Зачетка
6K

Как я подготовилась к DALF за один вечер и сдала его на C1

Опыт читательницы

43
Как я подготовилась к DALF за один вечер и сдала его на C1

Это история из Сообщества. Редакция задала вопросы, бережно отредактировала и оформила по стандартам журнала

Аватар автора

Мария Беликова

справилась с испытанием

Страница автора

Я поступила в университет в 2020 году. Тогда же началось мое знакомство с французским.

Первокурсников случайным образом распределяли по языковым кафедрам. Я всю жизнь мечтала изучать итальянский — вдохновлялась пиццей и песнями Челентано. В школе много времени приходилось уделять олимпиадам и подготовке к ЕГЭ, поэтому я надеялась освоить язык в институте. Перед поступлением даже купила себе карманный словарик, чтобы учить полезные выражения в метро.

В конце августа я обнаружила свою фамилию в группе французского и чуть не разрыдалась. Ни картавая «р» Эдит Пиаф, ни «Астерикс и Обеликс», ни сам язык Мольера меня не привлекали. Но отказываться от него я не стала — думала, что перевестись в другую группу невозможно, узнала обратное только спустя год.

Обучение началось с нуля: алфавит, произношение, je m’appelle Maria  и j’habite à Moscou  . За три года я прошла через десятки истерик и пару пересдач. А на четвертый записалась на международный экзамен DALF  .

Подготовка

Экзамен проводится три раза в год. Записаться на сдачу в Москве можно онлайн на сайте Французского института в России. Я регистрировалась в ноябре 2023 года на ближайшую для DALF С1 дату — 2 декабря. Участие стоило 6000 ₽.

Раньше я не сдавала никаких международных экзаменов. Но от знакомых слышала, что самое сложное — понять формат и критерии оценивания. Без этого легко завалить испытание, даже если знаешь язык на уровне носителя.

Изначально я хотела найти репетитора с опытом подготовки к DALF. Посмотрела расценки на «Профи-ру»: занятия с преподавателем с хорошими отзывами стартовали от 2000 ₽. А более опытные репетиторы назначают цену 4000 ₽ и выше.

Я взяла калькулятор и стала считать: если готовиться в течение месяца дважды в неделю по минимальной ставке, придется потратить 16 000 ₽ — столько стоят четыре похода в спа. Моя экономная натура хотела избежать лишних трат, так что я решила заниматься самостоятельно.

Я заранее собрала полезные материалы: скачала учебник Le DALF 100% Reussite C1 со сложной лексикой, распечатала варианты DALF прошлых лет. Как обычно бывает у прокрастинаторов, ни разу до них не дотронулась.

У меня не было мотивации усиленно готовиться, поскольку диплом мне не особо нужен. Обычно его получают, чтобы поступить в зарубежный вуз или найти работу за границей, ничего такого я делать не планировала. А на экзамен записалась просто ради интереса: сдам — хорошо, нет — не страшно.

Чтобы поддерживать язык в форме, еще задолго до записи на DALF я скачала приложение для общения с носителями — Tandem. Там мне удалось найти потрясающих людей, преодолеть языковой барьер и здорово прокачать устную речь. Еще я смотрела новости на французском и читала франкоговорящих блогеров в «Телеграме». Это была моя пассивная подготовка.

К активной стадии я перешла лишь за день до экзамена. Утром и днем ничего выучить не получилось — работала. Свободное время нашлось вечером.

По дороге домой с работы я нашла шикарный канал на «Ютубе». В видео преподаватель-француз рассматривает разделы экзамена, показывает примеры идеальных ответов и дает советы.

В метро я посмотрела ролики по устной части, анализу документов и написанию эссе. Параллельно сделала скрины, чтобы потом законспектировать и запомнить ключевые слова.

Одно из эссе, которые разбирали в видео. Источник: ютуб⁠-⁠канал French School TV
Одно из эссе, которые разбирали в видео. Источник: ютуб⁠-⁠канал French School TV

Я решила действовать строго по шаблону: зазубрить примеры с «Ютуба» и использовать их на экзамене.

Мне казалось, что на DALF никому не интересно мое творческое самовыражение, поэтому стоит занять позицию робота. А чтобы показать проверяющим свой богатый словарный запас и знания на уровне Advanced, я немного дополнила шаблон сложными и красивыми коннекторами  , которые скопировала с других сайтов.

Часть из них была совершенно бесполезной, зато потенциально добавляла слова в общую копилку — нужно написать текст не менее чем на 250 слов.

Например, финальная фраза, пропитанная вежливостью, которую так любят французы в переписках, но не имеющая практического смысла: «Pour conclure, je tiens à vous remercier du temps que vous aurez pris à me lire et j’espère que mes idées pourront vous faire changer d’avis». Это можно перевести так: «В заключение я хотела бы поблагодарить вас за время, которое вы потратили на прочтение, и надеюсь, что мои идеи смогут изменить ваше мнение».

Вот какой шаблон для письменного задания у меня получился
Вот какой шаблон для письменного задания у меня получился

Из вузовских учебников я выписала и выучила несколько выражений уровня С1, которые можно добавить и в письменную, и в устную часть. Заранее настроила себя, чтобы вместо à l’exemple de — «по примеру» — нужно говорить à l’instar de. Перевод тот же, но выражение более литературное.

Еще заготовила пару конструкций с subjonctif — это сослагательное наклонение глагола, которое используют для выражения сомнения, желания, возможности, приказа или предположения.

Я также продумала, что сказать экзаменаторам на устной части, если буду запинаться или не смогу ответить на вопросы. К примеру: «Entre nous soit dit, je ne maîtrise pas très bien le sujet, cependant je suis en mesure de supposer…» 

Подготовив шаблонные фразы, я посмотрела демонстрационный вариант DALF на официальном сайте (сайт недоступен из РФ). Ничего не прорешивала — просто пробежалась глазами, чтобы понять объем и примерно наметить, в какой очередности какие задания буду решать. Затем прочитала критерии оценивания (сайт недоступен из РФ) с целью понять, чего от меня ожидают экзаменаторы, и легла спать.

Заметка с полезными конструкциями и subjonctif
Заметка с полезными конструкциями и subjonctif

Экзамен

За несколько дней до испытания я получила на электронную почту письмо от Французского института. В рассылке указали правила сдачи, адрес и время, а также список, что нужно взять с собой: оригинал паспорта, черную шариковую ручку, бутылку воды.

К письму прилагался документ, в котором было написано, что списывать на экзамене нельзя. Если нарушителя поймают, работу аннулируют, а ему запретят пересдавать DALF в течение пяти лет.

Письмо от Французского института, которое пришло мне на почту
Письмо от Французского института, которое пришло мне на почту
Устрашающий плакат с санкциями для тех, кто попытается списать
Устрашающий плакат с санкциями для тех, кто попытается списать

Как я упомянула выше, экзамен состоялся 2 декабря. Официально он длился с 09:30 до 20:30. Я решила приехать на час раньше, чтобы сдать вещи в гардероб и занять удобное место.

По пути в институт я старалась вспомнить правила, в которых часто ошибалась, вроде прямого и косвенного дополнения. На перечитывание учебников времени не было, поэтому задавала вопросы по грамматике другу из Tandem.

Экзамен проходил в большой аудитории. Телефоны и сумки попросили оставить в конце зала. С собой разрешили взять только канцелярские принадлежности и воду. Выбрать место не дали — участников рассадили организаторы.

Сдающих было очень много. Рядом со мной сидели девушки, которые обсуждали подготовку к DALF на курсах при Французском институте. Я начала переживать: казалось, что я все завалю, поскольку недостаточно долго готовилась.

Экзамен состоял из четырех этапов: чтения, аудирования, письма и устной речи.

Письменная часть. На ней все участники выполняли задания в одном помещении. Сначала провели аудирование. Оно длилось 40 минут и, по-моему, оказалось сложным. В первой записи говорили о влиянии холода на организм человека, во второй — что-то про детские сады, точно не помню. Я поняла не все слова и запуталась в последовательности: вопросы шли не по ходу аудио, а вразброс.

Аудитория, в которой проходил экзамен. Сделала фотоотчет для мамы, прежде чем убрать телефон
Аудитория, в которой проходил экзамен. Сделала фотоотчет для мамы, прежде чем убрать телефон

На другие этапы осталось три с половиной часа. Организаторы включили таймер на проекторе, чтобы сдающие могли контролировать время.

Я быстро выполнила задания: прочитала текст и ответила на вопросы. Затем перешла к наиболее сложной части — письменной. В обоих упражнениях говорилось об автомобилях и транспорте, а это не самая выигрышная для меня тема: лексику по ней я учила давно, никогда не использовала и не повторяла.

Для анализа документа и эссе я использовала зазубренные фразы. Выписала в черновик и подогнала мысли строго под них. В эссе мне нужно было оценить решение о запрете для автомобилей на въезд в центр города ради безопасности пешеходов и экологии. Так как мой шаблон письма строился в формате «совершенно с вами не согласна», пришлось придумывать контраргументы, хотя с точкой зрения автора я была солидарна.

Я написала ответы в черновик, перечитала их и добавила сложные конструкции, речевые обороты и слова, subjonctif и conditionnel  . Работу закончила впритык — ровно через четыре часа.

После коллективных заданий все ушли на обед. На листочках, которые нам раздали организаторы, указали время и кабинет для сдачи устной части. Часы у всех различались, поскольку участников расставили в алфавитном порядке. Я впервые в жизни обрадовалась, что моя фамилия начинается с буквы «б»: не пришлось сидеть в аудитории до вечера.

Устная часть. На подготовку к устному испытанию дали час. Мне кажется, этого предостаточно. Всех участников распределили по кабинетам, где мы сидели и записывали структуру ответов на черновиках. В качестве помощи нам положили французские словари — Dictionnaire Le Robert.

Из двух документов на выбор я остановилась на тексте про влияние игрушек на детей. Поскольку устная часть — это десятиминутное живое выступление перед экзаменаторами, я решила придумать что-нибудь креативное. Так мой ответ выделился бы на фоне других и оставил хорошее впечатление у жюри.

Обычно монолог начинается с презентации документов: «В такой-то статье такого-то автора говорится о…» Я же зашла с иллюстративного примера: «Вы когда-нибудь сталкивались с ситуацией, когда вы зашли в магазин, чтобы взять себе что-нибудь вкусненькое к чаю, а рядом с вами в отделе игрушек ребенок валяется по полу и в истерике просит купить ему очередного плюшевого зверька?» Экзаменаторы улыбнулись.

Но не все прошло гладко. Устная часть была единственной, в которой я не сомневалась. А в итоге, мне кажется, справилась с ней хуже всего. Я начала ужасно нервничать: увидела, как второй экзаменатор непрерывно выписывал что-то на листок, и подумала, что это мои ошибки.

Уверенность пропала — я не могла сконцентрироваться и перестала идти по плану, который заранее выписала в черновик. В процессе я осознала, что сбилась, из-за чего начала переживать еще сильнее. В голове была каша, и, чтобы долго не молчать, пришлось извиниться перед жюри: «Je vous prie d m’excuser, je suis extrêmement inquiète» — «прошу прощения, я очень волнуюсь».

После моего выступления экзаменаторы задавали вопросы — в DALF это называется дебатами. Никто не валил, все уточнения оказались по теме: как учиться в игровой форме, почему я считаю, что не нужно тратить много денег на игрушки, как и в чем игры помогают взрослым. Тут я уже расслабилась и ответила уверенно.

Результаты

Единственное, о чем я сильно пожалела после экзамена, — что недостаточно натренировалась на устную часть. И дело даже не в заучивании фраз или языковом барьере, а во внутреннем спокойствии. Я привыкла говорить по-французски, ни о чем не задумываясь. А здесь осознала, что каждое мое слово оценивают. Может, мне и хватило языковой подготовки, но не психологической.

Результаты пришли через полтора месяца. Диплом еще не готов, и поэтому я не знаю своих точных баллов. Хотя я сомневалась, все же сдала тест успешно — на C1. Оказывается, написать международный экзамен можно без репетиторов и дорогих курсов. Возможно, когда-нибудь это свидетельство мне пригодится.

Мария БеликоваСдавали международные экзамены? Расскажите, как вы к ним готовились:
  • Martin Eden"Je ne mange pas six jours" )21
  • DoomТы крутая6
  • Мария БеликоваКарина, добрый вечер! Срок действия диплома DALF неограничен и действует пожизненно (странно, но такие правила). Я сдавала экзамен по большей части потому, что было жалко потраченного на изучение языка времени. Ну и думала, что станет неплохим дополнением к портфолио и резюме. Но вообще он реально не нужен тем, кто не собирается поступать за границу или работать напрямую с языком. Так что просто «чтобы был» и «для себя»)) А сдала бы я его без подготовки или нет — вопрос, точного ответа на который у меня нет 😄 Мне все-таки кажется, что даже носитель языка без знания формата экзамен не сдаст. После анализа критерий у меня сложилось впечатление, что там проверка по принципу «шаг влево, шаг вправо — расстрел»24
  • ЛюдмилаКак вы считаете, то, что вы сдали экзамен, посвятив подготовке 1 день - это все-таки везение, упорство, хорошее владение языком или его действительно так легко сдать?0
  • Andre MacarenoКембриджские по инглишу (FCE, CAE и им подобные) тоже бессрочные, а вот IELTS действует два года7
  • AIСдавал вместе с вами. Поздравляю! С точки зрения подготовки, мой опыт использования Тандем неоднозначный. По моему, там все ищут противоположный пол и найти собеседника для языкового обмена достаточно сложно. Дипломы придут не раньше мая, сегодня узнавал. Свои оценки вы можете посмотерть в медиатеке Французского института. По непонятной причине, они не вывешивают их на сайт.12
  • Evgenia YangulovaКарина, как минимум, проверить свой уровень владения языком. Я сдавала TestDAF в прошлом году, только потому что договорилась со своим руководителем на работе и включила в список целей. Так он мне тоже не нужен, даже для гражданства2
  • Evgenia YangulovaКарина, насчёт денег соглашусь, но если они есть, почему бы и нет? Насчёт стресса скажу так: Я сдавала тест в феврале с будущими абитуриентами немецких вузов, Я одна пришла туда без какой-либо паники и не волновалась вообще. Вы бы их видели: на них лица не было, потому что они понимали, что от результата этого экзамена зависит их поступление в этот году. Я же была максимально расслаблена и сдала очень хорошо, хотя я толком не готовилась4
  • Andre MacarenoТут хотя бы экзаменационные центры продолжают работать, по некоторым экзаменам с 22 года надо ещё на поездку в другие страны тратиться, потому что российские центры не работают *мимо ездил так 2 года назад сдавать по фану английский*3
  • Карина МальцеваEvgenia, ну вы молодец, что я могу сказать. Так и надо.1
  • Andre MacarenoДа и не только для россиян, тут даже статья была, но у меня эта идея была начало ещё с 2021 года и мне хотелось на уже зарекомендовавших себя тестах проверить, да и их в случае чего впоследствии рекрутёрам с других стран можно показывать, типа вот, смотрите, не какой-то там левый онлайн-тест сдал0
  • Маргарита МаликоваПриезжайте в Канаду :)0
  • Evgenia YangulovaКарина, есть, но их где-то не принимают. Обычно котируются TOEFL, IELTS. Первый в России нельзя сдавать, насколько мне известно. Знающие люди, поправьте, если это не так0
  • OxanaМария, спасибо, что поделились. Что посоветуете новичкам (уровень А1-А2) для тренировки словарного запаса и аудирования, может, есть любимые сайты с заданиями у вас?0
  • ЧитательОчень интересно, редко подаются статьи именно про французский. Поздравляю с успешной сдачей! Пользуясь случаем, можно вам задать пару вопросов по теме изучения? Не знаете случайно, где можно французские сериалы смотреть с французскими субтитрами? Что-то нигде не могу найти, весь интернет перекопала ( И не встречался ли вам аналог кембриджского english profile? (там собраны употребильные слова и грамматика, которые можно фильтровать по уровням).3
  • Мария БеликоваDoom, Спасибо! ☺️1
  • Мария БеликоваAI, круто! Очень приятная неожиданность) Новость про дипломы, конечно, печальная 😄 Я рассчитывала на обещанные два месяца. Про Тандем как аналог Тиндера согласна — сама неоднократно сталкивалась с чересчур любвеобильными собеседниками. Но мне крупно повезло! Действительно сильно прокачала разговорную речь. Возможно, когда-нибудь напишу про это отдельную статью)4
  • Мария БеликоваOxana, добрый день! На уровнях А1-А2 я занималась по курсу учебников «Le français.ru». Впоследствии брала учеников как репетитор и шла с ними по этой же программе. Правила, которые не понимала, отрабатывала по видео на канале Гаяне Хачатурян: https://www.youtube.com/@GayaneKhachaturianfr/videos. У нее есть и объяснения грамматики для разных уровней, и классные плейлисты по типу «Французский по песням» (https://www.youtube.com/playlist?list=PLsXXf0X5o1ToIsgnK-Rit7tNzXAZwJFok) или «Французский по фильмам» (https://www.youtube.com/playlist?list=PLsXXf0X5o1TqNFHdNu2ZICxodSaejPcui). Практиковаться в аудировании и лексике можно на сайте TV5Monde (https://apprendre.tv5monde.com/ru/collection-all). Там в зависимости от сложности можно выбрать видео/песни и делать по ним интерактивные задания. Лексику я учила в «Квизлите». Забивала туда конкретную тему (цвета, еда, части тела и тд), а потом зазубривала1
  • Мария БеликоваOxana, в этом словаре можно найти базовые слова по конкретной теме: https://vk.com/doc26811452_437753712?hash=xJ63U4LKR8tKAbrmbcwlG20iQbh1tgcDXJkNyCS8ayk1
  • Романтик из подворотниЛюдмила, он действительно лёгкий (по сравнению с САЕ, например)0
  • Елена БижоваМария, откройте секрет, в каком ВУЗе Вы так хорошо изучили французский? В одном из своих постов Вы описывали, что поступили на бюджет одного их технических ВУЗов г. Москвы. Что за технический ВУЗ, где так глобально изучают лингвистику? Я бы могла подумать, что это какой-то гуманитарный все же ВУЗ, типа лингвистического университета им. Патриса Лумумбы1
  • Мария БеликоваЕлена, Добрый день! Я училась не в техническом вузе 😄 На факультете журналистики в МГИМО. Там действительно ПОТРЯСАЮЩЕ преподают языки2
  • Анастасия ФомичёваСпасибо за статью. Порекомендуйте, пожалуйста, франкоязычных блогеров из телеги.0
  • Елена БижоваМария, странно. а это не Ваша статья разве: «Хотелось вырваться на свободу: как я училась в поселковой школе и переехала в Москву»?🤔0
  • Мария БеликоваЕлена, да, все верно! но я там выступала в качестве интервьюера) девушка из поселка и по совместительству из технического вуза рассказывала мне про свою жизнь, а я задавала вопросы и потом написала из этого статью2
  • Елена БижоваМария, понятно) спасибо)0
  • MalincheСдала на С2, 84 балла. Работодатель сказал: ты можешь, иди сдавай, мы тебе оплатили экзамен. Готовилась так: открыла какой-то учебник, полистала, закрыла, все просто. Однако эта простота ложная. 3 года французского с репетитором, 5 лет университета, 4 года во Франции, 2 диплома по 100 страниц каждый, написанные на языке Мольера. А, и несколько лет преподавания языка в школе, где педагогами были в основном носители. А так да, не готовилась) Потом, уже будучи экзаменатором Delf-Dalf, поняла свои недочеты. Все баллы были потеряны за счёт незнания формата.3
  • Мария БеликоваMalinche, это очень круто и вдохновляюще!!! Тоже хотела бы когда-нибудь сдать на С2 😄 Но мне до этого уровня еще далеко1
  • SSЧитатель, есть приложение TV5 monde plus, можно в Ютюбе ещё много интересного с субтитрами найти1
  • SSЧитатель, насчёт электронных ресурсов по типу профайла не подскажу, но есть знаменитая серия progressif (grammaire progressive du français, vocabulaire progressif du français etc)2
  • ЧитательSS, спасибо, я знаю про эту серию, но хотелось именно электронную базу с удобными фильтрами)0
  • ЧитательSS, спасибо большое - то, что нужно. Другие французские сайты почему-то не работают в России, даже с впном, про этот не знала. В Ютубе современное кино не показывают, нравятся некоторые каналы, но все они без субтитров)1
  • SSЧитатель, есть автоматические, постоянно ими пользуюсь 🤠✊0
  • SSЧитатель, еще вспомнила, что на лингволео есть много материалов, может быть будет полезно. А еще есть larousse!0
  • ЧитательSS, спасибо) у меня много разных материалов, но все не то. Я, наверно, очень придирчива к формату на фоне всего того обилия, которое существует для английского)1
  • ЧитательSS, на каналах, которые я смотрю, они недоступны(0
  • Ирина КАнастасия, из @тюб@ - Bruno Milet, у него всё по DALF C1 и C2 есть актуальное1
  • Мария БеликоваАнастасия, спасибо вам за обратную связь!) Мне интересно читать франкоязычных блогеров, которые пишут про Россию и геополитику: AlexandreFrussien, Katya Kopylova, Silvano Trotta Officiel. Другие в телеграме не читаю 😄1
  • Анастасия ФомичёваМария, спасибо большое за ответ!0
  • Анастасия ФомичёваИрина, благодарю Вас!0

Сообщество