«Простые фразы запоминаются легко»: как учить иностранные языки по фильмам
Просмотр фильмов в оригинале помогает расширить словарный запас и повысить уровень иностранного языка.
Читательницы Т—Ж рассказали, как кинематограф может сделать образовательную траекторию интереснее, а мы составили подборку их способов.
Это истории читателей из Сообщества. Собраны в один материал, бережно отредактированы и оформлены по стандартам редакции
Смотреть классические картины с четкой речью актеров
Французский привлекал меня с детства: мушкетеры, классическая литература, кассеты родителей с записями Джо Дассена, мечты о Диснейленде, сериал «Элен и ребята». В голове застряло, что французский — это красиво и элегантно.
Но возможностей его учить не было: меня отдали в английскую школу, а с пятого класса пришлось заниматься еще и немецким. Английским я в итоге владею свободно. Немецкий довела до среднего уровня, но продолжать не стала.
На втором курсе Высшей школы экономики нам предложили бесплатно изучать второй язык — немецкий или французский. Снова начинать с нуля немецкий я не видела смысла. И пошла на французский — мой третий иностранный. У меня была цель — через два года сдать экзамен на сертификат торгово-промышленной палаты Парижа.
Занятия в университете были толковые, но я не полагалась исключительно на вузовскую программу и искала дополнительные материалы. «Ютуба» еще не было, но как раз тогда случился бум французских и франко-канадских мюзиклов.
После «Нотр-Дама» появились «Ромео и Джульетта», «Десять заповедей», «Маленький принц», «Унесенные ветром», «Король-Солнце». Я смотрела их по несколько раз на DVD, купленных на пиратских сайтах. Тексты искала на ресурсе French Musicals — там выкладывали полные либретто с подстрочным переводом. Лексика в мюзиклах не очень сложная, и к тому же некоторые отрывки повторяются много раз. Главное — чтобы нравилось.
Именно благодаря мюзиклам я легко запомнила огромное количество новых слов и фраз. Еще смотрела фильмы с субтитрами. Благо хорошего французского кино достаточно много. Новичкам рекомендую старый кинематограф: там у актеров более четкая речь и меньше акцента. Поделюсь своими любимыми произведениями.
Les Enfants du Paradis — великий фильм о французском театре с невероятной красоты актерами и интересным сюжетом. Еще один шедевр — Les Liaisons Dangereuses : Жерар Филип и Жанна Моро в экранизации романа Шодерло де Лакло, действие которого перенесено во Францию конца 1950-х. Сюжет известный, так что смотреть несложно.
Jules et Jim — мелодрама французской «новой волны» с Жанной Моро в главной роли. В этом фильме есть мой любимый монолог о том, что во французском, в отличие от немецкого, «неправильный» род у многих важных существительных. Например, «любовь» — мужского рода. Теперь точно не буду путать!
Через два года после начала изучения языка я сдала экзамен и получила сертификат торгово-промышленной палаты Парижа с оценкой bien . Окончила университет и работала в нескольких компаниях, где нужен был французский.
Сейчас продолжаю практиковать язык — занимаюсь с преподавателем в «Зуме» вместе с бывшими однокурсниками. Недавно проходила тестирование, и мой уровень определили как В2. По-прежнему смотрю фильмы и слушаю музыку на французском — это все еще помогает запоминать новые слова.
Выбирать хорошо знакомые фильмы и сериалы
В школе я плохо понимала английский, потому что его очень сложно объясняли. Тонна грамматических правил давалась мне тяжело. Я решила подтянуть свой уровень просмотром фильмов и сериалов в оригинале.
Начала с «Сумерек», и мне сильно понравились настоящие голоса актеров, их эмоции, американский акцент. Следом посмотрела сериалы «Бесстыжие», «Очень странные дела», «Королевы крика». Иногда включала российские мультики в переводе, например «Фиксиков» или «Машу и Медведя». В сюжете запутаться невозможно, а простые фразы запоминаются легко.
Все смотрела исключительно на английском. Включала видео за едой, в метро, перед сном, иногда даже просто фоном. За год такой практики я заметно прокачала восприятие речи на слух и даже разговорные навыки.
Этой осенью пришла в школу и вдруг осознала, что на уроках у меня вообще не возникает трудностей. Вместо троек я теперь получаю пятерки. Даже поменяла свое отношение к грамматике — поняла, что она очень важна. Стараюсь видеть в ней не что-то нудное и надоедливое, а систему, которая помогает полноценно осваивать язык. В школе изучаю грамматику, а лексику узнаю из фильмов и сериалов. Мне нравится постепенно внедрять английский в свою жизнь.
Изучать основы языка по мультфильмам и документалкам
Я начала изучать французский и решила погрузиться в среду, чтобы знакомство с языком шло быстрее и приятнее. Поехать в путешествие во Францию сейчас непросто, а вот посмотреть фильм может каждый. Делюсь своей подборкой для начинающих. Все кинокартины доступны на «Кинопоиске».
Le Petit Nicolas — фильм, снятый по мотивам книги французского писателя Рене Госинни о мальчике Николя и его друзьях. Что-то вроде рассказов Носова. Это история о детях, которые в силу своего небольшого жизненного опыта делают неожиданные для взрослого человека выводы из действий окружающих людей. Вся комедия строится на неординарных поступках героев. Диалогов много, они в быстром темпе, так что совсем легкой для восприятия картину не назвать, но есть и немало базовых фраз.
Ernest et Célestine — красивый, небанальный мультфильм, который приятно смотреть. Главные герои — медведь Эрнест и мышка Селестина. Они художники, которые становятся ближе друг другу, несмотря на свои различия. Язык несложный. На начальном уровне можно услышать знакомые слова и фразы.
La Panthère des Neiges — документальный фильм о двух друзьях, пытающихся запечатлеть снежного барса в Гималаях. Один из путешественников — фотограф, и это чувствуется в операторской работе, в постановке кадров. Очень красивое и медитативное произведение с небольшим количеством диалогов и комментариев. Это дает время прокрутить фразы в голове и вспомнить значения слов.