«Жизнь в другой стране каждый день преподносит уроки»: как я 10 лет живу в Индонезии

9

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Аватар автора

Svetlana Eltsova

воспринимает сложный опыт как урок

Страница автора

Кажется, что 10 лет это так много. Это треть моего возраста. Но по ощущениям эти 10 лет пролетели как год. Ну или два…

Не буду философствовать, расскажу вкратце как я здесь оказалась и что я тут делаю.

Я переехала в Индонезию в 2014 году, сразу после окончания университета. В конце 2014 года меня пригласили преподавать русский язык в один местный университет на Яве, в городе Бандунг. Университет называется Pajajaran и там есть (думаю до сих пор) кафедра русского языка и литературы. Я преподавала там русский индонезийцам. Сначала на английском, потом выучила индонезийский и стала преподавать на нем.

В 2017 году я переехала на Бали. Знание двух иностранных и опыт работы в Индонезии помогли мне быстро найти работу, на довольно высокой должности.

Через два года после переезда на Бали я вышла замуж за индонезийца и в 2020 у нас родился сын (на половину сибиряк, на половину sundanese — это откуда мой муж родом).

Сейчас я работаю исполнительным директором в компании, занимающейся недвижимостью.

Жизнь в другой стране каждый день преподносит уроки и новые испытания. Которых я, живя в России, безумно боялась. Мне всегда хотелось быть незаметной или просто "примерной и послушной". В эмиграции это не помогает и, прожив тут столько лет, я привыкла к тому, что всегда есть чему учиться, всегда есть то, что я не понимаю.

Самые важные уроки, которые я вынесла для себя за 10 лет жизни в другой стране:

  • хороших или просто нейтральных людей больше, чем мне казалось. Чаще люди открыты и добры, если к ним подходить с такими же намерениями и не ожидать взамен ничего;
  • можно понять и услышать любого человека, даже говоря на разных языках. Понять и услышать не то же, что принять и оправдать. Можно понять мотивы человека, но не обязательно принимать их как единственно правильные или здоровые;
  • если в эмиграции у человека нет никого с родины, варианта два: либо человека ломает адаптация (тут либо переезд, либо апатия), либо трансформирует в того, кто четко понимает себя и свои границы;
  • исходя из предыдущего пункта — проблемы (почти всегда) не снаружи, а внутри человека.

Что помогло мне адаптироваться к стране и чувствовать себя здесь комфортно:

  1. Язык. Говорить на языке того места, где вы живете — is a must. Иначе жизнь превращается в пузырь, который либо лопнет, либо постоянно будет ограничивать.
  2. Культура. Понимание культуры помогает понимать людей. Не обязательно эту культуру на себя примерять….только, если вы не чувствуете, что это прям ваше.
  3. Законы и бюрократия. Эмигранту всегда придется решать свои визовые вопросы. Первые несколько лет я визы себе делала сама, просто чтобы понимать что и для чего. Только когда я поняла все тонкости, я отдала эту задачу агентам. Пройдя все эти "круги иммиграционного ада", я теперь знаю, где агент меня может обмануть и где он может ошибиться.
  4. Климат и еда. Я живу в стране, климат которой радикально отличается от моего родного (я из Сибири). Я не знала, что перестраивание биоритмов может так отразиться на здоровье — в то время, как мой организм готовился к осени (по привычке), осень не наступила, а потом и не наступила зима и не было весны. Зная это, я бы бережнее относилась к себе в первый год жизни тут. Плюсом к нагрузке — еда. В моменты перестройки организма под новый климат, лучше отдавать предпочтение той еде, которая хоть немного похожа на то, что вы ели раньше. Иначе постоянные отравления и простуды гарантированы.
  5. Медицина. Идеальный вариант — переезжать полностью обследованным и здоровым. Если не здоровым полностью, то хотя бы знать, где слабые места в организме. Иначе пункт 4 тяжко скажется на общем состоянии.

Закончить хочу так: на вопрос: "А где жить лучше?", лучший ответ, на мой взгляд: жить лучше не "где", а "кому".

Комментарии проходят модерацию по правилам журнала
Загрузка

Сообщество