Я прокачиваю английский до уверенного С1, потому что стыжусь своего нынешнего уровня языка

3

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

О себе

До этого года, пожалуй, я не осознавала, насколько плох был мой английский язык, хотя работала с ним как переводчик, стыдно сказать, больше пятнадцати лет. И хотя я понимала свои ограничения (редко бралась за устный перевод, непросто давался перевод с русского языка на английский и, в целом, работала только с парой-тройкой известным мне тематик), он позволял мне зарабатывать на жизнь, и мне этого было достаточно.

Но тут выдался декретный отпуск и, наверно, благодаря тому что спала рабочая суета, я смогла трезво посмотреть на состояние своего английского. И устыдилась. Откровенно говоря, уровень тянет разве что на B2, особенно если оценивать его комплексно — уровень грамматики и лексики, навыки производства речи (output, говорение и письмо).

Я поняла, что годами нахожусь на так называемом intermediate plateau, когда ты вроде бы уже достиг определенной беглости речи и можешь использовать язык, в том числе для рабочих задач, но всё ещё есть пробелы в грамматике (а в речи используются простые конструкции), словарный запас, особенно активный, продуктивный) достаточно беден и не позволяет спонтанно выражать более или менее сложные идеи, нет беглости в речи и письме, то и дело приходится подыскивать слова, плюс нет уверенности в естественности речи, когда часто кажется, что “так не говорят по-английски”, слова не сочетаются и т.д.

Мотивация и цели

Устыдилась я и решила, что так профессионально жить нельзя. И вот уже несколько месяцев пытаюсь вырваться из intermediate plateau и встать на твердую почву C1.

План действий

За это время у меня более или менее выработалась ежедневная рутина, но я все время стараюсь исследовать разные активности и добавлять их, если они показались мне интересными. С конца мая я начала фиксировать время, которое “провожу с языком”, сюда входит всё — и прослушивание подкастов на языке, и чтение (fiction и non fiction), разбор пробелов в грамматике, тренировка словарного запаса с помощью Anki, практика говорения (study buddy и созвоны книжного клуб на языке.

На сегодняшний день набежало больше 200 часов, но ощутимого прогресса я пока не чувствую. Что, конечно, ещё раз подтверждает, как сложно вырваться из intermediate plateau и в целом бежать по нему, не ощущая каких-то явных улучшений.

Тем не менее, я собираюсь продолжать, надеюсь, когда-нибудь на созвоне книжного клуба я смогу без подготовки обсуждать книгу и звучать на языке как взрослый образованный человек с точки зрения сложности грамматических конструкций словарного запаса (и чувствовать при этом себя комфортно!). Для меня это будет одним из главных признаков достижения С1. А пока что я делаю более или менее каждый день:

  1. Чтение: в течение дня почитываю форум Reddit, люблю его как источник выражений, используемых в обычной (некнижной) речи; плюс читаю что-нибудь из fiction (в рамках книжного клуба) или non-fiction (в рамках созвонов со study buddy). Параллельно заношу интересные выражения в приложение Anki.
  2. Прослушивание подкастов: мой квест в поисках C1 начался с прослушивания. Ещё в прошлом году я набрела на Reddit на сообщество изучающий иностранные языки, и там очень много разговоров о Comprehensible Input (потребление контента на языке через прослушивание/чтение) как о естественном способе изучения языка (гипотеза С. Крашена). И я решила попробовать на себе. Сначала акцент был на прослушивание, теперь, после начала проблем с ютьюбом, сместился на чтение. Из положительных моментов, которые я заметила, начав наслушивать и начитывать часы, могу назвать появившееся внимание к форме. Мне кажется, с развитием навыка прослушивания и чтения я стала больше замечать интересных грамматических и лексических конструкций ("а- а так вот как можно это сказать"), потому что понимание смысла уже не требует столько внимания (а noticing важный этап усвоения новой лексики и грамматики). Но в целом, я считаю, что одним comprehensible input язык не выучишь (хоть это и важный компонент процесса, позволяющий “погрузиться” в язык), особенно на продвинутом этапе, где важно закрывать пробелы и работать над производством речи (output).
  3. Говорение (output): поняв, что говорение (и письмо) — это мое слабое место и что нужно говорить, чтобы научиться говорить, я организовала себе speaking practice. Подсмотрела у кого-то из здешних изучающих язык практику study buddy и нашла себе партнёршу для разговорной практики. С июля каждую неделю мы обсуждаем с ней по часу разные методики изучения языка. Откликнувшихся на мой пост о поиске study buddy было так много, что я предложила им объединиться в книжный клуб. И так я получила ещё полтора часа практики горения в неделю (на созвонах обсуждаем прочитанные за неделю главы из выбранной книги). Пока, по моим подсчётам, набежало чуть больше 20 часов speaking practice.
  4. Грамматика: честно скажу, никак не могу заставить себя идти по какому-нибудь учебнику, хотя, наверно, это эффективно закрыло бы мои пробелы. Сейчас я просто отмечаю для себя неясные моменты, например, conditionsls, предлоги in/over для выражения времени и т.д, а потом разбираю, а примеры заношу в Anki и так отрабатываю.
  5. Словарный запас: здесь у меня главный вопрос, как эффективно расширять активный (продуктивный) запас (с пассивным запасом, по моим ощущениям, у меня ок). Comprehensible input (чтение и прослушивание), хоть и добавляют новых слов в этот запас, но, мне кажется, не очень много. Я слышала, со ссылкой на научные исследования, что интервальное повторение (на котором, например, основано приложение для заучивания Anki) — один из самых эффективных способов. Его я и пытаюсь использовать.

По ходу чтения и прослушивания заношу в Anki лексику, обычно в виде предложения, на русском. А потом практикую так называемый active recall (активное вспоминание, а не просто узнавание). В последние недели чуть поменяла режим и добавила возможность не просто вспомнить и проговорить, но записать ответ (возможно, так запоминается лучше). Все хочу пробежаться по спискам Anki, чтобы понять, сколько единиц оттуда вошли в активный запас. Возможно, напишу об этом в следующий раз.

  • Bella B.Расскажите, пожалуйста, поподробнее про книжный клуб.0
  • АннаКоBella, я просто предложила девушкам (на самом деле, нам всем около 40; кстати, плюс-минус одинаковый возраст, мне кажется, играет положительную роль) объединиться в book club. Сначала выбираем книгу, что-то из известных бестселлеров (уже прочитали Eleanor Oliphant is completely fine, дочитываем Silent patient). У нас выходит примерно одна книга за 6 недель. Раз в неделю делаем групповой звонок и обсуждаем (предварительно от каждой в чат сбрасываем по два вопроса на обсуждение по прочитанным главам). Созвон получается по длительности 1,5 - 2 часа. А в клубе нас 6 человек, больше мне кажется, не стоит расширяться, это будет уменьшать speaking time на человека1
  • Bella B.АннаКо, отличная идея. Мы с вами коллеги, я тоже переводчик. Здесь в ТЖ я вычитала про приложение Slowly. Наверное, знаете о нём. Но это про тренировку письменных навыков. Я слушаю песни на английском языке. Раньше плотно смотрела видео на tedcom. Это именно для устной практики перевода, тренировки навыков аудирования. У вас интересные и действенные способы.1