Как я учу турецкий язык по фильмам и книгам

4

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Выбор языка

В этой статье хочу поделиться своей историей изучения турецкого языка. Подробно хочу рассказать про сайты, книги, приложения и ютуб каналы которые я сама активно использую.

Я работаю в отеле Турции с июня 2022 года. Изначально я планировала поработать в отеле сезон (июнь-октябрь) и вернуться в Москву, но мне так понравился климат, близость моря, поэтому осталась работать круглогодично.

Мои первые попытки учить турецкий были по книгам-самоучителям и разговорникам из «Литрес» в мае 2022 года, за 1,5 месяца до переезда. Но так как я должна была работать в отеле который работает преимущественно только с русскими гостями, знания турецкого языка от меня никто не требовал. Перед отъездом было много дел, поэтому я прилетела в Турцию с «нулевым» знанием языка.

В течение 1,5 лет я изучила язык «пассивно», не прилагая усилий в надежде, что находясь в языковой среде разговорный турецкий освою без «зубрежки»:

  • смотрела фильмы «Netflix» на турецком с русскими субтитрами;
  • общалась с турецкими коллегами, продавцами в магазинах.

Турецкий мне казался очень сложным, я думала, что выучить этот язык до разговорного уровня я не в силах, уж очень он отличается от русского, французского и английского.

Все изменилось, когда я твердо решила сменить вид деятельности в конце 2023 года. Те должности, на которые я хочу претендовать требуют знания турецкого языка уровня А2.

Сейчас многое зависит от того смогу ли я выучить турецкий до весны или нет, будет ли у меня в новом сезоне новая должность и более высокая зарплата. Уже месяц все свое свободное время я посвящаю изучению языка. Сейчас расскажу вам, какие ресурсы могу смело рекомендовать и почему.

Образовательная траектория

1. Фильмы Просмотр фильмов на Netflix (от уровня А1). Рекомендую выбирать турецкую (оригинальную) озвучку и турецкие субтитры.

На мой взгляд этот вариант очень хорош, но он не для начинающих. В этом была моя ошибка, я ставила русские субтитры. В итоге я просто смотрела фильмы, не расширяя словарный запас. 2. Чтение книг Очень советую интерактивные книги-сказки от «ТРТ Çocuk Kitaplık». Сайт и приложение (от уровня А1).

Для продвинутого уровня (от А2) есть турецкий аналог «Литреса» сайт, приложение «Kitapyurdu E-kitap».

Комментарии проходят модерацию по правилам журнала
Загрузка
0

Мне в свое время учить турецкий очень помогла брошюра по грамматике от туроператора, от которого работала в Турции тогда, с азами от местоимений до грамматическмх основ, затем начитывала словари, маленький Parmak sözlük всегда был С собой. В конце 2го сезона я уже вполне свободно общалась с турками на разговорном, но вот высидеть 3 часа на фильме Аватар было тяжко, слушая беглую турецкую речь в фильме 😅.
А с титрами и не знаю, где находить, кроме нетфликса, чтобы не забывать язык. Есть ли ещё какие-то ресурсы? Я б с удовольствием вернулась к языку. Eğer bir şey daha tevsiye ederseniz çok sevinirim😉

2

Добрый день, спасибо за подробный рассказ про ваш опыт.

Я бы вам посоветовала смотреть в оригинале сериалы на ютубе. У каждого популярного сериала есть свой канал. Главное найти сериал где есть субтитры. Хотя, с вашим уровнем турецкого (А2) мне кажется они вам не нужны.

Скриншот из сериала "зимородок "

0

Ольга, спасибо) у меня B2) а может, и с фильмами есть что- нибудь? Сериалы я не очень)

1
0
Герой

23.01, 22:07

Отредактировано

Я читала журналы мод, каждый день покупала газеты. Там довольно простой турецкий, набивается глаз.
Спасибо за детский китаплык от ТРТ — вэсчь!
Я до этого тоже прибегала к детским книжечкам, но в основном по причине полиграфии (я маньяк), но потом начала читать то, что купила для того, чтобы смотреть.

1

Сообщество