Я сломала руку в Японии и получила страховую выплату
В мае 2019 года мы с мужем на 13 дней поехали в Японию.
Кажется, это максимально безопасная страна, где с путешественником ничего не должно случиться. Тем не менее через неделю после приезда я сломала там руку.
Это история о том, почему важно покупать страховку в любую поездку — даже если вы едете в самую цивилизованную страну, где не собираетесь ездить на байках, заниматься опасными видами спорта, где нет лихорадки денге и невозможно отравиться, потому что вся еда готовится при полном соблюдении санитарных норм.
А еще это история о том, как общаться со страховой компанией, если в путешествии с вами все-таки что-то случилось и нужно получить полное возмещение всех трат, не испортив себе отпуск.
Я возместила все расходы за две недели. Вот как все было.
Как мы купили страховку
В последние годы правила выдачи виз в Японию для россиян упростили. Несколько лет назад для этого требовалось приглашение от аккредитованного агентства. Сегодня же получить визу можно бесплатно, за 4 дня, представив в посольство довольно простой пакет документов. И медицинская страховка в него не входит — она вообще для визы в Японию не нужна.
Мы купили страховку просто на всякий случай. В агрегаторе «Черехапа-ру» сравнили разные варианты и выбрали международный страховой полис «Согласия» с самым простым страхованием от несчастных случаев. Багаж, гражданская ответственность и задержка рейса не меняли стоимость полиса, так что мы включили и эти опции. На двоих на все время поездки он обошелся нам в 2411,3 ₽.
Что произошло в Хиросиме
Мы ехали в Японию на майские праздники и собирались побывать в нескольких городах, в том числе в Хиросиме. В начале мая у японцев тоже выходные — «Золотая неделя», когда принято путешествовать по стране. В этот период все отели забиты японскими туристами. В тот день, когда нам надо было остановиться в Хиросиме, свободного жилья за нормальные деньги в городе почти не осталось. Мы решили одну ночь провести в хостеле Mange Tak на двухэтажной кровати. На втором этаже кровати спала я.
Ночью мне понадобилось в туалет. По какой-то причине я не стала использовать лестницу, чтобы спуститься. Вместо этого я решила опереться на руки и спрыгнуть с верхней полки нашей кровати. В результате я за что-то неудачно зацепилась и как мешок упала на локоть всем весом своего тела.
Локоть очень болел, но мы не были уверены, что это именно перелом. Погуглили и на одном сайте прочитали, что скорая помощь в стране бесплатна, но только в экстренных случаях: когда есть риск для жизни. Если такого риска нет, принято добираться в клинику самостоятельно.
Чтобы вызвать скорую помощь в Японии, надо набрать на клавиатуре код #119 — тогда вместе с медработниками прибудут еще и пожарные. Если набрать #110, приедут еще и полицейские. Мы решили, что ушиб и даже перелом — это не причина для знакомства со всеми государственными службами Японии, так что скорую помощь вызывать не стали.
В общем, в пять утра в Хиросиме мы пошли искать больницу самостоятельно.
Когда надо уведомлять страховую
По правилам любого страхового полиса, как только с вами что-то случилось в путешествии, об этом надо сообщить в страховую. Подробнее о том, как надо действовать по инструкции, уже написано в отдельной статье Т—Ж. Я расскажу, как действовали мы.
Мы начали звонить в страховую еще в хостеле, но не смогли дозвониться. Связались с друзьями в Москве и попросили их позвонить на горячую линию страховой, а сами пошли искать больницу. Друзья смогли зарегистрировать заявку по страховому случаю с нашими данными. Оператор горячей линии передала, что мы можем не звонить, а писать сотрудникам страховой в вайбер — это, конечно, гораздо удобнее, чем дозваниваться на городской номер из Японии.
О стоимости звонков мы не беспокоились: в полисе прописано, что эти траты тоже возмещают — если мы представим документы с информацией о звонках.
Сотрудники страховой компании зафиксировали через вайбер, что мы направляемся в Hiroshima City Hospital, и подтвердили, что мы должны сначала сами оплатить медицинские услуги, получить все документы — а потом, уже в Москве, подать заявление на возмещение затрат.
Важный момент с алкоголем
Сотрудники страховой обязательно спросят, были ли вы пьяны в момент происшествия. Если вы употребляли алкоголь, то ваша страховка работать не будет. Об этом ничего не сказано в памятке туриста, но это четко прописано на сайте страховой.
В этом нет ничего нового: такова стандартная международная практика всех страховых организаций.
Как мы нашли больницу
Найти больницу в Хиросиме в пять утра оказалось непросто. На «Гугл-картах» мы нашли сразу пять медицинских организаций поблизости, но большинство из них в это время было закрыто.
У дверей первой клиники нам встретился медбрат. На ломаном английском он пояснил, что это детская поликлиника, и направил в соседнюю больницу. В ней мы нашли охранника, который близко к сердцу принял нашу проблему. Он обзвонил всю телефонную книгу в поисках человека, который говорил бы на английском.
В итоге к нам спустился англоговорящий фельдшер и пояснил, что на майских праздниках в Хиросиме открыта только одна государственная больница — Hiroshima City Hospital. И прием там начнется в 9:00.
Хиросима — небольшой город. В City Hospital мы дошли пешком всего спустя полтора часа с момента моего падения. К этому времени локоть стал меньше болеть, но серьезно опух, так что стало понятно: скорее всего, это все-таки перелом.
Что делать в больнице
Главная проблема с клиникой конкретно в Японии — найти англоговорящего сотрудника. В клиниках большинство вывесок — только на японском, и человека, который помог бы нам объясниться, мы нашли с трудом.
Сотрудники на стойке информации не смогли нам ничего объяснить, но за руку отвели меня в зал ожидания. Там уже ждали помощи несколько человек, в том числе пациент с явным расстройством шизофренического спектра в период обострения, который сначала бегал с криками по залу, а потом захотел пообщаться именно со мной.
Чтобы упорядочить очередь, на спинку кресла крепят стикер с порядковым номером. Это происходит только с теми, кто пришел до 8 утра. В 8:00 начинает работать аппарат по выдаче талонов электронной очереди.
Ровно в 8:00 к ожидающим вышла, как я предполагаю, начальник смены и представила на японском всех сотрудников ресепшена, которые работали в этот день. Также она показала, какие именно документы должен заполнить каждый гражданин, который обращается за медицинской помощью, где он должен поставить подпись и каков вообще порядок обращения.
Ко мне подошел отдельный сотрудник с анкетой на английском языке и изображением человека в полный рост. На изображении нужно было отметить, что конкретно у меня болит. Еще в анкете надо было написать, чем я болела ранее.
В 9:00 ко мне подошла женщина в костюме — она единственная во всей больнице немного говорила на английском. Она явно была не медиком, скорее специалистом отдела маркетинга.
Эта женщина сопровождала меня все время, пока я была в клинике: ходила со мной по кабинетам, шутила, отвлекала от концентрации на боли, носила вещи, помогала пользоваться телефоном и бегала в магазин за эластичным бинтом вместе с моим мужем — в общем, проявляла максимум эмпатии и заботы.
Прием врача и документы
При регистрации меня сразу спросили, есть ли страховка и позвонили ли мы в страховую. Затем меня зарегистрировали — для этого нужен был мой загранпаспорт и заполненная анкета. После этого выдали пластиковую карточку пациента и направили в отделение ортопедической хирургии. Там меня определили на прием к врачу, и через полчаса мы с сопровождающей уже были в кабинете.
Врач осмотрела опухший локоть и направила меня на рентген. Рентген подтвердил перелом. Процедура заняла не больше 10 минут, но было очень больно: пришлось вертеть сломанной рукой. Со снимками мы вернулись в кабинет врача. В системе уже были снимки в электронном виде, так что физические снимки нужны были только мне. Мне наложили гипс.
Сам процесс накладывания гипса занял около десяти минут. Повязку мы купили уже в аптеке. За все время, что я его носила, гипс не вызвал никакого раздражения, сухости или зуда — благодаря эластичному бинту, который прилегал к коже.
На этом медицинское обслуживание было окончено, осталось оформить документы. Сопровождающая сначала проводила моего мужа в кассу — там он картой оплатил все услуги больницы. После этого она попросила нас посидеть в зале ожидания, пока она готовила выписки и чеки на английском языке для страховой.
Общая стоимость услуг больницы со всеми снимками и приемами составила 19 620 JPY (12 330 ₽). Еще около 500 ₽ мы потратили на бинт и повязку в аптеке.
- 19 620 ¥
Документы, которые надо обязательно получить в больнице, чтобы потом оформить страховое возмещение:
- Все чеки, в том числе на сопутствующие услуги и товары, например на покупку бинтов и повязок в местной аптеке.
- Выписки с диагнозом и перечнем услуг, желательно на английском.
- Рентгеновские снимки и результаты анализов.
Сбор документов в России и возмещение
Через несколько дней после возвращения в Москву я пошла в травмпункт. В России с переломом надо идти именно в травмпункт — не в больницу и не в поликлинику.
В травмпункте мне провели повторный рентген, который подтвердил перелом, и выдали справку о диагнозе на русском языке. Там же можно было попросить больничный, но так как я работала со сломанной рукой, я больничный не брала. Никаких вопросов у страховой не возникло.
Со всеми собранными документами я поехала в «Согласие». Документы по страховым случаям там принимают по предварительной записи. Те, кто не записался, ожидают в живой очереди. Муж записал меня на прием в удобное время просто через чат на сайте компании.
В офисе страховой компании я подала все собранные документы:
- Изначальный страховой полис.
- Копию российского паспорта.
- Чеки и карту пациента из японской клиники, чеки из японской аптеки.
- Рентгеновские снимки.
- Справку с моим диагнозом из московского травмпункта.
- Заявление с просьбой возместить убытки по страховому случаю.
- Реквизиты банковского счета.
В офисе страховой я провела не больше 20 минут. У меня приняли документы, копии вернули мне вместе с инструкцией о том, что делать дальше.
Никакого нотариально заверенного или простого перевода документов в моем случае не потребовалось, потому что документ из японской клиники был на двух языках — уже с переводом на английский. Если бы клиника не смогла предоставить такой документ, то вполне вероятно, что мне бы потребовалось делать перевод. Я рекомендую быть на связи со своей страховой и заранее уточнять такие вопросы: бывает по-разному.
Запомнить
- Если произошел страховой случай, надо первым делом сообщить об этом в страховую компанию. Необходимо передать номер полиса и информацию о том, что вы трезвы.
- В клинике надо собрать максимальное количество документов. Желательно, чтобы они сразу были на английском языке.
- В России надо повторно обратиться к врачу, чтобы подтвердить диагноз и получить справку на русском.
- Никогда не знаешь, в какой ситуации пригодится страховка.