Почему я не начала учить английский 7 лет назад, когда переехала в Европу

Героиня реалити учит английский в декрете, чтобы сменить профессию: часть 1

17

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Почти 7 лет назад я переехала из России в Чехию по семейным обстоятельствам. Точнее для воссоединения с новоиспеченным мужем, который на тот момент пребывал там уже порядка 6 лет. Он как раз заканчивал магистратуру на местном языке и работал в компании, где активно использовался английский и чешский.

Наверное другая девушка на моем месте вдохновившись его опытом тоже первым делом пошла бы изучать язык. Но это другая. А я лёгких путей не ищу, как оказалось…

За полгода до переезда я ходила к репетитору чешского, чтобы иметь хотя бы какое-то представление о языковой среде, которая меня ждёт.

Через месяц после окончательного переезда у нас родился сын. Пребывая в шоке от своих новых ролей жены и мамы, я не придумала ничего лучше, как дистанционно вернуться к работе на своего российского работодателя через месяц после родов.

Я не жалею о решении. На то были свои причины. Но оно привело к определенному языковому вакууму вокруг меня: с мужем и свекровью мы говорим по-русски, на работе с коллегами и клиентами тоже говорила по-русски. Выученный перед переездом уровень чешского языка не позволял решать формальные местные вопросы, ими занимался муж.

К тому же младенец на руках и в родной стране помещает мать в некоторую степень изоляции. А здесь и подавно. Тем более я не особо ей сопротивлялась учитывая уровень стресса, который вызывает общение с иностранцами.

Около года в такой обстановке сделали свое дело: я цеплялась за родной язык, как за связь с Родиной, саботировала чешский, как язык страны, разлучившей меня с родителями и друзьями. А про английский вообще задумываться перестала, не видя в нем никакой помощи для себя в решении бытовых и профессиональных вопросов.

Это был первый шаг назад от сегодняшней моей цели.

  • BDM"А про английский вообще задумываться перестала, не видя в нем никакой помощи для себя в решении бытовых и профессиональных вопросов." Т.е. цели нет? Маленький ребенок плюс новый декрет. С возрастом, кстати, учиться всё тяжелее. Времени будет хватать?7
  • Ekaterina KorolevaДиректор, мне лестно,что уже под второй моей статьей Вы первым пишете комментарии. Но было бы здорово, если бы Вы и вникали тогда в суть написанного, раз уж это вызывает у вас интерес/отклик). Выше пост о эпизоде 6- летней давности! И да, он посвящен том,что цель у человека рождается не сразу. Планируется целый цикл эпизодов о том, как человек может наконец сформулировать для себя ориентир. Даже если в ходе жизни ранее делал от него шаги назад.1
  • Богиня ДраматизмаEkaterina, так героиня реалити УЧИТ английский в декрете или (ВЫ)УЧИЛА?1
  • Ekaterina KorolevaБогиня, учит. Реалити начинается с постановки цели, мотива и планов на обучение. Все они довольно конкретные и описаны в предыдущем посте. Эта серия постов посвящена тому, почему цель возникла только сейчас, а не 7 лет назад при переезде в Европу.0
  • Alexander PestriakovОчень актуальная статья. Конечно, в редакции об этом знают.3
  • Spring TimeСтранно, почему именно английский? В Чехии от него пользы не намного больше, чем в России: почти все говорят исключительно на своем родном.2
  • Ekaterina KorolevaSpring, вы предвосхитили вопросом последующие посты) Но если коротко, то потому что на неквалифицированную работу (достатка чуть ниже среднего или среднего) действительно достаточно чешского. Но если амбиций чуть больше, то английский это маст хэв. Команды в компаниях часто многонациональные. Уж я не говорю о малой ёмкости чешского рынка. В результате чего часто компания с финансовым центром в Праге ведёт рынки Германии, Словакии, Италии или имеет многочисленных партнёров из соседних стран. Поэтому на уровне такого рода компаний принимается официальный язык, и он чаще всего не чешский. Английский наиболее популярен. Тем более в той области, куда я планирую внедриться в ближайшее время.0
  • Maxim UnknownЧешский - славянский язык и его выучить легче, чем английский.0
  • Ekaterina KorolevaMaxim, только это само по себе не играет роли. Язык - это инструмент. А инструмент должен подбираться соразмерно цели. Для той профессиональной цели, которую я себе наметила чешский не подходит 😔0
  • Ekaterina KorolevaЗабаненый, пост и не был ни про какие достижения. Вам где-то среди моей фрустрации померещилось бахвальство? )2
  • Helga HansenСначала прочитала ч. 3, затем ч. 2 и поэтому смысл текста ч. 1 мне понятен. Совмещать работу, дошкольника и домохозяйство и вытянуть английский натвысокий уровень, еще и с профессиональным уклоном - реальный челендж. Автору - искренне желаю добиться желаемого!1
  • Гиперборей0
  • Ekaterina KorolevaГиперборей, честно говоря не совсем поняла о чем Вы...точнее не связала с контекстом поста. Можете пояснить?0
  • ГиперборейEkaterina, не в контексте, да. Зря написал. Забудьте.0
  • Ekaterina KorolevaГиперборей, ну почему же. Буду рада вникнуть, если чуть разовьёте мысль.0