение иностранными языками, — Всероссийская перепись населения. Она позволяет узнать, насколько распространены и используются в быту как языки народов России, так и иностранные.

По данным последней переписи, самый популярный в России иностранный язык — английский. Им владеет около 5,1 млн россиян, это второй по популярности язык после русского. На втором месте — немецкий, его знает около 1,1 млн человек. На третьем — французский, на нем говорят около 235 тысяч человек.

Разные соцопросы подтверждают эти данные. Согласно ВЦИОМу, свободно говорят на английском 5% взрослых россиян — это около 7,4 млн человек. Еще 31% опрошенных — около 52 млн человек — сказали, что могут читать, переводить и изъясняться. А если верить опросам института общественного мнения «Анкетолог», свободно владеют английским 7,1% взрослых россиян — около 10,5 млн человек.

Правда, важно понимать, что и в ходе переписи населения, и во время соцопросов исследователи вынуждены верить людям на слово. Поэтому показатели могут быть завышенными: кто-то просто переоценивает свой уровень владения языком, а кто-то выдает желаемое за действительное и обманывает социологов.

Источник: rosstat.gov.ru
Источник: rosstat.gov.ru

Также можно посмотреть на статистику сдачи ЕГЭ. Самым популярным предметом из года в год остается английский язык: в 2022 году экзамен сдали почти 87 тысяч школьников. Для сравнения: немецкий сдали 1152 человека, французский — 781, испанский и китайский языки — 190 и 254 человека соответственно.

В последние годы растет число школьников, которые выбирают для сдачи ЕГЭ китайский. В 2019 году, когда этот язык ввели в перечень предметов, по которым можно сдать госэкзамен, его сдали 187 человек, а в 2022 — уже 254. По популярности здесь китайский обогнал даже испанский язык, который сдали 190 выпускников.

Согласно исследованию «Суперджоба», россияне почти вдвое чаще стали считать китайский полезным для карьеры: в 2021 году о необходимости учить этот язык заявляли 5% опрошенных, в 2022 году — 11%. Более важным для работы респонденты считают лишь изучение английского: его упомянули 54% опрошенных.

При этом, если верить данным переписи, уровень владения китайским в стране невысок: на нем говорит лишь около 59 тысяч россиян — в 86 раз меньше, чем на английском.

Кто в России изучает иностранные языки

По данным ВЦИОМа, самый активный интерес к изучению иностранных языков наблюдается у людей в возрасте 18—24 лет: 13% респондентов в этой группе ответили, что собираются начать изучать новый язык, еще 47% заявили, что будут продолжать изучать язык, который уже начинали учить.

С возрастом интерес к иностранным языкам у россиян угасает: 89% россиян в возрастной категории 60 лет и старше не планируют их изучать. Главные причины нежелания осваивать этот навык — отсутствие необходимости и возраст: 23% пожилых опрошенных ответили «В силу возраста» или «Память не та».

Источник: wciom.ru
Источник: wciom.ru

Согласно последней переписи населения, больше всего владеющих английским языком среди людей 30—34 лет. Средний возраст владеющих английским языком — 33 года. Среднестатистический владеющий немецким языком старше на 14 лет: его средний возраст 47 лет, а больше всего на этом языке в России говорят люди от 35 до 39 лет.

Похожая ситуация с французским языком, только среднему россиянину, говорящему на французском, 38 лет. А вот японский и китайский языки в России изучает преимущественно молодежь в возрасте 20—24 лет. Медианный возраст изучающих эти языки — 29 и 30 лет соответственно.

Источник: rosstat.gov.ru
Источник: rosstat.gov.ru

Как на уровень владения языком влияет школа

По данным «Анкетолога», 99% россиян начинают изучать иностранный язык еще в школе: этот предмет входит в обязательную программу. Но у некоторых учеников его все же почему-то нет. Возможно, в малокомплектных сельских школах просто нет преподавателей. Учителей иностранного действительно не хватает: российским школам требуется около 2 тысяч преподавателей этого предмета.

В сентябре 2019 года Минпросвещения России опубликовало письмо «Об изучении учебного предмета „Второй иностранный язык“», после этого школы начали включать в программу еще один профильный предмет. Однако уже с 1 сентября 2022 года второй иностранный язык перестанет быть обязательным. Это решение связано с переходом России на новые федеральные государственные образовательные стандарты третьего поколения — он должен завершиться к 2024 году.

Хотя большинство россиян учат язык именно в школьном возрасте, качество обучения все еще хромает. По статистике, больше половины населения недовольно уровнем преподавания иностранных языков в школе: 38% родителей хотят, чтобы язык преподавали лучше, еще 19% просто уверяют, что ребенка обучают плохо.

Иностранные языки в российских школах обделены вниманием и согласно международным оценкам: по данным Организации экономического сотрудничества и развития, в средних классах иностранным языкам посвящено только 9,8% учебных часов, в то время как в других странах, входящих в ОЭСР, этот показатель в среднем равен 14,4%.

После окончания школы 71% россиян прекращают изучать иностранные языки. В вузах тенденция среди неязыковых специальностей та же, что и в школах: большинство студентов изучают английский. Особенно это касается технических направлений: доля тех, кто учит здесь немецкий или французский, вдвое меньше, чем на гуманитарных и экономико-юридических факультетах.

Немецкий в вузе учат 19% студентов гуманитарных направлений, 16% экономистов и юристов и всего 8% представителей технических специальностей. С французским ситуация похожая: его изучают 19% студентов гуманитарных направлений, 8% — экономико-юридических и 4% «технарей».

При этом растет число тех, кто поступает на факультеты иностранных языков. По данным Минобрнауки, численность студентов на направлении «лингвистика» с 2015 по 2019 год выросла в семь раз — с 6250 до 46 910 человек.

Для чего и как учат

Самое частое применение иностранного языка в быту — чтение инструкций или этикеток импортных товаров. Периодически знание языка для этого используют 42% опрошенных ВЦИОМом. Также велика доля тех, кто читает иностранные сайты и общается на иностранном языке в заграничных поездках: 38 и 27% соответственно.

Еще одна популярная причина учить другой язык — работа. Знание иностранного пригождается здесь каждому пятому россиянину, который говорит не только на русском.

Где россияне используют иностранные языки

При чтении инструкций, этикеток у товаров иностранного производства18%
При использовании компьютера, чтении интернет-сайтов16%
При обучении12%
В поездках и путешествиях в другие страны10%
По работе8%
При чтении материалов СМИ и литературы на иностранном языке6%
При общении с иностранцами по интернету или в России6%
При просмотре фильмов, передач на иностранном языке6%
Другое5%

Где россияне используют иностранные языки

При чтении инструкций, этикеток у товаров иностранного производства18%
При использовании компьютера, чтении интернет-сайтов16%
При обучении12%
В поездках и путешествиях в другие страны10%
По работе8%
При чтении материалов СМИ и литературы на иностранном языке6%
При общении с иностранцами по интернету или в России6%
При просмотре фильмов, передач на иностранном языке6%
Другое5%

Также социологи интересовались у тех, кто знает иностранный язык, как они его учили. Респонденты могли выбрать несколько вариантов ответа. Оказалось, что чаще всего россияне справляются самостоятельно: 25% тех, кто знает иностранный язык, использовали для этого пособия и учебники, а 20% — онлайн-курсы или мобильные приложения. В специализированные школы обращались 19% опрошенных, а 18% общались с носителями. Интересно, что спрос на онлайн-обучение после 24 февраля упал, но продажи курсов английского языка выросли на 24%.

Если говорить о тех, кто не знает языков и не планирует их учить, то самый распространенный ответ на вопрос о причинах этого — «Язык не пригодится». Так считают 43% россиян, не интересующихся изучением иностранного. Еще 23% сослались на возраст — в основном это были люди старше 65 лет. А 11% респондентов сказали, что они не собираются за границу и не планируют общаться с иностранцами.

Как россияне изучают иностранные языки

Самостоятельно с помощью самоучителей и учебных пособий25%
Самостоятельно с помощью курсов в интернете и мобильных программ20%
В языковых школах19%
Общаясь с носителем языка в обычной жизни18%
На дополнительных курсах при университете15%
С репетитором14%
Смотря видео, фильмы на языке оригинала или с субтитрами12%
Практикуясь в языковой среде или за границей7%
Другое32%
Затрудняюсь ответить3%

Как россияне изучают иностранные языки

Самостоятельно с помощью самоучителей и учебных пособий25%
Самостоятельно с помощью курсов в интернете и мобильных программ20%
В языковых школах19%
Общаясь с носителем языка в обычной жизни18%
На дополнительных курсах при университете15%
С репетитором14%
Смотря видео, фильмы на языке оригинала или с субтитрами12%
Практикуясь в языковой среде или за границей7%
Другое32%
Затрудняюсь ответить3%

Насколько хорошо россияне знают английский

В 1991 году появился международный стандарт CEFR — Common European Framework of Reference, общеевропейские компетенции владения иностранным языком. Он позволяет оценить знание любого языка, который изучают как иностранный.

Уровень оценивается по шестибалльной шкале: от A1 — это «выживание», когда человек может сообщить о каких-то базовых бытовых потребностях, до C2 — это владение в совершенстве. По этой шкале просят оценить свои знания, например, при заполнении резюме в сервисах подбора вакансий.

На основе CEFR коммерческие компании проводят свои исследования и оценивают уровень владения языками в разных странах. В рейтинге владения английским языком, который составила компания Education First, Россия занимает 40-е место из 111. В лидерах — Нидерланды, Сингапур и Австрия, самый низкий уровень — в Лаосе, Конго и Йемене.

Источник: Education First
Источник: Education First

Еще один способ проверить уровень владения языком — обратиться к данным международных экзаменов. Один из самых популярных — IELTS, International English Language Testing System. Его сдают в 40 странах мира, он позволяет определить, как владеют английским люди, для которых это не родной язык. Оценивают все умения: чтение, восприятие речи на слух, письмо и способность грамотно выражаться на иностранном языке.

По статистике экзаменационного центра IELTS, Россия находится на 29-м месте из 40 по уровню владения английским: в среднем 6,7 балла из 9 возможных. Если смотреть по шкале оценок этого экзамена, среднестатистический обладатель сертификата IELTS из России находится на уровне между «компетентным пользователем» и «хорошим пользователем». Другими словами, россияне демонстрируют хорошее знание языка, но иногда возникают неточности и непонимание.

Если посмотреть на результаты ЕГЭ — типичный российский школьник сдает английский язык на 73,3 балла, а французский — на 76,07 балла. Средний балл по русскому языку — 68,3. То есть иностранному языку школьники, которые готовятся к единому госэкзамену, уделяют больше внимания, чем родному. А вот немецкий язык стали сдавать хуже: за три года средний балл упал с 71,79 до 64,7. Если сравнивать результаты экзаменов по разделам, то лучше всего россияне справляются с аудированием и чтением, тяжелее дается письменная часть и задания на грамматику.

С какими трудностями люди сталкиваются, изучая иностранный язык

Аватар автора

Анна Шенцева

преподаватель онлайн-школы английского языка Skyeng

Есть несколько аспектов, которые вызывают наибольшие трудности при изучении английского. Первый — это мотивация и понимание, зачем тебе вообще знать язык, зачем вкладывать средства, силы и время в его изучение, особенно если текущая работа никак с ним не связана.

Прежде чем начать занятия английским, необходимо поставить глобальную цель — для чего вам его знать — и разбить ее на подцели поменьше, которые можно осуществлять в течение недель, месяцев и года. Например, глобальная цель — сменить работу, подцель на год — увеличить уровень английского языка, скажем, с начального до среднего. А дальше уже дробить их на более мелкие: например, какую тему нужно освоить в этом месяце.

Еще одна большая и вечная проблема при изучении английского — языковой барьер. У меня, например, есть студенты, которые прекрасно читают, выполняют письменные задания, у них все супер с грамматикой и аудированием, но именно говорение вызывает сильные трудности. Однако преодолеть этот барьер не так сложно: как бы это ни было очевидно, но помогает только практика.

Если вы пока что боитесь разговаривать с другими людьми, то для начала можно поговорить с собой. Я, например, когда учила язык, представляла, что даю кому-то интервью, и рассказывала сама себе что-то на английском. Желательно при этом записывать свою речь, чтобы потом проанализировать ее на ошибки. Далее стоит переходить к поиску собеседника со схожим уровнем английского и, например, с теми же проблемами — страхом общения. Собеседников можно искать в соцсетях или специальных сервисах.

Также трудности часто возникают с грамматикой. Зубрежка здесь не поможет — стоит исходить из ситуаций и примеров. То есть сначала прочитать примеры таких предложений, попытаться понять, почему они построены именно так, сформировать собственную версию, а уже потом прочитать правило и сравнить с вашей теорией. Где-то вы наверняка заметите моменты, которых нет в правилах, но которые хорошо отложатся в вашей голове. Но и места, где ваша теория будет расходиться с правилами, тоже с большой вероятностью прочно закрепятся в памяти, так как предварительно вы уже проделали собственную мыслительную работу, а не просто прочитали учебник.

И наконец, частая трудность при изучении английского языка — отношение к нему. Нужно воспринимать изучение языка не как наказание, а как новые возможности получать больше от жизни: повышение на работе, возможность общаться с большим количеством людей, потреблять интересный контент в оригинале и так далее — в зависимости от ваших личных интересов.

Екатерина ШамаеваКакие языки вы изучаете? Где они вам пригодились?
  • Aleksandr K.Пара из России приезжает на курорт. Заходят в номер, располагаются. Вдруг муж слышит крики жены. -Тут мышь! Аааааааа! Позвони на респешен, объясни ситуацию, ты хоть что-то по английски... знаешь, а я ноль! Муж звонит на респешен - Hello! - Hello. - Do you know "Tom and Jerry"? - Yes. - Jerry is here.97
  • сникерсМой уровень английского, когда нужно попросить апельсиновый сок в турции: «тхере Аре опельсин джус плиз»17
  • Ирина М.сникерс, ту бир)9
  • Alexandra OrlovaИзучала европейские:английский, французский, испанский, итальянский. Пригодились все. Хотелось бы разбавить азиатским, но уже ни времени, ни усидчивости нет, как в детстве5
  • a bit of workЯ удивлена, что такое количество людей владеет немецким (по сравнению с французским).10
  • кровохлебкаНа волне сегодняшнего дневника опять вспомнила, что какое-то время учила корейский. Учила просто так для себя без каких-то конкретных целей, в основном самостоятельно, позже на бесплатных курсах при местной церкви. Доучилась до успешной сдачи первого экзамена на 2 гып, начала готовиться к следующему и все начало сходить на нет, потому что то авралы на работе, то вечные выходы в офис по выходным, то командировки. Пригодилось приблизительно нигде. Могу разве что смотреть всякие передачки и сериалы, отдаленно понимая смысл или подглядывая в словарь. В самой Корее постоянно пыталась с кем-то разговаривать, но упертые нитизены постоянно сами съезжали на корявый, по больше части, английский. Ну еще умение прочесть табличку периодически помогало ориентироваться на местности самостоятельно9
  • Ванесса СеменовнаТрадиционно - английский (нужен примерно везде) и испанский (могу перевести кусочки спортивных новостей, на большее углубление мотивации не хватает). Из тех, что нечасто встречаются, - как-то на волне увлечения футболом начинала учить хорватский (там встречается интересное образование слов, понятное любому славянину: nogomet - футбол, sladoled - мороженое), но потом тоже спустила на тормозах, потому что комментарии хорватов, после того, как проиграла их команда - "Sramota!" - и без переводчика прочитать можно))10
  • Е КононПреподаю английский. Ещё есть дипломы преподавателя русского и немецкого языков. Для себя два раза в неделю занимаюсь с преподавателем французским, два раза - японским. 1) быть в позиции ученика помогает понимать процесс лучше и не забывать. Плюс новые идеи по методике возникают. 2) люблю книги, игры и сериалы в оригинале) 3) Есть множество исследований о влиянии языка и учебы на мозг. Сильно помогает для борьбы с деменцией и понижает шансы Альцгеймера. 4) это просто интересно и «вкусно»))27
  • Оксана ВавиловаЯ говорю на французском и английском. И мне это всегда помогает в жизни4
  • Faremeglio«Если посмотреть на результаты ЕГЭ — типичный российский школьник сдает английский язык на 72,2 балла, а французский — на 74 балла. Средний балл по русскому языку — 71,4. То есть иностранному языку школьники, которые готовятся к единому госэкзамену, уделяют больше внимания, чем родному» Чушь и бред, абсолютно ложный вывод. Английский сдают по выбору, а русский сдают все - отсюда и ниже средний результат.52
  • CreepУчил английский в школе с языковым уклоном, со 2-го класса. Давалось легко. Пригодился в жизни сильно - например, долгое время работы в западной компании с перепиской и общением на английском. В обычной жизни тоже находится применение - англоязычная музыка (в детстве особенно этот пункт выступал "двигателем прогресса" - было интересно, о чем поют), спортивные трансляции (некоторые вещи в России в принципе не транслируют), игры без перевода и т.п.8
  • НиколайВ школе и универе у меня с английским не сложилось, да и мотивации не было. Бегал я от него, но время загнало меня в тупик и он мне нужен для работы) Сейчас хожу заниматься на курсы, выбрал групповые занятия, чтобы скорее преодолеть дискомфорт и разговориться.3
  • Колбаса БутербродовнаУчу немецкий в Германии 4,5 месяца, полностью перешла на говорение на немецком, без русского. А английский учила всю жизнь 🤣 периодически бросая, но так и не выучив. Но в прошлом году узнала, что оказывается могу говорить по-английски, просто не было нормальной практики с людьми 😅 Мой парень немец в школе учил английский — у них почти каждый день он был. А у меня в школе — 1р в неделю, если Учитель снова не заболел или не в декрете 😄 Удивительно для меня, что в любом магазине/ресторане сотрудники любого возраста говорят по-английски. В России обычно только молодые сотрудники и то редко15
  • Владимир МорозовСвободно говорить по английски - моя мечта. Не вижу для себя смысла учить другие языки, посвящаю время усилению английского. Считаю, что лучше хорошо говорить на английском, что плохо на английском и к примеру, итальянском )))5
  • Marina IlinaНемецкий был практически свободный лет 20 назад, английский учу несколько лет, сдвинулась с уровня муму 0 на муму 1 😁 Немецкий был полезен в горнолыжных поездках в Австрии, в поездках в Германию, Швейцарию. Английский тоже помогает при поездках - отбивала духи, купленные в беспошлинном, на таможне в Японии. Духи не отдала, английский пригодился.4
  • БарышняСвободно на английском и немецком. Пригодились в жизни, нужны для работы. Учила итальянский и испанский, оба были уже на уровне В1-, но когда они не нужны, то забываются легко. Сейчас могу только элементарные фразы вспомнить. Жаль, но без практики смысла учить дальнейшие языки не вижу. Большинству россиян язык никогда и нигде не пригодится, потому и учат его во многих городах просто никак. Предмет есть, а знаний нет, если не ходить на курсы и к репетитору. В рейтинге там Австрия на 2-м месте, могу только подтвердить: молодежь после обычной школы владеет свободно, есть практика раз в год языковой недели в школе, когда ученики едут в Британию, Испанию, Францию чтобы погрузиться в языковую среду. Все врачи в любой больнице с вами поговорят на английском без проблем.7
  • King of The Stone AgeПосле 24 февраля пользоваться удобными сервисами, типа italki, необладателям зарубежных банковских карт стало невозможно. С горечью осознал, что аналогичных сервисов в России нет. Поэтому вот вам идея для стартапа. Сайт с репетиторами иностранных языков, где видео с анкете ОБЯЗАТЕЛЬНО! Откровенно не понимаю, почему на авито и других ресурсах мало кто из репетиров выкладывает видео. Объявления на авито больше похожи на сайты знакомств. Мне, как желающему найти репетитора, совершенно всё равно, как он выглядит, но крайне важно знать, как он говорит. И было бы весьма удобно узнать об этом до первого урока... Про repetit.ru вообще молчу. Да, там чуть больший процент выкладывает видео, но запись только через оператора по телефону (что?)4
  • LemmingБарышня, вот соглашусь с вами - если у нас по статистике у скольки, 70%, даже загранпаспорта нет, зачем им учить эти языки? Тут только вопрос какой-то личной цели и мотивации играет, не общая среда.9
  • Shtanкровохлебка, такие сложные языки, имхо, развивают мозг, оттягивают деменцию).2
  • Shtanегэ по русскому -то какой -то мрак, мало имеющий отношения к грамотности, а больше к филологии. Английский все же имеет другой формат.9
  • УборщицаОх уж эта статистика. На словах все профи, а отправишь тестовое задание - получаешь какой то Гугл транслейт...10
  • FaremeglioShtan, кому как, я сильно свою грамотность прокачала именно благодаря ЕГЭ по русскому (хотя дело было 12 лет назад, может, сейчас и правда больше в филологию завели формат).3
  • Виктор ПанькивКирилл, занимаюсь через italki, деньги завожу с помощью webmoney (сначала надо туда перекинуть деньги с карты, комиссия терпимая), все работает, с другими сервисами и правда - туго(2
  • Котик ЛасковыйПо образованию переводчик с английского) Вкупе к нему говорю на испанском и португальском (оба выучил сам и не одновременно), которые очень люблю. На этих трех говорю легко и не перестаю их практиковать, читаю, слушаю, пишу, стараюсь поддерживать рабочий уровень. Сейчас учу потихоньку польский: все время хотел выучить какой-нибудь славянский язык, попробовал несколько, зашел больше всего польский :-) Ну и на среднем уровне еще языков пять наберется, читать несложные тексты смогу, а вот уверенной речи уже не получится) Учу чаще всего все сам5
  • Анна СаморядоваShtan, абсолютно верно.0
  • Анна СаморядоваGreta, в СССР несколько десятилетий после ВОВ в школе учили немецкий (большинство). Поэтому при опросе и получился такой результат.16
  • Vetkaaсникерс, дабл виски плиз1
  • Ильгиз ЮнисовАнглийский, можно сказать, учу "всю жизнь". Школа, вуз (бакалавриат, магистратура, аспирантура), заграничные поездки, общение с иностранцами в России. Не в совершенстве, но владею, изъясниться могу на разные темы и поддержать разговор, но какие-то слова могу не вспомнить (нужно больше практики). Этим летом решил "бросить себе вызов" и начал сам без курсов и репетиторов учить испанский по интернет-урокам и видеороликам. Пока со скрипом, но понемногу что-то осваиваю, испанский язык относительно несложный, но есть свои нюансы, к которым надо привыкать. Надеюсь, смогу довести эту миссию до конца...2
  • a bit of workАнна, просто среди моих знакомых, кто немецкий учил в школе (без собственного интереса, просто потому что он там был), никто на нём не говорит. А по интересу к самостоятельному изучению для меня они в одном ряду (среди знакомых превалирует французский даже). В общем, всё равно удивлена. Возможно, люди переоценивают своё знание языка? Если учил 7 лет в школе и может разобрать "Hände hoch!" в кино про войну, уже типа знает немецкий.8
  • a bit of workКотик, расскажите, как учите самостоятельно. И отличается ли ваш метод от того, как учили английский.2
  • SDАнна, сейчас нахожусь в Баварии. Недалеко от Мюнхена. Мне необычно, что почти все наши соседи хоть немного, да говорят по русски. Речь о местных жителях. Жена соседа родом из Словении, когда я только приехала, просила заниматься с ней русским языком, который ей очень нравится. Она была влюблена в Россию и в прошлом году они с мужем съездили в Санкт-Петербург. Но после начала событий на Украине она сначала уезжала к себе на Родину, а потом, когда вернулась, как-то, к моему сожалению не напоминала о своём дальнейшем желании учиться. В школе в Словении Мария учила русский язык и очень хорошо и понятно на нем говорит... Наша преподаватель немецкого родом из Польши. Во время учёбы в школе они учили русский язык. Я была удивлена, приехав в Германию, сколько местных людей здесь знают русский язык. Мигранты же, работающие в Германии часто говорят, что им в Германии немецкий язык и не нужен. Им вполне для общения хватает английского. Большинство работает в международных фирмах.5
  • SDАйсылу, если, например, зайти в клиники в Мюнхене, то почти все администраторы и врачи говорят по-английски. + также в кафе и ресторанах. Мюнхен-это интернациональный город. А вот в соседнем Дахау, который в 20 мин от центра Мюнхена на s-Bahn, по - английски могут и не говорить. Вообще.4
  • RomanusОтлично владею английским (использую каждый день по работе). Также знаю итальянский на В2 и пользуюсь им уже 15 лет, но довольно редко. Убежден, что лучше итальянского ничего языка нет - его многообразие, фонетика и грамматика просто завораживают. Учил также немецкий пару лет на курсах ради интереса - любопытно, но не мое. Также разбирался с фонетикой и грамматикой арабского. Скорей, опять-таки из любопытства. Возможно, взялся бы за французский, но реальной необходимости в этом для меня нет вообще. Мое высшее образование, кстати, с языками совершенно не связано.4
  • SDRomanus, учить немецкий пару лет? Я удивляюсь немцам. У них А1 2 месяца, А2 2 месяца, В1 2 месяца, т. е. примерно через 6 месяцев обучения примерно по 3-4 часа в день, будь добр сдать немецкий В1. Причём мотивация такая: тебя могут просто обязать пройти интеграционные курсы). Стоят они 220 евро в месяц. Если сдашь экзамен, то половину суммы, потраченной на обучение вернут. Может, у Вас курсы не интересные были? Очень многое зависит от преподавателя3
  • RosewoodSD, один уровень это определенное количество часов, а не месяцев, поэтому если заниматься ежедневно 3-4 часа, то естественно быстрее получится уровень пройти, чем если 2-3 часа в неделю заниматься.2
  • a bit of workSD, ну, не 2 месяца, а 200 часов. Одна из групп, в которых я училась, проходила эти 600 часов 2 года (вечерний курс + пандемия), сдали по окончании на В1 не все. В другой группе половина была повторяющих - тех, кто не сдал после 600 часов и снова отсиживал половину (или больше?). Сдали также не все.3
  • RomanusSD, курсы вполне обычные по длине. Они шли, конечно, всего несколько месяцев каждый уровень (учился с A1 до до B2), перемежая это дело с репетитором и последующим натаскиванием на DaF.2
  • King of The Stone AgeGreta, известная шутка. Люди, изучающие немецкий в школе — это те, кто, будучи взрослым, не говорят не только по-английски, но ещё и по-немецки.5
  • a bit of workSD, под "не сдали" я имею в виду "не сдали на В1". "могут не сдать только те, кто редко посещал занятия или не делал домашние задания" - таких большинство и к 3й сотне часов это очень заметно по группе. Прокачивать разговорный навык было невозможно. Надеюсь, у вас будет иначе.3
  • a bit of workSD, "Пропустил 5 дней, если хочешь учиться дальше, сдаёшь внутренний экзамен, или остаёшься на повтор (я не пропускала занятия)." Это очень круто. Я так и не поняла, зачем в моей школе люди, явно застрявшие на А1, ходили дальше на курс, ничего не понимая и тратя своё время. Наверное, особенности провинции. Курсов мало, если выпасть из процесса, дай бог, только через год новая группа будет.3
  • С сарказмом внутриУчила немецкий в школе и универе, но занималась спустя рукава. После университета практики было 0. Сейчас жалею, ведь по работе приходится постоянно обучаться новому, а большинство спикеров - немцы. Специализированная литература почти вся на немецком и английском, и часть даже не переведены на русский( Теперь подтягиваю немецкий3
  • RosewoodКирилл, в английском есть много разных видов произношения даже у самих носителей, мне не очень понятно, как вы оцениваете произношение человека с уровнем языка заведомо выше, чем у вас. С остальным да, но я сама личные моменты предпочитаю выяснять при встрече) Если человек сделал эффектное видео, это не является автоматически подтверждением его высокой квалификации как специалиста, мне не блогер и не актер нужен, а учитель) Он не обязан уметь записывать яркие рекламные видео) Вот показать видео носителю и спросить его мнение - это может быть хорошей идеей) А ваши критерии скорее субъективны, они, без сомнения, важны для вас, но совсем не обязательно - для других)2
  • Котик ЛасковыйGreta, очень отличается, в ВУЗе много поедметов было на английском и язык изучался очень глубоко. Когда учу сам, то так глубоко уже не лезу) Но стараюсь подыскать фонетику для вузов, например, потому что мне проще прочитать «техническое» описание звука, чем «доступное» описание из простых самоучителей «что-то среднее между Ю и Щ»))) Материалов по языкам сейчас стало слишком много, при этом хороших все равно мало) Секретных методов полиглотов у меня нет)) Я стараюсь найти один хороший учебник и идти по нему, делая все упражнения (даже нудные). Многие упражнения заточены на то, чтоб многие моменты уже шли на автомате. Они могут показаться скучными (диалоги поинтереснее будет), но позже понимаешь их ценность, когда на автомате уже легко выдаешь правильгое спряжение илм склонение. Также параллельно нахожу что-то интересное на языке (видео, подкасты, музычку). У меня бывает иногда, что я перенасыщаюсь языком (могу реально целый день что-то по нему делать)и у меня может возникнуть отторжение, тогда я откладываю учебники в сторону и дозированно потребляю язык в виде чего-то легкого, пока не вернется желание учить. А уже выученные языки поддерживаю чтением, общением с друзьями, практикой в поездках (потекла слеза), смотрю и слушаю что-то обязательно) Иногда говорю сам с собой ;-)) И еще беру учебники для высоких уровней, там много интересного по всякой стилистике и прочим моментам, которые шлифуют уже после изучения более важных аспектов.1
  • ПолькаКотик, а на польском что смотрите? И где? Ничего подходящего найти не могу. Посоветуйте, пожалуйста. (Уровень где-то между А2 и Б1)0
  • Любовь БунтинаИзучаю французский, английский и… нидерландский! А именно его фламандский диалект, так как сейчас живу в Бельгии и учусь здесь на преподавателя английского и нидерландского языков. Вся учеба на французском, за исключением языков, но и на уроках нидерландского преподавательница порой переходит на французский, потому что кто-то (я) очень плохо пока владеет нидерландским, а кто-то получше, но все равно так себе (мои сокурсники). Нидерландский нагоняю самостоятельно, так как перешла из другого университета в конце ноября. Плюс мои сокурсники в большинстве своём учили нидерландский ещё в школе. Пока очень сложно, нужно запоминать кучу новой лексики и перестраиваться на новые правила чтения и грамматики, но уверена, что со временем все получится. Французский активно использую в жизни и учёбе, а английский пригодился, когда на студенческой вечеринке в университете со мной заговорила американка, оказавшаяся там по приглашению своего друга – студента того же университета, в котором училась я. Нидерландский планирую использовать для жизни в Бельгии и, может, в работе тоже, но преподавать я хотела бы именно английский, потому что знаю его лучше. Знаю, сейчас растёт спрос на китайский, японский, арабский, но мне эти языки никогда не были интересны. Хотела бы ещё освоить немецкий и испанский/итальянский, в этом году заинтересовалась ещё украинским. Никогда не изучала других славянских языков, было бы любопытно хотя бы попробовать выучить один из них.2
  • Alexandre MagranaИлья, немецкий вообще во многом похож на русский, если сравнивать с другими языками. Я вижу много общих грамматических конструкций и слов (возьмите, например, слово "подпись" и Unterschrift).3
  • mary khкровохлебка, а причем тут нетизены? Это интернет пользователи же, а не корейцы😀0
  • ГипножабаЭто мрак. Я как-то ездила по делам в Мск на 2 недели и привезла с собой коллегу, которому было интересно Россию посмотреть. Так как я была крепко занята и гулять его не могла, он был предоставлен сам себе с моими инструкциями. И он был в шоке, насколько в столице низкий уровень английского! У коллеги английский - родной с идеальным произношением. Ругался страшно. Я не поверила, столица же, центр, пошла с ним, сделала вид что не местная тоже. И действительно - мало того, что не понимают, так и в ответе внятно 2х слов связать не могут, причем даже молодежь. Для сравнения, в соседних странах типа Балтии, Скандинавии и малые дети и старики четко и внятно понимают и разговаривают. Потом коллега попал к врачу (платный медицинский центр!) и там с большим трудом нашли ему внятно англоговорящиего, и то это был менеджер! Что же тогда в регионах? И это ужасно, потому что мир науки и тем более медицины разговаривает на английском. Врачи, не владея английским (а им на уровне комфортного чтения владеет 7% выпускников медвузов) не мотивированы получать наиболее актуальную доказательную информацию, ориентируясь на мнение старших экспертов, которые получали данные еще из советских учебников. А еще незнание английского очень сужает мировоззрение и мешает развитию эмпатии. И поэтому мы имеем что имеем. PS: свободно говорю на 3х языках кроме родного, 2 из них выучила сама по самоучителям еще живя в России. Возможностей для изучения сейчас куча на любой возраст и бюджет, было бы желание.2
  • SlavyanaFeelсникерс, ту ти ту ту ту (два чая в 22 купе)0
  • Григорийa, Немецкий учили в школах и вузах, потому что немецкий был языком науки, в том числе инженерной. Но после Второй мировой значение немецкого очень сильно упало, и к концу ссср английский его заместил.2