Как я избавилась от русского акцента

32

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Аватар автора

Ирина Пронина

Страница автора

Сейчас, когда я говорю с носителями английского языка, они очень удивляются, потому что, как правило, у русских сильный русский акцент в английском, причем даже у учителей в школах.

Из моего опыты ни один учитель тебе не поставит произношение, пока сам ученик действительно не захочет этого. В университете мы делали фонетические упражнения, довольно-таки успешно.

Но я все равно слышала, что звучу не так, как хотелось бы. Действительно плотно я занялась своим произношением уже после учебы, когда стала работать преподавателем. Моя цель была поставить идеальное произношение как у носителя.

Что мне помогло

1. На сайте englishcentral.com я делала много упражнений на произношение. Задача упражнений заключается в том, чтобы повторить максимально похоже фразу из видео. Если делаешь ошибки, система подчеркивает их. В итоге, тренируешься, пока не получится идеально. Мне было очень увлекательно и интересно следить за своим прогрессом.

2. Любимые песни на английском. Включаешь с субтитрами и поешь. Там, где чувствуешь, что не попадаешь, повторяешь много раз. Потом замечаешь, что из-за многократного повторения, через несколько дней или недель произносишь как надо ( у каждого своя скорость) и, вдобавок, намного улучшается понимание песен.

3. Мое любимое упражнение, когда не получается какой-то отдельный звук. Находишь ролик в интернете или из фильма с любимым актером, главное, челок должен нравится, и смотришь внимательно именно на положение губ, выражение лица, все манеры говорения и делаешь тоже самое как обезьянка. Берешь одно слово или пару. В свободное время уже без видео повторяешь, даже пару секунд достаточно в день. Через некоторое время звук идеальный и выражение лица, органов речи встают на свои места, когда говоришь на английском. Важно видеть, а не только слушать, как произносится тот или иной звук, слова, фразы.

На уроках по произношению звездами являются дети. Они стараются максимально звучать как учитель, и как они слышат. Даже когда делают ошибки, будучи исправленными, быстро учатся. Со взрослыми дело обстоит по-другому. Из моего опыта они говорят так, как у них получается и часто считают манерничеством изменение русских звуков в английской речи. Так рождается русский акцент.

Акцент убрать можно, главное желание и старания!

  • Михаил ЕдошинВ английском и русском разная так называемая «артикуляционная позиция». Это как бы то место во рту, где формируется звук. У русского более открытое звучание, звуки в нём формируются ближе к губам, у английского более закрытое — звуки формируются дальше в глубине рта. Если представить эту позицию в виде леденца, то в русской речи леденец будет на кончике языка, а в английской — где-то в середине. Позиция эта формируется в детстве и используется неосознанно, но зная о ней, можно как бы мысленно переместить этот леденец в нужное место, и речь сразу зазвучит ближе к тому, как она звучит у носителей языка. А если хочется подчеркнуть русский акцент, достаточно вернуть «леденец» обратно ближе к губам.55
  • kuskus kuskusОни просто вежливые, это раз, и на акцент всем плевать, это два9
  • DanaLernerМихаил, какой полезный комментарий, спасибо6
  • Ирина ПронинаМихаил, спасибо за ценный комментарий! Буду использовать Ваше объяснение с учениками!9
  • Spring TimeТак держать!! Да, это очень непростая задача. Зато очень приятно, когда слышишь, что звучишь хорошо и правильно, будто два разных человека "до" и "после". Самое главное, действительно, не только поставить все звуки, но найти эту самую позицию звука и никуда из нее не выходить!! Это очень непросто, нужно долго искать и упражняться, говорить вслух сам с собой. Плюс обязательно выучить основные тонкости устной речи (связывание звуков, слабые формы служебных слов, редукцию и т.п.), пытаясь найти и услышать у носителей, а потом повторить. Все равно иногда будут проскакивать ошибки, тут ничего не поделаешь. И, не менее важно, интонация!! Да, она у всех своя, но в английском отличается в принципе и без этого никак не достичь звучания носителя, даже с идеальной артикуляцией всех звуков!5
  • Spring Timekuskus, произношение и акцент - разные вещи! Если под акцентом имеются ввиду ошибки в произношении важных для значения слов звуков, то над этим работать нужно обязательно! Можно произносить многие звуки на русский манер ("r", t и d" и др.), но при этом нельзя игнорировать короткие и долгие гласные, ударение (а их часто два) и редукцию звуков, не оглушать звонкие согласные на конце. Иначе речь будет непонятной6
  • Александр Мжельскийkuskus, это вы с индусами не общались просто4
  • АйтишникДоМозгаКостейМихаил, оригинальное и очень полезное сообщение. Спасибо!2
  • АйтишникДоМозгаКостейTatyana, чтобы не звучать по-английски как кавказцы в русских анекдотах (*адын кофе и адын булачка", "вилька-тарелька и сол-фасол", и т.д.). Англичане и американцы, конечно, понимают, что на их родном языке говорит полмира, и, говорят, терпимо относятся к любым акцентам, лишь бы понятно было. Но относятся к таким людям, скажем так, несколько снисходительно. И способность говорить на иностранном языке без акцента вовсе не заставляет наш речевой аппарат произносить фразы на родном языке на иностранный манер. Привыкнув, например, произносить "т-альвеолярное", я не отучаюсь произносить звук "т" по-русски.12
  • АйтишникДоМозгаКостейАвтор, по поводу песен не совсем понятно. Скажите, какой вариант произношения Вы тренируете? Британский, северо-американский, или, может быть австралийский или новозеландский? Дело в том, что песен-то на английском полным-полно, конечно же, вот только большинство певцов поет на американский манер (General American). Причем часто даже если певец из Британии. Просто так принято в мире шоу-бизнеса, насколько я знаю. Певцов, поющих на received pronunciation (RP), очень мало. И где Вы берете песни под свой вариант произношения, если Вы тренируете не General American?2
  • АйтишникДоМозгаКостейИ еще, автор: в английском и русском разные ритм и интонация. Как с этим быть? Ведь по ритму и интонации понять, что "английский - не родной" порой даже проще, чем по произношению иных звуков. Как Вы тренировали интонацию и ритм фразы?3
  • Ирина ПронинаАйтишникДоМозгаКостей, Cпасибо за ваш вопрос. У меня британское произношение, из песен слушала Elton John, Sting, Robbie Williams, при спорных моментах проверяю на Cambridge Dictionary2
  • Ирина ПронинаАйтишникДоМозгаКостей, да, все верно, интонация и ритм, конечно, все что влияет на речь2
  • Marin KitagawaАйтишникДоМозгаКостей, соглашусь, что каждый певец имеет свой акцент в исполнении песен. Например, в детстве я была большой фанаткой Аврил Лавин и учила английское произношение(канадский вариант английского) по её песням. Только потом на дополнительных уроках английского я поняла, насколько сильно у меня отличается произношение большинства слов и акцент от учительницы. Учительница потом это поняла и старалась нам объяснять разницу между британским произношением и американским, канадским и т.д. Поэтому лучше сначала выбрать акцент, который вы хотите иметь, а потом стараться его имитировать через просмотр определённых фильмов или песен.3
  • Marin KitagawaОдин из вариантов, как выучить английскую речь с британским или любым другим акцентом, — это аудиокниги. Берём любую аудиокнигу и находим к ней физическую копию текста. Потом начинаем одновременно читать текст из физической копии вместе с аудиокнигой, стараясь при этом повторить правильное произношение. Итак, делаем по несколько раз, пока мозг не запомнит, как произносить слова с британским акцентом и с правильной интонацией голоса, ритмом и произношением. Если делать это часто, то в скором времени можно увидеть хороший результат от такого упражнения.7
  • Вася ПупкинВсе эти избавления от акцента - чушь полная. Зачем это нужно? Шпионить? Да любой носитель языка вас спалит на второй-третьей фразе. Скажет вам какую-нибудь шутку или идиому, которую знают только носители и все, сразу же поплывёте.1
  • Ирина ПронинаВася, спасибо за Ваш комментарий. Изучение языка , в первую очередь, для общения, абсолютно согласна и разные акценты , мне самой приятно слушать. Но считаю, что преподаватель английского должен быть профессионалом и говорить правильно, чтобы обучать учеников должным образом.6
  • Ирина ПронинаMarin, спасибо за Ваш комментарий. Но в моей практике, аудиокниги не помогали с произношением, хотя ученики исправно слушала и повторяли. Когда я анализировала отсутствие прогресса у своих учеников, пришла к выводу, что в таком случае , видимо, они просто стараются успеть за речью диктора, а себя по сути не слышат. Считаю, что для отработки нужно брать маленькие элементы, слова, фразу, предложение и шлифовать их.5
  • Helga HansenСпасибо, полезно, попробую. Классно, что учителя стали уделять особое внимание произношению, английский, который звучит не как английский - это какой то другой вид английского3
  • Ирина ПронинаHelga, спасибо Вам за комментарий!0
  • NaglfarВася, к тому времени когда работаешь над избавлением от акцента, большинство шуток и идиом уже понятны. Источник: 5 лет работы с ирландцами, два года с американцами и два с британцами.2
  • Вася ПупкинNaglfar, большинство - это не все. Мы даже русские идиомы не все знаем, хотя по-русски говорим всю жизнь. А там ничуть не менее богатая культура и миллион книг, песен, фильмов, мультиков и детских сказок.2
  • Russell SweineМихаил, Ух, ты! Реально помогает! Спасибо! 🤝1
  • Ирина ПронинаNinaUSA, спасибо за пикантный комментарий! Вам запрещаем его убирать))))1
  • Ирина ПронинаMaria, спасибо за Ваш комментарий!Абсолютно согласна, что акценты звучат прекрасно, и мне самой это нравится. Но просто в силу моей профессии как преподаватель английского, обучать людей английскому даже с очень красивым русским акцентом не считаю правильным. Считаю всем можно говорить с разными акцентами, кроме преподавателей)))) Я работала над своим произношением не для носителей, а для качественного обучения детей особенно, которые копируют тебя в произношении.0
  • Sergey SannikovА зачем? Это парит только самих русских1

Вот что еще мы писали по этой теме