9 лучших онлайн-переводчиков с нейросетями и без: от понимания контекста до озвучки видео

12

С текстом на незнакомом языке можно столкнуться неожиданно: это не только документация или книжки в оригинале, но и сообщение об ошибке в приложении, обновление любимой игры, мем из соцсетей или претензия на Aliexpress. Разбираемся, какой онлайн-переводчик пригодится в каждой ситуации.

DeepL

Где доступен: iOS, Android

Лимиты: без регистрации — до 1500 знаков за раз, с регистрацией — до 5000 знаков

Мультифункциональный переводчик на 32 языка. Работает на базе нейросетей, а потому лучше остальных учитывает контекст. Поддерживает письменный текст, надиктованный в микрофон и загруженный файлами. Делает краткие пересказы, составляет глоссарий

Google Translate

Где доступен: iOS, Android

Лимиты: 5000 знаков

Поддерживает больше сотни языков, но поверхностно работает с контекстом и не всегда учитывает нюансы. Переводит письменный и надиктованный текст, файлы, картинки, сайты, надписи, на которые навели камеру. Сохраняет историю переводов, поддерживает совместную работу над текстом

Яндекс Переводчик

Где доступен: iOS, Android

Лимиты: 10 000 знаков

Поддерживает 100 языков. Переводит текст, речь с микрофона, видео, надписи на картинках, файлы. Можно использовать как словарь: дает транскрипцию, примеры использования слов, понимает идиомы. В «Яндекс Браузере» есть закадровая озвучка любых видео с переводом на русский

Bing Microsoft Translator

Где доступен: iOS, Android

Лимиты: 5000 знаков

Подходит для живого общения: выдает подсказки с часто используемыми фразами. В приложении можно разделить экран пополам для беседы с носителем другого языка. Качество перевода не лучшее: акцент на том, чтобы быстро понять собеседника

Glosbe

Где доступен: iOS, Android

Лимиты: 10 000 знаков

Заявлена поддержка всех языков мира. Работает по принципу «Википедии», пополняется сообществом. Для общения не подойдет, а вот смотреть примеры употребления слов и фраз, устойчивые выражения, разбирать порядок слов в предложении — отлично

Мультитран

Где доступен: Windows, iOS, Android

Лимиты: одно слово, словосочетание или устойчивое выражение

Профессиональный инструмент для переводчиков, поддерживает 35 языков. Собрана подробная информация по словам и выражениям. Работает оживленный форум, где можно посоветоваться. Среди недостатков — дизайн из нулевых и нестабильная работа в пиковые часы

Reverso

Где доступен: iOS, Android

Лимиты: 2000 символов

Онлайн-переводчик по контексту: показывает значение отдельных слов или фраз внутри целых предложений. Поддерживает 18 языков. Предлагает грамматическую проверку текста, подбор синонимов и работу с файлами. Ориентирован на базовую лексику без сложной терминологии

ABBYY Lingvo Live

Где доступен: iOS, Android, расширение для Google Chrome

Лимиты: одно слово, словосочетание или устойчивое выражение

Онлайн-словарь на 20 языках. Переводит только отдельные слова и выражения, но не целый текст. Дает альтернативные значения, примеры из литературы, транскрипцию и произношение. Можно посмотреть пользовательские переводы и составить свой словарь

ChatGPT

Где доступен: iOS, Android

Лимиты: 8000—12 000 символов

Знает десятки языков. В бесплатной версии GPT-3.5 можно попросить не только перевести текст, но и кратко пересказать, ответить на вопросы, составить упражнения, указать на ошибки. Работает через VPN

👾 Больше о нейросетях

В нашей рассылке «Капча». Рассказываем, как пользоваться нейросетями и с их помощью экономить время на работе и в повседневной жизни

Какими еще сервисами на основе нейросетей воспользоваться:

Какими сервисами для перевода пользуетесь чаще всего?
Комментарии проходят модерацию по правилам журнала
Загрузка
0
Технокультист Т—Ж

06.02, 09:10

Раньше был адептом Яндекса, но с переездом в Будапешт полностью перешел на гугл — он гораздо лучше справляется с непопулярными языками вроде венгерского или албанского (тоже пригодилось во время поездок по Балканам).

Еще важно, что перевод по фото в нем работает гораздо лучше — в Яндексе строки регулярно путаются, может перевестись одна, но не перевестись другая. У Гугла в этом смысле все четко, в магазины теперь с ним хожу

5

Стас, Похоже, что Яндекс скорее для перевода каких-то обычных текстов с английского условного.

4
0

DeepL - требует внимательной вычитки, особенно при переводе объемных текстов - может время от времени повторять фрагменты текста в переводе, выкидывать их или вообще переводить прямо противоположным образом. Мы с коллегами неоднократно его ловили на таких выкрутасах.

Мультитран - хороший словарь, но не стоит забывать, что много вариантов перевода туда добавляют сами пользователи, зачастую без какой-либо сторонней проверки, а значит, неправильные варианты там аналогично встречаются. А бывает и так, что среди кучи вариантов перевода нет контекстуально правильного вообще.

5
0

Мультитран - лучший словарь, когда надо подобрать синоним или проверить слово.
GPT часто галлюцинирует и выпадает из контекста.
Реверсо полезный когда надо подобрать правильный фразовый глагол, например.
Гугл - для общего пользования.

4

felidae, не замечал, чтобы Chat GPT 3.5 галлюцинировал в "языковых" вопросах. Прекрасно переводит, понимает контекст, помогает перефразировать текст так, чтобы он звучал естественнее. Один недостаток - слова и фразы, которые он "любит" и которые легко выдают его "стиль".

2

Ник, попробуй более редкие языки

2

felidae, я ж не пойму ничего. Я контактирую с русским, английским, французским. По первым двум - все четко, знаю, чего ожидать от Chat GPT 3.5 , чего - нет. По французскому вижу, что ему не очень даются стилизации и упрощение текста. В английском, правда, стилизации тоже могут быть кринжовые, в стиле "батя пробует молодежный жаргон"

2

Ник, для греческого он путает рода и формы глаголов, а иногда выдаёт грамматически корректные предложения, которые в реальности никогда не услышишь.

0
0

Закадровый перевод видео от Яндекса можно прикрутить к любому браузеру с помощью Tampermonkey.

1
0

В последнее время только чат gpt. Перевод лучше и качественнее без ошибок.

1
0

Роман добрый день

0
0

Возможно с Английским DeepL и хорош, но немецкий ему не по зубам, как по мне. Пользуюсь Яндексом, он с этим справляется гораздо лучше.

0

Сообщество