Как я выучила за границей иврит до уровня A2 и испанский до B1

История читательницы, которая осваивала иностранные языки в Израиле и Мексике
15

Это история из Сообщества. Редакция задала вопросы, бережно отредактировала и оформила по стандартам журнала

Аватар автора

Аника Брейн

знает семь языков

Страница автора

Мне всегда нравилось учить иностранные языки.

В школе я активно занималась французским. Я стабильно побеждала на городских олимпиадах и поступала с этим предметом в НИУ ВШЭ. Позже, в магистратуре, я выиграла грант от французского правительства и провела семестр в Сорбонне.

Английский я учила в школе и вузе. Но говорить на нем начала только в университете, когда у меня появились друзья-иностранцы и мы начали делать совместный бизнес.

На третьем курсе я открыла агентство по подбору учителей — носителей английского, это было в 2006 году. А позже, уже после выпуска, занялась другими образовательными проектами: создавала школы, тренинги, пространства для обучения языкам и другим предметам. С одним преподавателем своей же школы я выучила португальский: репетитор из Бразилии подтянул нас с мужем до уровня А2/B1, и мы поехали в самостоятельное путешествие по Бразилии. На занятия ушло около четырех месяцев.

Таким образом, к 2020 году я свободно говорила на английском и французском, а на базовом уровне — на итальянском и португальском. Но жизнь сложилась так, что в следующие два года мне захотелось выучить два новых языка: иврит и испанский. Первый я теперь знаю примерно на уровне A2, а второй — на B1. Расскажу, как у меня это получилось.

Изучение иврита

В начале 2020 года мы с семьей — мужем и детьми — задумались о переезде в Израиль. Но сначала решили познакомиться со страной, так как никогда там не были.

Буквально через несколько дней после нашего прилета начали появляться сообщения о пандемии. Правительство Израиля объявило полный локдаун и было в числе первых, кто пошел на такие меры.

В тот момент мы находились в кибуце Ревивим — израильской общине в пустыне Негев. Нам предложили остаться, и мы согласились. Наверное, нас привлекли доброжелательные люди, размеренный уклад жизни и атмосфера тихого защищенного оазиса.

Без знания иврита было тяжело. Я, такая продвинутая в языках, несколько месяцев не понимала, какой стороной держать документы: просто не могла определить, вверх ногами они или нет. Открывала книги не с той стороны и просила незнакомцев помочь с заполнением анкет. Было, мягко говоря, некомфортно.

Иврит совсем не походил на языки, которые я изучала раньше. Буквы, напоминающие иероглифы, отсутствие гласных и письмо справа налево давались очень тяжело, и мозг сопротивлялся как мог. Но мне хотелось интегрироваться в местное сообщество, понять, чем оно живет, и я решила учить иврит с самого начала — с алфавита.

В аэропорту имени Бен-Гуриона в Тель-Авиве
В аэропорту имени Бен-Гуриона в Тель-Авиве

Образовательная траектория. В кибуце Ревивим нас начали учить ивриту бесплатно. Занятия вел русскоязычный куратор, мы встречались два-три раза в неделю по часу. Из⁠-⁠за разгара пандемии учиться зачастую приходилось онлайн, даже с живущей по соседству преподавательницей.

Через пару месяцев я решила, что мне не хватает общения, практики языка, понимания страны и нужно как-то это менять. В то же время мне предложили поработать в социальной службе кибуца. Нужно было помогать пожилым людям по дому: мыть полы, развешивать шторы, ухаживать за цветами. Такая полезная работа отлично подходила для заведения новых знакомств и практики языка. Я работала примерно восемь часов в неделю и выкладывалась по полной, стараясь превосходить ожидания своих подопечных.

По утрам я помогала бабушкам и дедушкам по дому, иногда ездила что-то делать в овощном саду. Общалась на ломаном иврите, а когда слова заканчивались, переходила на жесты.

Постепенно я сблизилась с несколькими семьями: мы стали ходить друг к другу в гости и делать подарки на праздники. Один из дедушек — бывший директор школы — рассказывал про устройство образования в Израиле. Другая бабушка перешивала мне платья и кормила завтраками.

Еще две бабушки, которым я помогала, оказались преподавателями иврита. Они начали учить нас с мужем языку четыре-пять раз в неделю. С одной из моих новых знакомых мы разбирали интересные темы из учебника для базового уровня, а также читали вырезки из газет и детские сказки. С другой разговаривали о жизни, смотрели ролики на иврите, слушали и обсуждали песни.

Наши уроки продолжились и после того, как я уволилась из социальной службы, проработав там три месяца. Я решила уйти, чтобы заняться собственными проектами. Все бабушки меня поддержали, сказав: «Ты много добьешься, девочка! Иди вперед!»

Книга израильской детской писательницы Дворы Омер
Книга израильской детской писательницы Дворы Омер

Уроки с бабушками продолжались примерно полгода. За это время у меня набралось примерно 300 часов занятий. Рыночная цена такого урока —120 ILS⁣ (2875 ₽), но люди из кибуца делали это бесплатно. Получается, всего на изучение иврита я бы потратила порядка 36 000 ILS⁣ (863 668 ₽), если бы не доброжелательные бабушки-израильтяне.

Кибуц Ревивим стал нашим первым домом в Израиле — безопасным, доброжелательным, заботливым. Мы прожили там восемь месяцев, а потом переехали в Нетанию — курортный город, расположенный на побережье Средиземного моря, — чтобы было больше возможностей для развития бизнеса.

Результаты. После двух лет жизни в Израиле и практики языка я стала уверенно чувствовать себя в бытовых ситуациях. Я могла спокойно пообщаться с учителем своих детей и школьным психологом, прохожими на улице, работниками почты и поликлиники, смотреть новости. Тяжело было только смотреть фильмы и понимать песни.

Из Израиля мы уехали около года назад, и язык я больше не практиковала. Поэтому мой уровень ожидаемо снизился. Теперь, если приходится общаться на иврите, я все понимаю, но чаще отвечаю на английском. Меня это не пугает: я знаю, что при желании смогу вернуться в прежнюю форму за пару месяцев. Языки как мышцы, и нужно тренировать их, чтобы держать в тонусе.

После переезда в Нетанию
После переезда в Нетанию
Здания, мимо которых мы проходили каждый день, когда отводили детей в школу
Здания, мимо которых мы проходили каждый день, когда отводили детей в школу
Израиль, несмотря на небольшую площадь, удивительно разнообразен. Например, я бы никогда не подумала, что встречу поля ранункулюсов в поселении Беэр⁠-⁠Тувия
Вид из нашего окна в Нетании. На фото дочь со своей местной лучшей подругой
Амфитеатр на набережной Нетании, куда мы ходили гулять каждый день
Итальянская кофейня, где мы регулярно завтракали
Общественный рояль на центральной улице города
Общественный рояль на центральной улице города

Изучение испанского

В 2022 году мы с мужем начали создавать обучающие игры. Все наши партнеры и клиенты находились в часовом поясе США, и работать из Израиля с такой разницей во времени было тяжело. Мы решили переехать — почитали про разные страны, пообщались со знакомыми и выбрали Мексику.

Люди склонны идти простыми путями, поэтому мы, как и все, начали общаться с русскоязычной диаспорой и вскоре обрели друзей, которые говорят на родном нам языке. Конечно, знание португальского и путешествия по Латинской Америке и Испании помогали догадываться о значении самых распространенных слов и фраз. Но я понимала, что испанский сам по себе не прилипнет, нужно что-то делать, чтобы начать на нем говорить.

Много времени и денег на изучение языка мне тратить не хотелось. Все-таки по работе мы использовали в основном английский, а Мексика, думала я, пока что будет для нас транзитным пунктом. Но не воспользоваться моментом казалось просто глупым.

Образовательная траектория. Я составила оптимальную для себя стратегию изучения испанского. Такую, чтобы не сильно напрягаться и не тратиться на уроки, но в то же время заложить сильную базу для общения на иностранном языке.

Я начала брать уроки у преподавательницы — носителя языка, это была мексиканка по имени Мишель из моей школы. Мы занимались по полчаса два раза в неделю без домашних заданий. Сначала учили базовую лексику, чтобы я могла поддержать простой диалог. Затем начали отрабатывать грамматику, но меня она не сильно заботила, поэтому я часто просила репетитора заменить урок на обсуждение насущных тем или чтение статей. Такое обучение стоило мне 192 $⁣ (17 080 ₽) в месяц.

Занятия с носителем мне нравились. Интересно было вникать в тонкости мексиканского акцента, узнавать о хороших местных кафе и пляжах. Я даже начала организовывать встречи для подруг с моей преподавательницей: мы посещали рестораны, спа-центры, музеи. На это уходило около 24 $⁣ (2135 ₽) в месяц.

Кроме этого, я обеспечила себе пассивное обучение языку. Раз в две недели мы отправлялись с детьми в кинотеатр и смотрели мультики на испанском. Тратили на это примерно 16 $⁣ (1420 ₽) в месяц. Еще я подписалась на несколько испаноговорящих блогеров, постоянно шазамила песни на иностранном языке, читала их переводы и подпевала.

Кроме этого, я регулярно читала новости на испанском. Для этого заходила на сайты газет El País и Diario AS, CNN.

Практике языка я тоже уделяла внимание. При любой возможности старалась завязать диалог с персоналом нашего поселка: с охранниками, уборщицами, администрацией, учителями в школе, родителями на детских площадках. Подружилась с несколькими мексиканскими мамами и звала их в гости на детские праздники, а они в ответ — меня.

Позднее, когда я стала лучше владеть языком, начала помогать детям делать домашки по мексиканским учебникам. Также стала принимать более активную позицию в дискуссиях на родительских собраниях.

Результаты. Спустя полгода изучения испанского я научилась пользоваться им в бытовых ситуациях. Потратила на это 1392 $, или примерно 107 000 ₽ по курсу 2022 года.

Теперь у меня получается решать разные вопросы, я без труда знакомлюсь на улице, участвую в ретритах с местными ведущими, читаю новости, смотрю мексиканских тревел-блогеров и пою песни.

Бассейн рядом с нашим домом в Мексике
Еще здесь есть беседка, которая стала для меня офисом. Дистанционно я работаю уже три года
Конечно, мне хотелось как можно больше посмотреть в Мексике, поэтому мы купили машину и ездили по окрестностям, находя места невероятной красоты. Это фото сделано на Комарином пляже на острове Холбош
Побережье покрывает белый песок, по которому приятно ходить босиком

Трудности

Сложнее всего было изучать иврит. Как я уже говорила, приходилось погружаться в совершенно новую для меня систему языка. Особенно тяжело мне давались алфавит, чтение и письмо. Помню, как первую пару месяцев изучения иврита я тратила на домашние задания по два-три часа.

С испанским таких проблем не возникло. Алфавит этого языка на латинице, а еще в нем много международной лексики и слов из других романских языков. Мне все казалось настолько знакомым и простым, что я почти сразу начала говорить, писать и читать на испанском.

В то же время оба языка трудно дались моим детям. У моего старшего сына СДВГ, и обычные уроки в его случае бы не сработали. Так что нам приходилось пробовать разные подходы, менять учителей и учебные заведения. За три последних года мои дети проучились в шести разных школах.

Тем не менее наши усилия дали плоды. Сейчас мои дети базово знают и иврит, и испанский, могут говорить на этих языках. Кроме того, они учат английский, занимаясь в моей школе и мексиканской частной. Это помогло повысить его уровень до свободного разговорного и отточить грамматику для сдачи международных экзаменов.

Советы по изучению языков

Мой главный совет: учите язык, исходя из вдохновляющей вас цели, и используйте именно те инструменты, материалы, способы, которые подходят именно вам! Если вам скучно на уроке, значит, вас неправильно учат и нужно что-то изменить.

Сейчас я владею семью языками: русским, французским, английским, португальским, итальянским, ивритом и испанским. Знаю их не идеально, но спокойно хожу в кафе в другой стране и болтаю с охранниками, говорю по телефону с иностранцами, шучу с родителями на школьных собраниях. На некоторых языках могу выступать на публике и вести переговоры по бизнесу.

Кроме того, я бы порекомендовала не бояться ошибок и чаще практиковаться в повседневной жизни. Для этого не нужно перестраивать ее полностью — ориентируйтесь на свои привычки и увлечения, и заниматься будет гораздо интереснее.

На мой взгляд, каждый может самостоятельно выучить несколько языков. Многие учебные материалы сейчас находятся в открытом доступе, да и организовать себе практику не так-то сложно.

На первых порах точно придется нелегко, и вы будете тормозить, смущаться, не понимать, чего от вас хотят, путаться, но стоит понимать, что это не ваша вина. При изучении нового языка у вас рождается новая субличность — например, испанская, — которая постепенно растет и развивается. Ей нужно время, чтобы созреть и обрести опыт, — поэтому не нужно требовать от своего «малыша» много. Просто продолжайте его растить, питать опытом и ситуациями на новом языке, и у него обязательно все получится!

РедакцияВыучили иностранный язык с нуля? Поделитесь советами:
  • Анастасия ХарисоваА как вы изучали грамматические правила? По книгам, по занятиям с педагогов?5
  • Дмитрий А.Изучал испанский и португальский одновременно, были "кураторы" из Бразилии. Я часто по ошибке переходил с одного языка на другой, а они оба понимают... Вот это было удобно :)11
  • Alexey StogovГлавное, не спутать глагол "бежать" :-)0
  • DanchiKТак поболтать спокойно или до уровня? Про поболтать верю,про уровень лукавите.7
  • СвинокотAlexey, я только итальянский из этой группы знаю… Поясните хохму1
  • Alexey StogovЛось, Если вы в Бразилии на португальском, позовете девушку из Испаноговорящей Латинской Америки побегать вместе вечерком (correr), то она может смело дать вам пощечину и сказать что вы хам ) , так как подумает, что вы позвали ее "очень близко познакомиться(грубо)" (coger)5
  • Alexey StogovВообще, в версии моего Бразильца - преподавателя, это была реальная история, когда сотрудницу перевели откуда то из латинской Америки в Бразилию на и, собственно, ей в "курилке" ребята рассказали что они бегают вместе каждый вечер, и предложили присоединиться )1
  • Комета ДибиаскиТот случай, когда не хочется комментировать, а хочется только восхищаться ))4
  • Аника БрейнКомета, приятно слышать! Спасибо))1
  • Аника БрейнDanchiK, я проходила DELE по-испанскому, просто для себя, чтобы себя проверить. И преподаватель-носитель тоже периодически меня тестирует и проверяет уровень)4
  • Аника БрейнАнастасия, на занятиях с преподавателем-носителем и из практики всегда приходят грамматические конструкции. И чем больше эти грамматические конструкции в контекстах повторяются, тем чаще потом мозг сам строит аналогичные конструкции в разговорах)2
  • BlaВаша тяга к языкам и отсутствие страха перед изучением новых языков восхищает, а по поводу того, что у Вас неидеальное знание языков-так это и так понятно, даже в родном языке люди допускают ошибки, что уж говорить об иностранных.5
  • Филипп Кругликовну испанский ладно, на нём половина шарика говорит, а иврит то зачем?0
  • ФредриксонЗнание стольких языков восхищает! Вы молодец! Hats off!1
  • Анна РешетниковаФилипп, а итальянский вас не смутил? Ну нравится человеку1