Я буду учить английский по книгам и с репетитором, чтобы начать работать в IT

19

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Аватар автора

Анастасия Музалевская

Страница автора

О себе

Меня зовут Настя, живу в Питере. Много времени провожу за учёбой.

Мотивация и цели

Учусь видеомонтажу и графическому дизайну, хочу перейти на удалённую работу.

План действий

Буду учить потихоньку по книгам и позже с репетитором.

  • M SКак это вам поможет найти работу в IT?6
  • Лилия ТарикоЗря сюда написали, тут любят гадостей написать, вместо поддержки. А так, молодец! Не важно, что в итоге получится, но возможностей в любом случае будет больше со знанием английского. Как репетитор могу посоветовать читать мангу, манхва на английском. Легко найти тайтл на русском, ознакомиться с содержанием, а потом загуглить английское название. Бесплатных сайтов полно. Так читать проще, есть картинки, и интереснее. Когда интересно, то и эффект больше. Если хотите, могу подобрать пару интересных историй. На уровне А2 вполне осилите.6
  • ЛюблюИзюмДля самостоятельного изучения я бы посоветовала отдельно взять учебник по грамматике с ответами и отдельно vocabulary. И отдельно почитать. А общий будете с репетитором гонять. И если вы живёте в Питере, запишитесь в библиотеку Маяковского, там в отделе иностранной литры уйма адаптированных мини-книжек на англ с а1 до с1. Выбирайте свой уровень и читайте, читайте, читайте. Видеомонтаж - это айти? 😮2
  • Альберт АбдуллинНе увидел в тексте ничего связанного с "айти". И да, английский там не самое главное. В огромном количестве случаев вообще не нужен. Единственный раз, когда я видел английский в требованиях - дойче банк, которого теперь нет в России3
  • Вячеслав КлетченкоЕсли честно, то перестал понимать многие такие «статьи». 3 строчки. И о чем они? Что «я буду учить английский»? Хорошо, учи, я только «за». Но было бы хорошо написать такие моменты: 1. Цели. Не просто удаленка ради удаленки. Это глупая затея. Поверьте мне, удаленщику со стажем, который еще и работает на себя, что удаленка - это огромный уровень самоорганизации. И я знаю много хороших специалистов, которых расслабила удаленка, и они просто «сгорели». 2. Карту изучения языка. Не просто «читаю книги, а потом репетитор». Ну начните вы с уровня своего, какие книги, где хотите брать книги. Почему выбор пал на данные книги. 3. Почему в вашей профессии (с чего она вообще IT?) нужен английский. 4. Чем английский поможет вам в профессиональном плане. И мой комментарий оказался в 10 раз больше вашей статьи. А тут «буду учить английский»… будто русский язык скуден на слова.19
  • Yaffa LuftВ этом весьма лаконичном тексте как-то потерялась связь между учёбой на графического дизайнера и раьотой в IT.3
  • Nadya StashkevichНу и нормально, продолжайте) Я начала с сериала и Duolingo, сейчас ещё песни на английском, фанфики по ГП и статьи из гугл новостей. Неадаптированные тексты, короче. Сначала тесты показывали А2, сейчас между В1 и В2. Неадаптированная лексика вначале сломала мой мозг, а сейчас я к ней уже почти привыкла. Говорить не умею, но мне как-то и не приходилось, пишу пока с ошибками. Но читать на английском могу почти любой текст, процентов 80-90 понимаю, на слух +- (было намного (!) хуже). Зато чем больше понимаю, тем интереснее кажется. Работаю в IT (frontend-разработчик). И английский вещь хорошая даже если работать не на англоязычную организацию, потому что почти вся современная информация (за последние 3-5 лет) на английском. В вашей сфере похоже?2
  • Сергей ФилипповСейчас бы учить английский ради работы в айти. представляете насколько можно за это время прокачать хард скиллы. Анг нужен только если вы на забугорном рынке планируете искать работу. В РФ он не нужен от слова совсем.0
  • RuslanЧувство, что все неправильно. Во-первых для чего ставить целью именно удаленку, во-вторых почему именно нужен английский, сейчас в компаниях РФ не сказать, что он особо нужен, а в зарубежных из РФ будет работать проблематично. Для чего начитать с этого, а не идти к репетитору сразу. Как раз таки логично освоить начало с репетитором, а дальше уже читать литературу. Плюс литература не лучший способ изучить язык как минимум из-за аудирования и умения говорить. Но цели это хорошо, главное не останавливаться.0
  • АйтишникДоМозгаКостейСергей, документация, справка и сообщения в программах-инструментах во многих ИТ-технологиях сплошь на английском. Если вы не понимаете, что вам сообщает программа, вы вряд ли сможете ее правильно использовать. Независимо от того, где вы физически находитесь.0
  • АйтишникДоМозгаКостейRuslan, "литература не лучший способ изучить язык как минимум из-за аудирования и умения говорить" - вполне возможно, что автору будет вполне достаточно чтения документации и справки к программе. В таком случае хватит и грамматико-переводного метода с навыками чтения технической литературы.0
  • RuslanАйтишникДоМозгаКостей, всякие ошибки - это не тот уровень английского, который прям стоит изучения. Документация в основном переведена или неплохо переводится нейросетями. Я в целом думаю да, английский нужен, но не критически нужен. То есть знать его - это хорошо, но без работы не останешься именно из-за него.2
  • АйтишникДоМозгаКостейАльберт, дело не в требованиях к кандидату при приеме на работу. Документация, справка и сообщения в программах-инструментах во многих ИТ-технологиях сплошь на английском. Если вы не понимаете, что вам сообщает программа, вы вряд ли сможете ее правильно использовать. И успешно работать.0
  • RuslanАйтишникДоМозгаКостей, а потом коллеги не поймут тебя из-за того, что в голове ты придумал, что этот термин звучит вслух иначе.0
  • АйтишникДоМозгаКостейRuslan, без навыка быстрого понимания технической документации (которая часто на английском) работать вам будет в разы труднее. Возможно, вы даже не сможете укладываться в сроки выполнения задач. Это грозит неприятными последствиями. Гораздо лучше выучить пару сотен технических терминов и грамматику до уровня A2. Поверьте, это проще, чем испытывать сложности от незнания языка документации и справок к программам.1
  • АйтишникДоМозгаКостейRuslan, а с кем в русскоязычных командах автор будет общаться на английском?0
  • Olga OfitserovaАйтишникДоМозгаКостей, я работала в известной иностранной компании, английский немного знаю, но я бы не сказала, что мне прям знания английского помогали с тех литературой, все равно переводчиком пользовалась, и с индусами надо было говорить , чем проще тем лучше, мой В1, присвоенный компанией, нафик им был не нужен, а иностранные проекты где были носители давались 20проц сотрудников0
  • Panzer KaiserАйтишникДоМозгаКостей, некоторым современным обезъянам можно. Правда они вместо того, чтобы за 2 секунды прочитать лог/баг репорт на английском с полнейшим описанием проблемы лезут в переводчик и округляют глаза. Ну и документацию читают тоже кривую в переводе. Хотя я вообще сомневаюсь, что читают. Гугл - ctrl+ c - ctrl+v - и в продакшн. С такими спорить бесполезно.0