Мы всей семьей собирались полететь на отдых в Турцию из нашего родного Воронежа, но за два дня до вылета нашу пятилетнюю дочь на детской площадке укусила собака.

Нам повезло: мы установили хозяев собаки, она оказалась привита, ее поставили на учет в ветеринарной клинике для дальнейшего наблюдения. Но в травмпункте сказали, что в области встречаются животные с бешенством, поэтому дочери все равно нужен курс вакцинации. Нам назначили три укола: первый сделали в день обращения, а остальные два приходились как раз на время пребывания в Турции.

У нас был выбор: никуда не ехать, отказаться от прививок или попробовать продолжить вакцинацию в Турции. В итоге мы остановились на третьем варианте. Расскажу, как удалось это организовать.

Сходите к врачу

Наши статьи написаны с любовью к доказательной медицине. Мы ссылаемся на авторитетные источники и ходим за комментариями к докторам с хорошей репутацией. Но помните: ответственность за ваше здоровье лежит на вас и на лечащем враче. Мы не выписываем рецептов, мы даем рекомендации. Полагаться на нашу точку зрения или нет — решать вам.

Как и когда делают прививки от бешенства

Бешенство — смертельно опасная инфекция, которой можно заразиться через контакт со слюной больного дикого или домашнего животного, обычно через укусы. В таких случаях рану нужно хорошо промыть водой с мылом, а потом обратиться в травмпункт, где врач примет решение о вакцинации.

Полный курс прививок от бешенства состоит из шести уколов, которые обычно делают по такой схеме: первый — в день обращения, остальные на 3, 7, 14, 30 и 90-й день. Вакцинация может быть прекращена раньше, если выяснится, что животное, с которым был контакт, не болело.

Для этого живое и визуально здоровое животное по возможности изолируют на 14 дней и наблюдают за его поведением. Если животное погибло, его исследуют, определяя, было ли у него бешенство. В случаях, когда животное оказалось здоровым или признаки болезни не появились через 14 дней, дальше прививки не делают, ограничиваются первыми тремя: в день обращения, на третий и седьмой день.

После укуса собаки мы обратились в травмпункт, где нас принял травматолог и сделал первую прививку. Мы объяснили ему ситуацию с отдыхом, и он посоветовал обратиться к специализированному врачу — рабиологу. Это специалист по изучению, лечению и профилактике бешенства. Такой врач работал в том же травмпункте, но в другое время.

Травматолог попытался успокоить нас: сказал, что собака домашняя, привитая и риск заразиться от нее крайне мал. Однако прививку сделать нужно, потому что в регионе были случаи бешенства у животных.

В травмпункте нам выдали две справки. В одной отмечен факт обращения, диагноз и рекомендации, а в другой указаны даты всех требуемых прививок с пустыми полями, где надо указать серию вакцины и срок годности.

Мы решили проконсультироваться с рабиологом на следующий день. Через два дня нужно было улетать в Турцию, поэтому стали думать, что делать с поездкой.

Справка из травмпункта с диагнозом и памяткой
Справка из травмпункта с диагнозом и памяткой
Справка из травмпункта с дневником прививок, мы делали только три, так как собака была под наблюдением и оказалась здоровой
Справка из травмпункта с дневником прививок, мы делали только три, так как собака была под наблюдением и оказалась здоровой

Как мы приняли решение лететь в Турцию

Сначала мы искали информацию про аналогичные случаи в интернете, но поиск ничего не дал. Единственное, что удалось выяснить, — в Турции туристам делают прививки от бешенства, если на них напали местные животные. Но какую именно вакцину вкалывают — неизвестно, а мы хотели продолжить курс российским препаратом.

Еще было непонятно, сколько такая прививка стоит. Наш случай не подпадает под действие туристической медицинской страховки, ведь собака нас укусила в России еще до начала действия страхового полиса.

Параллельно с поиском информации обратились к своему турагенту: вместе с туром мы покупали страховку от невыезда. Нам казалось, что ситуация подпадает под ее действие, и мы хотели либо отменить тур, либо сдвинуть даты. Однако оказалось, что это совершенно не страховой случай. Даже если наша дочь не может выехать, мы с женой можем поехать, так как ничем не болеем.

В случае отказа от поездки мы теряли все потраченные на тур деньги. Можно было обратиться в суд, для этого мы собирали справки со всех учреждений, в том числе из травмпункта и ветклиники. Однако исход такого сценария был неочевиден и предвещал много трудностей, а также заморозку значительной суммы на неопределенный срок.

На следующий день мы попали на прием к рабиологу. Чтобы не отказываться от путевки, нам в голову приходили всякие невероятные сценарии — вплоть до того, чтобы попросить у него вакцину для самостоятельных уколов. Конечно, этого он сделать не мог: вакцинация проводится только в медицинском учреждении, а вакцина требует специфических условий хранения, ее как-то надо провезти через две таможни.

Зато от рабиолога мы узнали, что вакцинируют от бешенства во всем мире одним препаратом и делают прививку обычно бесплатно. Мало того, иностранцы часто продолжают в России курс прививок, начатый за границей. Как обстоят дела конкретно в Турции, врач не знал, но рекомендовал попробовать разузнать на месте.

За день до выезда у нас сложились три варианта решения:

  1. отказаться от поездки, затеять судебную тяжбу и заморозить потраченные на тур деньги. Этот вариант мы расценили как неадекватную реакцию на невысокую степень риска. Собака домашняя, привита, под наблюдением врачей;
  2. поехать в Турцию, не продолжать вакцинацию и спокойно отдыхать, понадеявшись на здоровье собаки и авось. Этот вариант мы тоже отмели, все-таки риск был, а смертность от бешенства — 100%;
  3. поехать в Турцию и попробовать продолжить курс вакцинации на месте — на этом варианте мы остановились, так как он давал возможность отдохнуть и не рисковать здоровьем ребенка.

От турагента мы также узнали, что есть информационный колцентр для поддержки иностранных туристов в регионе Анталья — Alo 179. Туда можно было обратиться по электронной почте, я отправил письмо, но ответа не получил.

Еще мне удалось найти в интернете телефон бесплатной линии помощи Минздрава Турции на русском языке: +9 0312 444-47-28. Но туда не удалось дозвониться. Уже после поездки выяснилось, что Минздрав Турции создал горячую линию для иностранных граждан, в том числе на русском языке, туда можно позвонить по телефону +9 0850 288-38-38.

В итоге, не найдя ответа в России, мы решили лететь в Турцию и там разбираться с продолжением вакцинации на месте.

Письмо в центр поддержки туристов Alo 179, которое осталось без ответа
Письмо в центр поддержки туристов Alo 179, которое осталось без ответа

Как нашли клинику в Турции, где смогли продолжить курс вакцинации от бешенства

В турецком отеле мы обратились с нашим вопросом к отельному гиду. Он с подобными случаями не сталкивался, но решил нам помочь. В первую очередь предложил позвонить в платную клинику, где есть русскоговорящие операторы. Из разговора с таким оператором выяснилось, что прививки от бешенства в Турции делают только в государственных клиниках.

Мы попытались позвонить в государственную клинику, но не дозвонились. В итоге отельный гид дал точный адрес ближайшей клиники и предложил обратиться напрямую туда. Так мы и решили сделать.

Мы отдыхали в поселке недалеко от Кемера, а нужная клиника была в самом Кемере.

Адрес государственных клиник в разных городах можно узнать у отельного гида, администратора отеля, найти в поисковике или на картах по запросу Devlet Hastanesi.

Итак, нам предстояло доехать до государственной клиники в городе Кемер. От нашего отеля добраться до нее можно было на автобусе за 1 $⁣ (71 Р), или 8 турецких лир, либо на такси за 15 $⁣ (1065 Р).

Мы решили воспользоваться автобусом. После обеда в первый же день нашего отдыха взяли с собой паспорта и справку с дневником прививок, вышли на шоссе и сели в маршрутный автобус. Общественный транспорт в Турции, по крайней мере в курортной зоне, комфортный: автобусы новые, в салоне чисто и работает кондиционер. Платить за ребенка младше семи лет нужно, только если он занимает отдельное сидячее место.

Мы в Турции не покупали местные симкарты, поэтому у нас не было мобильного интернета и возможности пользоваться онлайн-картами. Я скачал в приложении «Яндекс-карты» офлайн-версию карт провинции Анталья. Еще сделал скриншот «Гугл-карт» с местом расположения и названием клиники — там названия на турецком языке, удобнее показывать водителю.

В автобусе я показал водителю скриншот с местом, куда нам нужно, а потом по «Яндекс-картам» отслеживал местоположение автобуса, чтобы не пропустить остановку.

Клиника размещается во вполне приличном, ухоженном и, возможно, даже новом здании. Правда, все указатели на турецком. Парадный вход мы нашли не сразу, пришлось обойти вокруг здания. Внутри сразу уткнулись в регистратуру с вывеской на турецком языке.

Вход в государственную клинику Кемера
Вход в государственную клинику Кемера
Регистратура государственной клиники Кемера
Регистратура государственной клиники Кемера
Вход в государственную клинику Кемера
Вход в государственную клинику Кемера
Регистратура государственной клиники Кемера
Регистратура государственной клиники Кемера

Как договорились о вакцинации от бешенства в турецкой клинике

Мы знали, что под рукой не будет мобильного интернета и, соответственно, онлайн-переводчиков, поэтому я заготовил скриншоты переводов ряда важных фраз на турецкий язык. Отельный гид предупредил, что рассчитывать на русскоговорящий персонал в государственной клинике не стоит: ее услугами пользуются только местные.

Вот несколько фраз, которые я посчитал нужным перевести на турецкий язык, чтобы начать диалог с персоналом клиники:

Я решил указать наименование вакцины «Кокав», чтобы нам ввели препарат, который был в России.

В регистратуре я поздоровался на английском и протянул телефон со скриншотом перевода одной из фраз на экране. Однако выяснилось, что обе женщины в регистратуре превосходно говорят на русском языке. Нам повезло.

После телефонного звонка и пары минут раздумий замечательная женщина в регистратуре сообщила нам несколько отличных новостей:

  1. Прививку сделать можно.
  2. Вакцина та же, но называется по-другому — зря я акцентировал внимание на «Кокав» в переводах на турецкий язык.
  3. Побочных эффектов и противопоказаний у нее никаких нет, ребенок может сразу купаться и находиться на солнце.
  4. Укол стоит 3 турецкие лиры — это примерно 25 Р.
  5. Она нас везде проводит и все покажет, ведь все кругом на турецком.

Женщина распечатала талон на оплату, отметила, чтобы я не выкидывал свою часть этого талона: когда мы приедем во второй раз, нам могут выписать другую услугу, которая стоит уже 110 лир, то есть около 880 Р. Лучше показать талон, чтобы повторно оформили такую же. Для оплаты она отвела нас в кассу.

В клинике лучше платить лирами, потому что другую валюту могут не принять, но у нас их с собой не было, и мы заплатили долларами. Их приняли, сдачу дали лирами по нормальному курсу. После оплаты в кассе выдали квитанцию.

Талон на оплату услуги — вы можете сохранить картинку, чтобы показать ее в регистратуре клиники, и вам сделают аналогичный талон
Талон на оплату услуги — вы можете сохранить картинку, чтобы показать ее в регистратуре клиники, и вам сделают аналогичный талон
Квитанции об оплате. Стоимость одного укола — 3 турецкие лиры
Квитанции об оплате. Стоимость одного укола — 3 турецкие лиры
В ожидании прививки. Интерьер клиники довольно новый, там чисто и просторно
В ожидании прививки. Интерьер клиники довольно новый, там чисто и просторно

Как дочери сделали две оставшиеся прививки от бешенства

Сотрудница регистратуры отвела нас в процедурный кабинет. Он очень похож на приемные покои скорой помощи из американских сериалов: просторное помещение, разделенное ширмами, за каждой ширмой больничная койка.

Наша провожатая объяснила медицинскому персоналу, что нам нужно. Еще я попросил, чтобы нам обязательно указали в справке-дневнике серию вакцины и срок ее годности.

В итоге дочери сделали укол в предплечье, в справку вписали нужное, а мне на всякий случай отдали упаковку от вакцины — на ней серия и срок годности. Вся процедура заняла минут пять, в отель мы вернулись также на общественном транспорте.

Вторая поездка прошла строго по такому же сценарию — за исключением того, что замечательная женщина из регистратуры уже не водила нас за ручку по всем нужным местам.

Сотрудница регистратуры очень нам помогла, и мы были ей благодарны. В Турции есть замечательный обычай — бакшиш, то есть чаевые или благодарность за качественно оказанную услугу. Мы хотели отблагодарить эту женщину, но в первый приезд побоялись, что это может быть воспринято как взятка: все-таки государственное учреждение, а не туристический объект. Проконсультировались с отельным гидом и во второй приезд привезли ей небольшой сладкий подарок.

Упаковка от вакцины. На ней указаны серия и срок годности
Упаковка от вакцины. На ней указаны серия и срок годности
Описание вакцины на английском, которое было внутри упаковки. Как видно, изготавливается она в Индии
Описание вакцины на английском, которое было внутри упаковки. Как видно, изготавливается она в Индии

Что мы сделали, когда вернулись в Россию

После возвращения в Россию мы почти сразу позвонили в травмпункт и сообщили о том, что успешно прошли вакцинацию, сделали две оставшиеся прививки в Турции. А также подтвердили, что с собакой, укусившей дочь, все в порядке: за время карантина у нее не появилось никаких симптомов, животное действительно оказалось здоровым.

Справку с отметками о вакцинации мы отнесли в поликлинику по месту жительства и отдали педиатру. Эта информация останется в медицинской карте ребенка.

Алгоритм вакцинации от бешенства в другой стране

  1. Вам будут нужны документы: заграничный паспорт человека, которому требуется прививка, и справка с указанием дат вакцинации из травмпункта. Если есть аллергия или другие медицинские противопоказания, стоит проконсультироваться с врачом в России, а в Турцию привезти рекомендации врача, переведенные на турецкий язык.
  2. В отеле адрес государственной клиники и способ добраться до нее можно уточнить у гида или администратора.
  3. Перед поездкой стоит загрузить офлайн-карты для навигатора в смартфон. А также подготовить скриншоты местоположения на карте клиники и своего отеля для дороги назад: их можно показать водителю, чтобы он остановился в нужном месте. Обязательно зарядите смартфон перед поездкой.
  4. В клинике можно попросить помочь работника, который знает русский или турецкий язык. Если такого нет, можно показать заранее приготовленные скриншоты с нужными фразами, переведенными на турецкий язык.
  5. Для оплаты услуги лучше всего взять с собой турецкие лиры: в больнице могут не принимать доллары.

У вас тоже была болезнь, которая повлияла на образ жизни или отношение к ней? Поделитесь своей историей.