«Левел-ап моего инглиша»: какие развлечения помогают учить языки
Изучение иностранных языков не обязательно должно быть сложным.
Это подтверждают читатели Т—Ж, которые нашли способы учить новые слова и фразы с помощью художественных книг, фильмов, песен, видеоигр и другого развлекательного контента. Собрали их рекомендации.
Это комментарии читателей из Сообщества. Собраны в один материал, бережно отредактированы и оформлены по стандартам редакции.
Какой контент рекомендуют читатели Т—Ж
Кино и сериалы
Левел-ап моего инглиша произошел, когда я открыла для себя туториалы по моей специальности на YouTube — на русском тогда ничего полезного не было — и сериал «Офис» с субтитрами. Первые три-четыре сезона я читала русские субтитры, затем перешла на английские и к концу сериала уже отказалась от них. Потом уже пересматривала бесчисленное количество раз в оригинале.
Я учу язык по сериалам и фильмам. Иногда просто смотрю без субтитров что-то легкое типа ситкомов или романтических комедий. Иногда подробно разбираю по фрагментам, прокручивая много раз и перепечатывая непонятные отрывки. Потом сравниваю по субтитрам и делаю пересказ.
Если база словарного запаса есть, помогают сериалы без субтитров. Сначала понимаешь 50%, и то по картинке, постепенно привыкаешь и действительно запоминаешь новые слова, сленговые обороты, сокращения и прочее. Сериалы сделали для моего разговорного английского больше, чем 11 лет в спецшколе.
В англоязычной магистратуре русские знакомые удивлялись, откуда я знаю какие-то обороты или тонкости, — а это все сериаломания! Кстати, если уровень уже норм, здорово смотреть сериалы, где герои говорят с разными акцентами, начиная с британского.
Сериалы и фильмы часто смотрю в оригинале. С комедийными сериалами проблема в том, что зачастую русская озвучка от студий «Кураж-Бамбей» или «Кубик в кубе» в разы смешнее оригинала. Когда посмотришь в переводе, в оригинале смотреть неинтересно совсем.
Кино — с субтитрами, конечно, — прокачивает аудирование. Плюс работает эмоциональная память. Ну и «разговорные» конструкции — это очень важно. В книге-то все по правилам, не как в живой беседе, пусть бы и киношной.
YouTube
Греческий учил еще в школе, самостоятельно освежаю периодически в памяти с помощью YouTube и пабликов во «Вконтакте». Норвежский начинал учить на YouTube, есть замечательный канал — Arve Hansen, если не ошибаюсь. Великолепная подача материала.
Смотрю рестлинг — шоу WWE и AEW. Логично, что в избытке специфического рестлеровского сленга, но немало и чего-то более применимого. Плюс люблю кулинарные видео на YouTube.
Основной контент — это YouTube по интересующим меня темам: тренировкам, психологии, программированию, продуктивности, культуре, истории, политике. Иногда настолько погружаюсь в глубины YouTube, что смотрю видео с количеством просмотров меньше тысячи. Люблю ролики с живой речью и самым простым продакшеном, когда человек просто говорит на камеру без склеек, заставок и прочего.
Видеоигры
Сколько ни пыталась начинать учить язык при помощи чего-либо, кроме учебника и преподавателя, не выходило. Максимум — какие-нибудь забавные видео на YouTube или в Instagram про особенности языка, но их содержание довольно быстро вылетало из головы.
А вот английский очень здорово поддерживается видеоиграми, сериалами и англоязычными стримерами. И курсами на Coursera на любые интересующие меня темы.
Попробуйте в Disco Elysium поиграть: новых слов узнаете больше, чем из книг и новостей.
The Sims хорошо подходит для запоминания простой повседневной лексики. Даешь персонажу команду hug — он идет обниматься. Даешь команду draw — он идет рисовать. С помощью наглядной иллюстрации понимаешь смысл слов и закрепляешь их в памяти из-за необходимости давать команды регулярно.
Музыка и радио
Я иногда включаю иностранную радиостанцию и слушаю по дороге в метро — очень удобно. Вроде и музыка, а вроде и речь иностранную в перерывах слышишь и невольно пытаешься понять, улучшая уровень знания.
Мне реально помогло расширить вокабуляр прослушивание англоязычной музыки в юношестве. При этом интернетов толком не было, поэтому зачастую приходилось полагаться на языковое чутье — к счастью, оно достаточно развито — и интуицию. Был интересный момент, когда поспорил с учительницей по поводу одного слова — childish, как сейчас помню. Она утверждала, что такого слова нет в английском языке, но я точно знал, что есть, потому что слышал у одной группы. Остались каждый при своем.
Подкасты и аудиокниги
Первая прослушанная аудиокнига — «Удивительный волшебник из страны Оз». Делала так: читала электронку и параллельно слушала. Некоторые главы только читала или только слушала. По настроению. Сейчас то же самое с «Гарри Поттером» — книга плюс аудио.
Крутая штука — аудиокниги. В формате подкаста слушаю «Гарри Поттера» на английском. Очень хорошая озвучка, и сложно потеряться, так как знаю сюжет. Помогает прокачивать понимание на слух. В поиске приложения Castbox находится сразу же — например, Harry Potter and the Philosopher’s Stone. Другие части — точно так же по названию.
Подкасты на английском — это отдельная тема. Любимые — Luke’s English, NPR и TED Podcasts. Советую слушать, даже если кажется, что ничего не понимаете.
Тематические сайты, соцсети и статьи
Читаю публицистику типа Financial Times, The Guardian — часто в статьях сложный язык и много новых слов. Заботливо добавляю их в словарик и иногда повторяю.
На Reddit читаю сабреддиты про садоводство и маркетинг. Очень прикольно, вообще другой мир, много «разговорного письменного» английского. Стараюсь читать и комментировать посты в LinkedIn на английском, хотя это отдельный навык и иногда криво выходит. Но полезно для работы.
Всякие Reddit смотрю только из-за мемасиков, в остальном быстро наскучивает. Еще документацию по программированию читаю.
Бывает, залипаю на рилсы и посты на интересующие темы в «Инсте». Они короткие и при этом содержат живую речь.
Обучающие приложения
Пользуюсь приложением Duolingo в телефоне. Каждую неделю участвую в челлендже — из 30 человек часть переходит в следующую лигу, часть остается в текущей, часть отправляется в низшую. Эта и другие фичи стимулируют заниматься чаще. За несколько месяцев ежедневного использования хорошо подтянул навыки.
Книги
Читаю на изучаемом языке интересные книги, которые не перевели на те языки, что я знаю. Сейчас изучаю только французский.
Для отработки разговорных конструкций мне хорошо зашел Assimil для итальянского и французского. Английский и немецкий — чисто из практики, финский — из другого учебника. Жаль, что лет десять назад финский Assimil существовал с французским в качестве языка обучения. Я тогда его не знала совсем. А учебника с русским и английским не было.
У меня очень слабый аудиальный канал, поэтому Assimil — единственное, что зашло. Там рабочие актуальные конструкции. Может, не самые современные, но база хорошая. Еще из зашедшего для французского — Rosetta Stone. Она очень простая и нудная, но базовую отработку дает.
Все началось с того, что я очень хотела прочитать два детектива Филлис Дороти Джеймс, которые почему-то не были переведены на русский. Давно дело было, сейчас вроде перевели. Купила Kindle, поставила словарик. В общем, в первом из детективов действие происходило в монастыре, и из-за обилия незнакомой религиозной лексики я чуть не поломалась. Дохромала до конца, за второй даже браться не стала. И правильно сделала: там действие происходит в суде, его я прочитала уже гораздо позже.
А потом мне очень нравились детективы Питера Робинсона про Йоркшир. Но вот незадача: кажется, из 26 детективов на тот момент перевели только два. Ну, я и пошла читать всю серию с самого начала.
Где-то на книжке десятой стало заметно легче.
С тех пор Питер Робинсон написал еще примерно миллион детективов про Йоркшир. Мне они давно надоели, как и в целом этот жанр. Но я все еще испытываю благодарность и к нему, и к Йоркширу, а уж Kindle — вообще любовь навсегда.
В общем, суть совета — нужно начать читать какую-нибудь серию. Лексика будет потихоньку откладываться в голове, каждую следующую книжку читать будет все легче, а оторваться — все сложнее.