«Задача звучала самоубий­ственно»: как я за год выучила итальянский с нуля и сдала CELI 3

История автора Т⁠—⁠Ж, которая поступила в зарубежную магистратуру
Обсудить
«Задача звучала самоубий­ственно»: как я за год выучила итальянский с нуля и сдала CELI 3

Это история из Сообщества. Редакция задала вопросы, бережно отредактировала и оформила по стандартам журнала

Аватар автора

Анна Матиец

учится в Турине

Страница автора

В марте 2023 года я решила поступать в магистратуру в Италии.

Рассматривала только программы на итальянском языке: выбор среди англоязычных курсов оказался слишком маленьким.

Для того чтобы пройти отбор, мне требовался языковой сертификат уровня B2 и выше. Это стало проблемой: на тот момент я очень плохо говорила по-итальянски. Благодаря попыткам учить язык в школе и университетскому курсу я усвоила, как работает простое настоящее время, — на этом мои знания заканчивались.

На обучение у меня оставался год: прием документов открывался в феврале 2024. Задача звучала самоубийственно, но я твердо решила ее выполнить.

Самостоятельная подготовка

Сейчас в России можно сдать четыре экзамена, которые подтверждают уровень владения языком: CELI — в Итальянском центре культуры, CILS — в Институте итальянской культуры, PLIDA — в школе Italo Calvino, CERT-IT — в Итальянском центре культуры им. Фабрицио де Андре. В марте 2023 года центры еще не назначили даты проведения и я не знала, какой сертификат мне удобнее будет получить. Поэтому решила сперва просто освоить базу языка, а уже потом тренировать конкретный формат.

Денег на регулярные занятия с репетитором на тот момент не было, и я начала с самостоятельной подготовки. Она продлилась с марта по ноябрь.

На первых порах я стала уделять итальянскому минимум час ежедневно, а летом подняла планку до полутора часов. Использовала самоучители, ютуб-каналы, приложения и художественную литературу для изучающих язык.

Самоучители. Выбрала для себя три основных.

Во-первых, «Итальянский язык. Самоучитель для тех, кто действительно хочет его выучить» от Натальи и Елены Рыжак. Купила его еще в 2016 году, когда училась в школе. Сейчас стоит от 1195 ₽.

В целом самоучитель мне понравился. Материал объясняется довольно подробно, уровень сложности повышается постепенно. Каждый урок начинается с теории по грамматике, далее идут упражнения по теме, после — текст и вопросы к нему. Тексты на первых порах очень простые, но к концу сменяются отрывками адаптированных произведений — например, «Приключения Пиноккио» Карла Коллоди. В комплекте идет CD-диск с аудиоверсиями текстов и задания на аудирование.

Из минусов могу отметить только тот факт, что прокачать письмо и говорение при помощи учебника невозможно. А еще книга очень тяжелая — в дорогу не возьмешь.

Во-вторых, «Итальянская грамматика в стихах и песнях» от Натальи Рыжак. Его тоже приобрела в 2016, сейчас можно купить за 439 ₽.

Книжка небольшая, поэтому использовать ее как основу для обучения не получится, но подтянуть грамматику — вполне. Благодаря строфам из песен и стихов конструкции запоминаются гораздо легче. К книге прилагается диск с начиткой стихотворений — можно отработать аудирование.

В-третьх, «Простой самоучитель итальянского языка» от Елены Рыжак. Тоже остался у меня со школьных времен — сейчас в наличии не нашла.

В самоучителе можно найти подробные объяснения грамматики уровня А1—А2 и упражнения по темам. В конце даются ключи. Еще есть небольшие подборки лексики, чтобы пополнять словарный запас.

Ютуб-каналы. Для изучающих итальянский их множество, я выделила два:

  1. Learn Italian with Teacher Stefano. Стефано — преподаватель итальянского языка как иностранного. Он объясняет грамматику и фонетику, рассказывает о том, как можно разнообразить словарный запас. Мне понравилась подача материала, понятные схемы и примеры, произношение блогера и общий комфортный вайб.
  2. Easy Italian. Видео на 10—15 минут об итальянской культуре и жизни. Больше всего мне понравились ролики в формате соцопросов, где итальянцы рассказывают о самом разном: например, о своих страхах или о любимых местах для путешествий. Так я тренировала восприятие акцентов и разговорной речи.

Приложения. Я пользовалась Quizlet и Tandem. В Quizlet очень удобно тренировать лексику: можно создавать карточки и вносить в них слово и перевод. Из карточек формируются модули для заучивания. В приложении есть платная подписка, но я никогда ей не интересовалась: мне было достаточно и бесплатной версии.

Карточки, которые я сделала весной 2023 года. Переводы писала и на английском, и на русском — зависело от настроения
Карточки, которые я сделала весной 2023 года. Переводы писала и на английском, и на русском — зависело от настроения

Tandem — это приложение для общения с носителями языка. Тоже есть премиум-подписка, но мне хватало бесплатного варианта.

При регистрации нужно указать родной язык, какие иностранные ты знаешь, на каком уровне и какие хочешь подтянуть. Еще приложение запросит языковые сертификаты — их наличие и отсутствие отражено в профиле каждого пользователя. Также там можно указать общую информацию о себе, свои интересы и учебные цели.

На главной странице сайта Tandem есть понятная инструкция, которая подробно рассказывает о принципах работы приложения
На главной странице сайта Tandem есть понятная инструкция, которая подробно рассказывает о принципах работы приложения

Зарегистрировавшись, ты видишь аккаунты людей, которые владеют интересным тебе языком. В некоторых случаях эти же люди хотят практиковать твой язык. В профилях пользователей также можно прочитать отзывы собеседников о них.

Именно благодаря Tandem у меня появился первый итальянский друг. Он интересуется СССР и учит русский язык в университете. Сначала мы общались в основном по-английски, а теперь я ему пишу по-итальянски, а он мне — по-русски.

Литература. В июне 2023 я купила в «Букбридже» несколько книг разного уровня:

  1. Amore in paradiso  . Брала за 673 ₽, сейчас стоит 710 ₽. Уровень — А1—А2. Сюжет простой: непутевый ангел пытается свести двух людей и в итоге влюбляется сам. На некоторые слова в тексте есть сноски с иллюстрациями и определениями на итальянском. В конце книжки — упражнения к каждой главе на понимание. Используя код внутри книги, можно получить доступ к аудиоверсии на сайте издания.
  2. Nuovi casi per la commissaria  . Покупала примерно за 600 ₽, сейчас можно найти на «Амазоне» за 5,26 $⁣ (890 ₽)  . Уровень — A2. В центре сюжета — комиссар Сара Карелли и агент Пиппо Караффа, которые расследуют 10 преступлений. В тексте разгадок нет, их можно получить, решив задания после главы. Дает неплохую базу по юридической и криминальной лексике. Есть CD — можно тренировать навык аудирования.
  3. Dylan Dog: L’alba dei morti viventi  . Брала примерно за 300 ₽, сейчас можно купить за 390 ₽. Главный герой — персонаж одноименной итальянской серии комиксов о паранормальных преступлениях. Так что эта книга, пусть и адаптированная, по сути, дает возможность прикоснуться к итальянской поп-культуре. В начале книги есть задания, которые вводят в оборот ключевые слова: например, incubo — «кошмар». После комикса несколько страниц посвящены упражнениям на отработку лексики и понимание сути текста, в самом конце — ключи.

Подкасты и сериалы. Чтобы прокачивать восприятие на слух, я старалась потреблять как можно больше медиаконтента на итальянском.

Отмечу подкаст Happy daily di Giusi Valentini о женском здоровье, мотивации и психологии. У ведущей понятная речь и позитивный настрой. Постепенно в голове отложились слова вроде benessere  и consapevolezza  .

Еще мне понравился мини-сериал Sposami  . Пара находится в состоянии трудного бракоразводного процесса из-за измены мужа и пытается вытащить из ямы бизнес его тетушки. Лексика простая и бытовая, но из-за того, что все говорят быстро и часто на эмоциях, приходится напрягать слух.

Труднее и интереснее всего было смотреть сериал Che Dio ci aiuti  . В центре сюжета — сестра Анджела, монахиня с запутанным прошлым, которая из-за нездорового любопытства начинает вести расследования преступлений. Обилие теологических и криминалистических терминов порой вынуждало меня пересматривать одни и те же фрагменты серий по несколько раз, но я была готова и помучиться.

И Sposami, и Che Dio ci aiuti я смотрела бесплатно на сайте итальянского телеканала Rai. Доступен он только с итальянской геолокацией.

Подготовка с репетитором

Осенью стали известны даты проведения экзаменов, и я выбрала CELI из-за удобства: тестирование можно было пройти в начале весны, что спокойно позволило бы мне загрузить сертификат при подаче в вузы. В моем случае нужен был CELI 3: именно он подтверждает уровень B2.

Я прошла тест на сайте НИУ ВШЭ на определение уровня и получила результат B1 — это мне и обещал самоучитель сестер Рыжак. С этого момента я решила перейти к занятиям с репетитором.

Преподавательницу я нашла в тематической группе во «Вконтакте». На ознакомительном бесплатном уроке она проверила мои навыки: дала задание на чтение, погоняла по грамматике, задала несколько вопросов на итальянском.

Как и ожидалось, хуже всего у меня было с говорением. Преподавательница сказала, что в моем случае выйти до марта на В2 возможно, но нужно будет много заниматься и выполнять всю домашку. Задача была не из простых. По моим воспоминаниям, ежедневно у меня уходило примерно по три часа на выполнение всех заданий.

В ноябре и декабре мы занимались дважды в неделю по 60 минут. Одно занятие стоило 2000 ₽. С января увеличили продолжительность уроков до 1,5 часов — стоимость поднялась до 3000 ₽. А в феврале у нас случилось несколько занятий аж по три часа в день. Сперва преподаватель сделала упор на то, чтобы меня разговорить, а затем мы стали работать над экзаменационным форматом.

У нас было несколько основных материалов, в основном электронных.

Мы прошли обе части Italiano all’università. Преподавательница выбрала его, потому что именно по нему она готовила других учеников. Учебник мне понравился: понятно изложена теория и много текстов на интересные темы — например, про историю женского движения в Италии, кино и суеверия.

На занятиях мы разбирали по нему теорию, потом читали самый сложный текст из урока, я переводила его и отвечала на вопросы. Дома выполняла все упражнения по теме, которые мы не сделали на занятии. Также писала тексты для отработки новой лексики и закрепления грамматики: до середины января они были в свободном формате.

Первая часть учебника. Источник: wildberries.ru
Первая часть учебника. Источник: wildberries.ru

Кроме учебника я использовала сборник упражнений Томмазо Буэно «Современный итальянский. Практикум по грамматике». Задания из него выполняла дома для закрепления тех тем, что мы проходили в учебнике на уроке. Благодаря ключам в конце я всегда могла проверить себя сама, а если у меня оставались вопросы — отправляла репетитору, и мы разбирались на занятии.

Сборник упражнений Томмазо Буэно. Источник: ozon.ru
Сборник упражнений Томмазо Буэно. Источник: ozon.ru

Как только мы начали готовиться к формату экзамена, в ход пошло пособие по подготовке CELI 3: Test di preparazione.

На уроках мы отрабатывали говорение: прописывали планы диалогов и монологов или я рассказывала что-то на время. Также мы много сидели над грамматической частью — иногда даже преподавательница не понимала логики составителей.

Задания из секции письма я выполняла дома и отправляла на проверку. Чтение и аудирование тоже делала самостоятельно — на уроках обсуждали только те моменты, где у меня возникали вопросы.

Потрепанный сборник уже после экзамена
Потрепанный сборник уже после экзамена

Экзамен

  1. Prova di comprensione della lettura (parte A) — чтение.
  2. Prova di produzione di testi scritti (parte B) — письмо.
  3. Prova di competenza linguistica (parte C) — грамматика.
  4. Prova di comprensione dell’ascolto (parte D) — аудирование.
  5. Prova di produzione orale — говорение.

Первые четыре блока вместе образуют письменную часть — чтобы зарегистрироваться на нее, нужно заполнить анкету на сайте Итальянского центра культуры. Запись закрывается примерно за месяц до даты проведения теста: мой экзамен был 13 марта, а зарегистрироваться можно было до 10 февраля.

Вот так выглядит анкета для записи на CELI
Вот так выглядит анкета для записи на CELI

После регистрации на письменную часть можно записаться на устную, на выбор предоставляют несколько дат. Я остановилась на 14 марта: не хотела сдавать все в один день.

Экзамен стоит 100 €⁣ (10 328,56 ₽), оплатить можно в рублях по курсу ЦБ. Кроме того, тем, кто не учится в Итальянском центре культуры, нужно внести регистрационный взнос. В январе он составлял 1990 ₽, сейчас — 3500 ₽.

В день проведения тестирования мне пришлось встать в 05:00, чтобы вовремя доехать до Центра — нас попросили собраться за 40 минут до старта. С собой нужно было взять загранник и ручку. А также разрешили прихватить воду и перекус, но необязательно: в здании есть и кулер, и пакетики с чаем и кофе, и даже корзина с сушками и конфетами.

Подушка в Итальянском центре культуры — спонсор моего психического здоровья между частями письменного экзамена
Подушка в Итальянском центре культуры — спонсор моего психического здоровья между частями письменного экзамена

Перед началом экзамена у нас проверили паспорта и предупредили, что любые электронные девайсы запрещены — их можно было оставить в гардеробной.

В аудитории всех встретила экзаменатор. Она зачитала регламент и постаралась нас подбодрить. В 09:00 объявили старт тестирования.

Письменная часть продлилась 3 часа 25 минут. Сначала нам выдали задания на чтение и письмо — на их выполнение отводилось 2 часа 15 минут.

Чтение. В этом блоке предлагалось несколько текстов и три задания по ним. Сначала нужно было найти ответы на вопросы по содержанию, затем — прочитать два материала и соотнести утверждения с одним из них. Тексты имели общую тему, поэтому надо было внимательно искать различия.

Мне попались рассуждения о чаевых. Оба автора ставили под сомнение эту традицию, но один акцентированно занимался критикой, а другой скорее рассказывал об отношении к чаевым в разных странах. В конце нужно было коротко ответить на вопросы по еще одному небольшому тексту, которые касались каких-то незначительных деталей.

Третье задание из секции «Чтение» в CELI 3 за 2017 год
Третье задание из секции «Чтение» в CELI 3 за 2017 год

За чтение я почти не переживала: при подготовке именно этот навык я тренировала дольше всего. На занятиях я решала блок за 40—50 минут — примерно в это же время уложилась на самом экзамене.

Письмо. На эту секцию у меня ушло чуть больше часа. Мне нужно было выполнить два задания:

  1. Эссе на 120—180 слов. Давались две темы на выбор и пункты, которые нужно раскрыть. Темы могли быть разные — от урбанистики до расстройства пищевого поведения. Я решила писать о том, какое место в моей жизни занимает дружба. Рассказывать про то, что любишь, приятно на любом языке.
  2. Письмо на 80—100 слов. Предлагалось выбрать один из трех форматов — письмо другу, формальное письмо знакомому или официальное письмо в организацию. Также давались пункты, которые надо было затронуть в тексте. Я выбрала письмо другу — мое общение с итальянцем в Tandem позволило усвоить много неформальной лексики.

Самым сложным в блоке письма оказался физический дискомфорт. Мы сидели на стульях для конференций с хлипкими столиками на подлокотниках, и писать длинные тексты было до ужаса неудобно.

Пример письма другу в CELI 3 за 2017 год. Приятель в ожидании твоего приезда в Италию высылает тебе несколько вариантов музеев, куда вы можете сходить. В письме надо поблагодарить за информацию, выбрать музей, обосновать свой выбор и сообщить точную дату приезда в Италию
Пример письма другу в CELI 3 за 2017 год. Приятель в ожидании твоего приезда в Италию высылает тебе несколько вариантов музеев, куда вы можете сходить. В письме надо поблагодарить за информацию, выбрать музей, обосновать свой выбор и сообщить точную дату приезда в Италию

Грамматика. В этой части за 45 минут нужно было:

  1. Заполнить пропуски в двух текстах. На месте пропуска могла быть любая часть речи: существительное, глагол, наречие, прилагательное, артикль, предлог. Это задание при подготовке давалось мне тяжелее всего. Во-первых, у меня было мало практики языка — я еще не научилась интуитивно подбирать правильные грамматические конструкции. Во-вторых, ответы от составителей порой выглядят странно даже для носителей.
  2. Соединить три-четыре простых предложения в сложные. Это задание проверяет способность строить сложносочиненные и сложноподчиненные предложения, использовать указательные местоимения, предлоги и союзы.
  3. Показать навыки словообразования. Давалось несколько предложений с пропусками и слова, от которых нужно было образовать однокоренные, подходящие по смыслу.
Пример второго грамматического задания в CELI 3 за 2017 год
Пример второго грамматического задания в CELI 3 за 2017 год

Аудирование шло 25 минут, в нем было два задания:

  1. Прослушать два аудиофрагмента и выбрать правильные по содержанию ответы. Один фрагмент — какая-то история или новость. Второй — диалог, чаще всего интервью. Помню, у меня было что-то про мужчину, коллекционирующего бутылки с посланиями. Поначалу я растерялась от такого неожиданного выбора темы.
  2. Заполнить пропуски в предложениях из аудиоверсии текста. В пропусках могло быть от одного до трех слов.

Аудирование стало для меня самой тяжелой частью: сказался накопленный недосып и общая нервозность. На середине блока у меня начала чудовищно болеть голова, едва ли не до слез. Я слушала задания и держалась только на мысли «еще чуть-чуть — и все».

Устная часть проходила на следующий день, 14 марта, в 14:45. Длилась она 15 минут.

Я приехала примерно за час, у меня проверили паспорт и попросили подождать в коридоре. Из одной аудитории я слышала бодрую итальянскую речь и смех нескольких людей. Речь была такая поставленная, что я нервничала все сильнее: переживала, что на фоне предыдущего сдающего буду звучать совсем плохо.

Примерно за 15 минут до экзамена меня отвели в отдельную аудиторию, дали задания и листок для заметок. Нужно было:

  1. Описать картинки и ответить на вопросы экзаменатора. Мне попались пейзажи — три леса и один пляж. Я сразу прикинула, что говорить будем про охрану природы — так и вышло.
  2. Пересказать текст и обсудить его с экзаменатором. Мой был про человека, который приютил лису. Я поняла не все, на чем меня и подловили. Сопутствующие вопросы были про моду и мех, а также про цирки и зоопарки — как я к ним отношусь и возможно ли сделать их этичными. Лексики по этой теме мне недоставало, пришлось обходиться общими терминами.
  3. Разыграть бытовую сценку. Зачастую это конфликтные, напряженные ситуации: ругань с соседями, жалоба мэру, поход на почту. Мне нужно было позвонить своему коллеге и объяснить, почему я не смогу участвовать в онлайн-конференции.

Экзаменаторов было двое — мужчина и женщина, красивые, как модели. Когда я зашла, оба мне улыбнулись — это настроило на позитивный лад. Энтузиазма поубавило то, что у меня сразу забрали листок с записями.

Прежде чем приступить к вопросам, меня попросили рассказать о себе. Это было немного неожиданно: репетитор не предупреждала меня о таком смол-токе. Я сказала, что оканчиваю искусствоведческий бакалавриат и планирую учиться в итальянской магистратуре. Мы немного обсудили мою страсть к виртуальной реальности, очки Apple Vision Pro и VR-секцию Венецианского кинофестиваля.

В итоге, хотя с экзаменационными заданиями я справилась неидеально, за счет беседы в начале я сумела показать, что владею профессиональной лексикой и могу адекватно поддержать диалог. По ощущениям, за говорение мне должны были поставить высокую оценку.

Результаты

18 апреля на мою почту пришло уведомление о том, что результаты готовы. Момент оказался не самый удачный: я была в другом городе на арт-ярмарке, показывала свою работу.

Спрятавшись в подсобке, зашла в личный кабинет и ужаснулась: письменная часть сдана, а устная — нет. За нее стояло 12 баллов из 60. У меня случился нервный срыв, я много плакала. От истерики спасла только обстановка вокруг: нужно было идти обратно на площадку и снова общаться с посетителями.

По возвращении в Москву я решила пересдать устную часть. Сделать это можно за 70 €⁣ (7229,99 ₽). Достаточно указать в разделе Ripete на сайте Итальянского центра культуры, какой блок экзамена нужно пересдать, и вписать номер персонального бланка.

От этой идеи меня отговорили друзья и родители. Несколько дней подряд они повторяли мне, что надо написать в центр и запросить комментарии об устной части. Прислушавшись к ним, я отправила запрос. Мне перезвонили на следующий день и сказали, что в разбалловке ошибка — экзаменаторы на самом деле оценили меня высоко. Оставалось подождать, когда в личном кабинете появятся правильные результаты.

Спустя шесть дней мне пришло письмо с поздравлениями об успешной сдаче экзамена. Я зашла в личный кабинет и открыла документы — сертификат и разбалловку.

В итоге настоящими результатами оказались такие:

  1. Общая оценка —150 из 200, «хорошо».
  2. Чтение — 29 из 40.
  3. Письмо — 27 из 40.
  4. Грамматика — 12 из 20.
  5. Говорение — 51 из 60.

Сертификата с такими баллами вполне хватило для подачи документов в магистратуру — осенью 2024 года я уехала учиться в Турин. Это весело и интересно, но сложно, особенно с учетом того, что почти все мои однокурсники — итальянцы. Поначалу было трудно преодолеть языковой барьер, но теперь я уже начинаю отвечать на лекциях и чувствую себя увереннее с каждым днем.

Советы

  • Будьте готовы много работать и подружитесь с дисциплиной. Особенно если у вас сжатые сроки, как было у меня. Чудес не бывает, и без кучи времени и сил, потраченных на подготовку, вряд ли что-то получится.
  • Совместите полезное с приятным. В моем случае это была литература, потому что я книжный червь, и всякие детективные медиа вроде комиксов про Дилана Дога или сериала Che Dio ci aiuti. Если вам нравится аниме или манга — найдите перевод любимых тайтлов на итальянский. Если вы фанат готовки — ищите тематические подкасты, каналы и тексты. Зубрежка — малоприятное занятие, и его обязательно нужно разбавлять чем-то для души.
  • Боритесь до конца. Никто не застрахован от человеческого фактора, системного сбоя и чего бы то ни было еще. Если по ощущениям баллы вам занизили — пишите организаторам и просите пояснений.
РедакцияКак вы считаете, можно ли​ самостоятельно выучить язык за год?