16K

Вакансия: сразу много переводчиков в Тинькофф Журнал (закрыта)

Аватар автора

Вероника Ковальчук

руководитель направления международных коммуникаций

Страница автора

Привет! Меня зовут Веро, и я запускаю англоязычную версию журнала. Сейчас мы ищем самых крутых переводчиков c русского на английский.

Начинаем с глобальной версии, в которой чуть позже появятся материалы специально для Филиппин.

Что нужно знать про Тинькофф Журнал: у нас уже больше 20 редакций, руками которых создается контент для 17 млн читателей. Пишем про деньги и все, что с ними связано.

Что будем делать

Сначала мы будем переводить уже существующие топовые материалы, а дальше — новые статьи. Сайт и приложение тоже надо будет перевести, а затем и Учебник. В общем, в планах перевести вообще все, что переводится.

Главное пожелание — нежно любить и чувствовать стиль Тинькофф Журнала, чтобы он не потерялся при переводе. Важно не только передавать суть материала, но и работать над его подачей, чтобы и сленг, и юмор оставались на своих местах.

Кого мы ищем

Нужны опытные переводчики с русского на английский. Стартуем с такими рубриками: Инвестиции, Личные финансы, Финансовые сервисы, Мозг, Путешествия, Дети и Медицина. Если вы хотите переводить статьи на экономические темы, расскажите о вашем опыте.

Ждем от вас понимания языковых нюансов и культурных различий. Это подразумевает плотную работу с редакторами, чтобы адаптировать материалы для англоговорящей аудитории. Тут приветствуются не только скиллы переводчика, но и опыт работы с текстами в качестве редактора.

А теперь по пунктам:

  1. Английский не ниже С1—С2.
  2. Круто, если у вас лингвистическое или филологическое образование.
  3. Скрупулезность и внимательность к деталям. Если мы что-то упустили, надеемся, что вы это поправите.
  4. Опыт работы с новостями и лонгридами — статьями или курсами.
  5. Приветствуется редакторский опыт, чтобы при адаптации текст не потерял ни смыслов, ни фактуры.
  6. Пожалуйста, не пользуйтесь «Гугл-переводчиком». Мы не приветствуем дословный перевод и ждем от вас более креативного подхода

Давайте про условия

Работаем по оферте и оплачиваем переводы раз в месяц. Можно работать удаленно из любого города мира.

Как откликнуться

Кратко расскажите о себе и укажите свой уровень знания английского. Если хотите работать с конкретной рубрикой, напишите об этом. Не забудьте указать вашу ставку за переводческую страницу. Тема письма — переводчик в Тинькофф Журнал. Отправлять сюда: v.a.kovalchuk@tinkoff.ru.

Сообщество