«Левел-ап моего инглиша»: какие развлечения помогают учить языки

Проверенные способы читателей

9

Изучение иностранных языков не обязательно должно быть сложным.

Это подтверждают читатели Тинькофф Журнала, которые нашли способы учить новые слова и фразы с помощью художественных книг, фильмов, песен, видеоигр и другого развлекательного контента. Собрали их рекомендации.

Это комментарии читателей из Сообщества. Собраны в один материал, бережно отредактированы и оформлены по стандартам редакции.

Лейбл заголовка

Кино и сериалы

Левел-ап моего инглиша произошел, когда я открыла для себя туториалы по моей специальности на YouTube — на русском тогда ничего полезного не было — и сериал «Офис» с субтитрами. Первые три-четыре сезона я читала русские субтитры, затем перешла на английские и к концу сериала уже отказалась от них. Потом уже пересматривала бесчисленное количество раз в оригинале.


Я учу язык по сериалам и фильмам. Иногда просто смотрю без субтитров что-то легкое типа ситкомов или романтических комедий. Иногда подробно разбираю по фрагментам, прокручивая много раз и перепечатывая непонятные отрывки. Потом сравниваю по субтитрам и делаю пересказ.


Если база словарного запаса есть, помогают сериалы без субтитров. Сначала понимаешь 50%, и то по картинке, постепенно привыкаешь и действительно запоминаешь новые слова, сленговые обороты, сокращения и прочее. Сериалы сделали для моего разговорного английского больше, чем 11 лет в спецшколе.

В англоязычной магистратуре русские знакомые удивлялись, откуда я знаю какие-то обороты или тонкости, — а это все сериаломания! Кстати, если уровень уже норм, здорово смотреть сериалы, где герои говорят с разными акцентами, начиная с британского.


Сериалы и фильмы часто смотрю в оригинале. С комедийными сериалами проблема в том, что зачастую русская озвучка от студий «Кураж-Бамбей» или «Кубик в кубе» в разы смешнее оригинала. Когда посмотришь в переводе, в оригинале смотреть неинтересно совсем.


Кино — с субтитрами, конечно, — прокачивает аудирование. Плюс работает эмоциональная память. Ну и «разговорные» конструкции — это очень важно. В книге-то все по правилам, не как в живой беседе, пусть бы и киношной.


Лейбл заголовка

YouTube

Греческий учил еще в школе, самостоятельно освежаю периодически в памяти с помощью YouTube и пабликов во «Вконтакте». Норвежский начинал учить на YouTube, есть замечательный канал — Arve Hansen, если не ошибаюсь. Великолепная подача материала.


Смотрю рестлинг — шоу WWE и AEW. Логично, что в избытке специфического рестлеровского сленга, но немало и чего-то более применимого. Плюс люблю кулинарные видео на YouTube.


Основной контент — это YouTube по интересующим меня темам: тренировкам, психологии, программированию, продуктивности, культуре, истории, политике. Иногда настолько погружаюсь в глубины YouTube, что смотрю видео с количеством просмотров меньше тысячи. Люблю ролики с живой речью и самым простым продакшеном, когда человек просто говорит на камеру без склеек, заставок и прочего.


Лейбл заголовка

Видеоигры

Сколько ни пыталась начинать учить язык при помощи чего-либо, кроме учебника и преподавателя, не выходило. Максимум — какие-нибудь забавные видео на YouTube или в Instagram про особенности языка, но их содержание довольно быстро вылетало из головы.

А вот английский очень здорово поддерживается видеоиграми, сериалами и англоязычными стримерами. И курсами на Coursera на любые интересующие меня темы.


Попробуйте в Disco Elysium поиграть: новых слов узнаете больше, чем из книг и новостей.


The Sims хорошо подходит для запоминания простой повседневной лексики. Даешь персонажу команду hug — он идет обниматься. Даешь команду draw — он идет рисовать. С помощью наглядной иллюстрации понимаешь смысл слов и закрепляешь их в памяти из-за необходимости давать команды регулярно.


Лейбл заголовка

Музыка и радио

Я иногда включаю иностранную радиостанцию и слушаю по дороге в метро — очень удобно. Вроде и музыка, а вроде и речь иностранную в перерывах слышишь и невольно пытаешься понять, улучшая уровень знания.


Мне реально помогло расширить вокабуляр прослушивание англоязычной музыки в юношестве. При этом интернетов толком не было, поэтому зачастую приходилось полагаться на языковое чутье — к счастью, оно достаточно развито — и интуицию. Был интересный момент, когда поспорил с учительницей по поводу одного слова — childish, как сейчас помню. Она утверждала, что такого слова нет в английском языке, но я точно знал, что есть, потому что слышал у одной группы. Остались каждый при своем.


Лейбл заголовка

Подкасты и аудиокниги

Первая прослушанная аудиокнига — «Удивительный волшебник из страны Оз». Делала так: читала электронку и параллельно слушала. Некоторые главы только читала или только слушала. По настроению. Сейчас то же самое с «Гарри Поттером» — книга плюс аудио.


Крутая штука — аудиокниги. В формате подкаста слушаю «Гарри Поттера» на английском. Очень хорошая озвучка, и сложно потеряться, так как знаю сюжет. Помогает прокачивать понимание на слух. В поиске приложения Castbox находится сразу же — например, Harry Potter and the Philosopher’s Stone. Другие части — точно так же по названию.


Подкасты на английском — это отдельная тема. Любимые — Luke’s English, NPR и TED Podcasts. Советую слушать, даже если кажется, что ничего не понимаете.


Лейбл заголовка

Тематические сайты, соцсети и статьи

Читаю публицистику типа Financial Times, The Guardian — часто в статьях сложный язык и много новых слов. Заботливо добавляю их в словарик и иногда повторяю.

На Reddit читаю сабреддиты про садоводство и маркетинг. Очень прикольно, вообще другой мир, много «разговорного письменного» английского. Стараюсь читать и комментировать посты в LinkedIn на английском, хотя это отдельный навык и иногда криво выходит. Но полезно для работы.


Всякие Reddit смотрю только из-за мемасиков, в остальном быстро наскучивает. Еще документацию по программированию читаю.

Бывает, залипаю на рилсы и посты на интересующие темы в «Инсте». Они короткие и при этом содержат живую речь.


Лейбл заголовка

Обучающие приложения

Пользуюсь приложением Duolingo в телефоне. Каждую неделю участвую в челлендже — из 30 человек часть переходит в следующую лигу, часть остается в текущей, часть отправляется в низшую. Эта и другие фичи стимулируют заниматься чаще. За несколько месяцев ежедневного использования хорошо подтянул навыки.


Лейбл заголовка

Книги

Читаю на изучаемом языке интересные книги, которые не перевели на те языки, что я знаю. Сейчас изучаю только французский.

Для отработки разговорных конструкций мне хорошо зашел Assimil для итальянского и французского. Английский и немецкий — чисто из практики, финский — из другого учебника. Жаль, что лет десять назад финский Assimil существовал с французским в качестве языка обучения. Я тогда его не знала совсем. А учебника с русским и английским не было.

У меня очень слабый аудиальный канал, поэтому Assimil — единственное, что зашло. Там рабочие актуальные конструкции. Может, не самые современные, но база хорошая. Еще из зашедшего для французского — Rosetta Stone. Она очень простая и нудная, но базовую отработку дает.


Все началось с того, что я очень хотела прочитать два детектива Филлис Дороти Джеймс, которые почему-то не были переведены на русский. Давно дело было, сейчас вроде перевели. Купила Kindle, поставила словарик. В общем, в первом из детективов действие происходило в монастыре, и из-за обилия незнакомой религиозной лексики я чуть не поломалась. Дохромала до конца, за второй даже браться не стала. И правильно сделала: там действие происходит в суде, его я прочитала уже гораздо позже.

А потом мне очень нравились детективы Питера Робинсона про Йоркшир. Но вот незадача: кажется, из 26 детективов на тот момент перевели только два. Ну, я и пошла читать всю серию с самого начала.

Где-то на книжке десятой стало заметно легче.

С тех пор Питер Робинсон написал еще примерно миллион детективов про Йоркшир. Мне они давно надоели, как и в целом этот жанр. Но я все еще испытываю благодарность и к нему, и к Йоркширу, а уж Kindle — вообще любовь навсегда.

В общем, суть совета — нужно начать читать какую-нибудь серию. Лексика будет потихоньку откладываться в голове, каждую следующую книжку читать будет все легче, а оторваться — все сложнее.


Какие языки вы изучаете прямо сейчас и как устроено обучение?
Комментарии проходят модерацию по правилам журнала
Загрузка
0

из сериалов на мой уровень подходит разве что "маша и медведь", и то только классический вариант, где за всю серию пара фраз, а "машины страшилки" уже как китайский или японский язык перемежающийся знакомыми словами. что бы я ни смотрела - прогресса нет, я только улавливаю слова которые знаю, остальное остаётся той же абракадаброй, какой и было примерно: hola모든 카테고리"전화기&통신cama모든 카테고리"전화기 통신claro모든 카테고리"전화기통신 в дуолинго если что весь курс испанского прошла, сейчас прохожу английский. книжки пробовала, осилила один абзац на madbook.org.

3
Герой статьи

02.10.22, 16:10

Авторка, говорят Gravity Folls хорош для начинающих в прокачке аудирования, может Вам тоже подойдет.

2
0

Английский - хочу до С1 довести стабильного, по последним данным недавно пройденного пробного теста от Дуолинго English Test не хватило 10 баллов.
Читаю, общаюсь каждый день на английском, слушаю подкасты, видео, комментирую.

Румынский - надо для подачи на гражданство румынское, купила курс специальный, выписываю слова, глагола, делаю в курсе интерактивные упражнения в нём, дз, преподаватель , создатель курса, проверяет.
Испанский - лениво, с ним нужна сильная мотивация и срочная прям мне, перед поездкой в Южную Америку была успешнее всего, сейчас уже нет, возьмусь за него через полгодика.
Вообще такое намерение иметь в арсенале активном 5 языков через 10 лет себе поставила, разного уровня, но не ниже B2 , наверное. Даже с мужем хотела поспорить, что смогу, не нашли на что. 4ым пока хочу португальский, над 5 думаю. Училась французскому в школе, но хочется экзотики пока.

1
0

Изучаю английский по сериалам и по песням, сразу слушаю произношение и сленг

1
0

Начала учить франсе с единственной целью- понимать песни. Поняла, чтобольшинство из них 18+

1
0
Герой статьи

29.09.22, 14:49

Уважаемый редакторы, поправьте, пожалуйста - я сейчас занята только с одним языком, французским. Плюс в текст не попал комментарий, на который я отвечала - о том, что финский Assimil лет десять назад существовал с французским как языком обучения, но я тогда 1. французского вообще не знала 2. курсов с русским и английским не было.

0

Xeniya, здравствуйте! Поправили)

0
0

в дуолинго английский

0
0

английский учила только в школе, но говорю, читаю, пишу, перевожу до сих пор на сносном уровне. Помню, что в школе (конечно, надо дать скидку на советское время, закрытый город и маленькое количество развлечений) начался прогресс в английском, когда начали читать книгу Моэма "Театр" про Джулию Ламберт. Конечно, книга была адаптированной, но фильм с незабвенной Вией Артманэ в роли этой Джулии я на тот момент смотрела и мне было очень интересно, что будет дальше и финал меня не разочаровал, до сих пор помню победу над чувством к Тому, интригу против Эвис...

сейчас мне интересно смотреть голливудские фильмы без перевода, пусть иногда с субтитрами на английском (иногда лексика для меня сложная на слух) и слышать настоящие голоса актеров и актрис, а не дубляж, как у нас и иногда бывают, просто, открытия: классный голос у Брэда Пита и очень его зауважала, когда он играл героев, которые сильно меняются по ходу фильму психо-физически (тот же Бенджамин Баттон), Сэндлера сложно переводить голосом, потому что он много дополнительных звуков издает, не знаю, - специально икает или кряхтит в комедиях, у Джоли сложные интонации, люблю голос Мэрил Стрип. Дэвид Бэкхем - так себя голос, не актер, конечно, пискля.. Бенедикт Камбербэтч - голос офигенный

0

Сообщество