Я буду изучать адыгейский язык, потому что наследие черкесов вызывает у меня особый трепет

3

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Аватар автора

Александр Листенгорт

Страница автора

О себе

Чувствую особый культурный и духовный интерес по отношению к адыгам. Давно слушаю их песни, хочу понимать.

Мотивация и цели

Так получилось, что, хотя я не имею никакого кровного родства и исторической связи с этими двумя народами, их культура, быт, язык, эпос, поэзия, история, музыка являются важной частью моего мира и повседневности — речь идёт об армянах и о черкесах.

Это трудно объяснить рационально, вероятно, в этой области и не следует искать ответ, но, учитывая, что я в принципе обожаю изучать историю и психологию разных народов, где бы ни был, стараюсь каждому представителю какой-либо нации сказать хоть что-то на его языке — будь это "рахмат" узбеку, или "мульцумеск" молдаванину, или "хаир набошад" таджику, или "чох саол" азербайджанцу — именно наследие армян и черкесов вызывает у меня особый трепет.

Армянским языком я уже овладел достаточно, чтобы читать и писать на нём стихи, понимать, что говорят в новостях и пишут в газетах, что поют в песнях и как живут армяне в разных странах мира.

Месяц назад я принял решение прикоснуться к адыгейскому языку. Уже много лет, более 8, я слушаю музыку на адыгейском языке и даже изучал черкесский танец, напоминающий лезгинку, под названием "Лъяпарисэ". Бывал в Черкесске, Карачаевсе, Архызе, Нальчике. Но ещё не был в самой Адыгее.

План действий

Я нашёл преподавателя и мы занимаемся раз в неделю. Уже было 4 занятия. Преподаватель владеет западным диалектом, он же — литературный. На нём говорят в самой Адыгее, в Майкопе, в Краснодарском крае, где, на своей исторической родине, проживают много черкесов.

Однако, большая часть песен, телешоу — на другом диалекте: на кабардинском. Есть довольно серьёзные фонетические различия, алфавит тоже где-то разный. В алфавите 66 букв и огромное количество совершенно уникальных звуков, которые я не встречал ни в армянском, ни в грузинском, ни в арабском.

Я уже научился строить простые предложения вроде "сегодня светит солнце", или "кошка лежит на диване", или "Нарт есть грушу", однако, простые они в индоевропейском понимании. В адыгейском языке глаголы делятся на статические и динамические, вместо предлогов используется особый глагол, который для каждого лица меняет свою форму. И есть ещё множество уникальных нюансов, которые делают этот язык самым интересным пока из всех, что мне доводилось изучать.

Армян и черкесов многое объединяет: оба народа являются древнейшими представителями Кавказа и Закавказья, оба народы пережили трагические события в своей истории — геноцид, а ещё есть так называемые "черкесогаи" — это обособленная этническая группа, армяне, которые живут с XV века на территории Северо-Западного Кавказа.

  • Bella B.Круто! Главное не растерять мотивацию. Нужно будет разговаривать на языке, чтобы не забыть его. Без разговорной практики приобретённые знания быстро уйдут в пассив. Пусть всё получится!2
  • Александр ЛистенгортBella, благодарю за поддержку. Тхьяуагэпсэу - спасибо на адыгейском :) А точнее, что-то про Бога и благо. Разговаривать да, практику на этом языке найти гораздо сложнее, чем на армянском :)2
  • Elena_k.Александр, впечетлена тем, что вы заинтересовались адыгским языком. Он очень сложный. Практически, если не с детства учить, говорить чисто не получится. Сама из тех городских детей, которых в советское время не особенно учили родному языку. А теперь, в голове слышу, понимаю, но воспроизвести чисто не могу.1