Учить английский в России — дорого.

В школе и университете я занималась языком всего два часа в неделю. Я не ходила к репетитору и не ездила по заграничным летним курсам. Но сейчас я свободно перехожу с русского на английский в разговоре, читаю книжки на языке оригинала и поступила в очную магистратуру в Австралии.

Расскажу, как сэкономить и при этом прокачать основные навыки: аудирование, чтение, письмо и речь.

Аудирование
Смотреть сериалы по 30 минут в день

Если хотите понимать разговорную речь, заведите привычку смотреть сериалы: обычно в них разговаривают на простом языке. Особенно хороши ситкомы: там простые бытовые ситуации, одни и те же герои и много юмора.

За сериалами я отправилась в интернет. Начинала с групп во Вконтакте, но видео часто исчезали по просьбам правообладателей. Бесплатные сервисы с показами рекламы я не рассматривала. В итоге я выбирала между «Нетфликсом» и «Ороро-тиви».

«Нетфликс» предлагает бесплатный доступ к сериалам на месяц. Дальше — за деньги. Минимальный месячный пакет стоит около 450 рублей.

«Ороро-тиви» понравился больше: по часу в день я могу смотреть бесплатно. Годовой абонемент на безлимитку продают за 2399 рублей, но я решила, что проживу и без него. Минус: в «Ороро» есть не все сериалы, которые мне интересны.

Возник вопрос, где найти на просмотр хотя бы полчаса в день. Раньше я вставала в 8 утра, чтобы успеть на работу к десяти. Ради сериалов я пожертвовала сном и стала просыпаться в 7:30. Втянулась быстро: иногда серия заканчивалась на таком интересном месте, что я едва могла дождаться следующего утра. С «Кремниевой долиной» я часто превышала 30 минут. Одним глазом смотрела следующую серию, а параллельно готовила завтрак.

Моим первым сериалом стал «Белый воротничок». Я сразу включила английские субтитры, чтобы глаз не цеплялся за русский текст. Месяц я спотыкалась о незнакомые слова и выписывала их в тетрадку. Когда я наводила курсор на непонятное слово или целую строку, «Ороро» показывал русский перевод:

Здесь spook — глагол «спугнуть». Кадр из сериала «Белый воротничок»
Здесь spook — глагол «спугнуть». Кадр из сериала «Белый воротничок»

Удовольствие от процесса получала сомнительное: я двигалась вперед как черепаха. Тогда я выбрала новую тактику и начала выписывать новые слова уже через раз. Гораздо важнее разобраться с общим контекстом, чем подглядеть значение каждого слова.

В 2017 году я посмотрела несколько сезонов «Игры престолов», «Теории большого взрыва», «Кремниевой долины» и «Твин Пикс». Периодически я отключаю субтитры, хорошо понимаю смысл и смеюсь над шутками героев.

Отдельный вопрос — как выбрать сериал.

Game of Thrones — «Игра престолов». Приключения в жанре фэнтези с битвами и кровью, любовными драмами и политическими играми. Персонажей полно — легко запутаться, кто кому брат или сестра, друг или враг. Подойдет для продвинутого уровня английского.

Типичная фраза:

— Can a man still be brave when he’s afraid?
— That’s the only time a man can be brave.

Перевод:

— Может ли человек оставаться храбрым, когда ему страшно?
— Только в такие моменты он и может быть храбрым.

The Big Bang Theory — «Теория большого взрыва». Полный юмора и диалогов ситком об ученых-физиках. Попадаются непонятные словечки из мира науки, но и со средним уровнем английского поймете общий смысл.

Типичная фраза:

— Can we maybe put the phones down and have an actual human conversation?
— We can, but thanks to Steve Jobs we don’t have to.

Перевод:

— Может быть, можно отложить телефоны и пообщаться как нормальные люди?
— Можно. Но благодаря Стиву Джобсу не нужно.

Silicon Valley — «Кремниевая долина». Ситком о команде стартаперов, которые пытаются завоевать свое место под солнцем. С героями постоянно случаются смешные провалы. Встречается сленг, термины из ИТ и ненормативная лексика.

Типичная фраза:

— One of you is the least attractive person I’ve ever seen, and I’m not going to say who.

Перевод:

— Один из вас — наименее привлекательный человек из всех, кого я когда-либо встречал, но кто — я не скажу.

Twin Peaks — «Твин Пикс». Драматический сериал Дэвида Линча. Запутает с первых минут — сюжет для любителей загадок и детективов. Скорее для продвинутого уровня.

Типичная фраза:

— Behind all things are reasons. Reasons can even explain the absurd.

Перевод:

— У всего есть причины. Даже у абсурда.

Аудирование
Разбавлять просмотр сериалов лекциями TED

Сейчас вместо сериалов я раз в неделю открываю лекции TED. Это видео с одноименной конференции, на которой выступают деятели науки, искусства и культуры. Цель — рассказать об интересных идеях как можно большему количеству людей. Выступления продуманы и отрепетированы.

Я стараюсь подмечать приемы: с чего лектор начал, как шутит, что помогает ему зацепить публику. Под видео на сайте всегда дан полный текст лекции, но советую не подглядывать. Я начинала с носителей английского, а теперь смотрю всех подряд и неплохо ориентируюсь в акцентах.

Вот мои любимые лекции, от простых к более сложным.

О чём: писательница и журналист Исабель Альенде рассказывает, как не бояться старости и продолжать жить активно, когда тебе 71.

Зачем смотреть: Исабель говорит с чувством, использует простые слова. Подойдет тем, кто только втягивается в просмотр лекций.

О чём: ливанскую бегунью Мэй аль-Халиль сбил автобус — она пережила кому и 36 операций. Поправляясь, она придумала, как объединить страну, раздираемую гражданской войной, благодаря спорту. В лекции — ее история о создании Бейрутского марафона.

Зачем смотреть: понятная лексика и размеренный темп речи. И дело хорошее.

О чём: сэр Кен Робинсон — эксперт в области развития человеческого капитала. Он рассуждает о том, что не так с современной системой образования.

Зачем смотреть: у спикера отличное чувство юмора — посмеетесь вместе с аудиторией. Вместо теории — примеры из жизни.

О чём: приматолог Джейн Гудолл почти полвека изучает шимпанзе. В лекции она говорит, что отличает людей от обезьян и как использовать эти знания, чтобы сделать мир лучше.

Зачем смотреть: речь Джейн быстрее, чем у предыдущих спикеров. Новичкам может быть сложно. Включайте, чтобы послушать красивое произношение. Заинтересует тех, кто интересуется глобальными проблемами человечества.

Аудирование
Слушать подкасты

Когда я готовилась к международному экзамену по английскому IELTS, мне пригодились подкасты. Я подписываюсь на них через «Айтюнс» и слушаю без определенного графика — во время поездок на дачу или к родителям в Подмосковье.

Luke’s English Podcast — пример того, как можно превратить скучные уроки английского в шоу. Люк Томпсон — учитель из Лондона и по совместительству стендап-комик. Он весело и задорно рассказывает о грамматике, лексике и культуре — с этого подкаста я начинала.

National Geographic Weekend — серия интервью с исследователями и учеными. Там и покорение Эвереста, и путешествия по джунглям Амазонки. Последняя запись вышла два года назад, но открыт архив.

The Entrepreneurs by Monocle 24 — шоу о буднях стартаперов и матерых предпринимателей, идеях и новых технологиях. Нравится, что нет привязки к одной стране: сегодня в гостях у ведущего инвестор из Гонконга, а через неделю — организаторы тайных кинопоказов в Лондоне.

Startalk Radio — подкаст астрофизика, популяризатора науки Нила Деграсса Тайсона. Он рассуждает, откуда с точки зрения науки берется любовь или когда люди начнут путешествовать во времени, а еще приглашает гостей вроде Илона Маска.

Чтение
Читать книги по 15 минут в день

Я читаю электронные книги на bookmate.com. Подписка на премиум-аккаунт стоит 399 рублей в месяц. Уделяя чтению в среднем по 15 минут в день, я прочитываю 1—2 книги на английском в месяц. Обычно это комбинация: современный автор вроде Ю Несбё и классик — например Джек Лондон.

Долгое время я не знала, как отследить прогресс. До сих пор остаются слова и выражения, которые я вижу в первый раз. Месяц назад очередная книга впервые захватила до слёз. Дело не в содержании: я просто начала чувствовать язык. Это дело практики. Помните о силе маленьких шагов: важна не интенсивность, а регулярность. Как со спортом. Лучше каждый день уделять языку по часу, чем убойно просидеть за ним все выходные.

Моя книжная полка на «Букмейте»
Моя книжная полка на «Букмейте»

Чтение
Читать в формате narrow reading

Narrow reading — это чтение текстов на одну тему. Какие-то термины и выражения наверняка повторятся — вы с большим успехом их запомните и отправите в активный словарь. Я использую этот метод пару раз в неделю во время пятиминутных перерывов на работе: я подписана на несколько популярных журналов в Фейсбуке и, когда захожу полистать ленту, обязательно нахожу что-нибудь интересное.

Wired.com пишет о технологиях. Тут найдутся статьи о последних разработках «Эпл» и «Теслы», планах «Диснея» по захвату мира и дискуссии об искусственном интеллекте и изменении климата. Язык местами довольно сложный.

Inc.com рассказывает о бизнесе: собирает истории успехов и провалов, интервью с предпринимателями, советы и подборки на тему «как составить гениальный туду-лист» или «как заткнуть всех за пояс на переговорах». Много поверхностных статей, но попадаются и толковые.

Popularmechanics.com — тоже о технологиях. Открываю ради материалов о жизни шеф-повара на военном корабле или рассуждений, зачем учить язык программирования с младенчества.

Чтение
Подписаться на рассылку

Языковые школы делают бесплатные рассылки с полезными материалами.

Я подписана на две: школы «Скайэнг» и «Свободы слова». В них встречаются разборы популярных ошибок, факты об англоязычных странах, ссылки на ролики, новые слова на специализированные темы, идиомы и тесты.

Фрагмент рассылки «Скайэнг». Надо сказать, что в первом же фразовом глаголе ошибка: run down — имеется в виду «закончились батарейки» или «сел аккумулятор». То есть пульсомер не остановился, его просто нужно зарядить. Have a good run — тоже не совсем точно. Имеется в виду, что всё получалось именно на протяжении какого-то времени. Точнее будет перевести «Я всю неделю держался молодцом»
Фрагмент рассылки «Скайэнг». Надо сказать, что в первом же фразовом глаголе ошибка: run down — имеется в виду «закончились батарейки» или «сел аккумулятор». То есть пульсомер не остановился, его просто нужно зарядить. Have a good run — тоже не совсем точно. Имеется в виду, что всё получалось именно на протяжении какого-то времени. Точнее будет перевести «Я всю неделю держался молодцом»

Письмо
Подготовить эссе для международных форумов

На втором курсе университета я прочитала в журнале «Нейшнл-джиографик» статью о рекордсмене «Книги рекордов Гиннеса» Майке Хорне. Он задумал экспедицию вокруг света и на разных этапах приглашал с собой молодежь из разных стран. Я стеснялась своего английского, но заявку подала и прошла отбор. Спустя годы я перечитываю письмо, которое приложила к заявке, и нахожу в нем десяток ошибок. Но посыл «а вдруг» себя оправдал.

После экспедиции я нашла новое хобби — подавать заявки на международные форумы и конференции. Темы событий — от экотуризма до мира во всём мире. Я искала такие, где организаторы оплачивают участникам всё: перелеты, жилье и питание. К каждому событию писала эссе. Я употребляла выписанные из статей и лекций TED обороты и выражения, и тексты становились слаженнее.

Случались отказы — и немало. Сначала они били по самооценке и я расстраивалась, но потом стала более толстокожей. В итоге я подтянула письменный английский и бесплатно слетала в Швейцарию, Индию, ОАЭ, Южную Корею, Индонезию и на Маврикий.

Пишите заявки на разные форумы в качестве хобби и не бойтесь отказов

Плюс таких поездок — новые контакты и люди, дружба с которыми длится до сих пор. Так я пожила в гостях у друга в Сингапуре и танцевала на свадьбе у вьетнамской подруги в Ханое. Многие события подходят не только для студентов и выпускников. Молодым и опытным специалистам тоже рады.

Учиться в Австралию я не поехала. У меня работа в Москве, и участвовать в международных событиях так часто, как хочется, я не могу. Но раз в год я стандартно хожу в поход, потому что люблю это, а оставшийся отпуск разбиваю на маленькие части и задействую праздники. Заявки на международные мероприятия пишу, когда нахожу время после работы или в выходные.

Вот где я ищу информацию о международных событиях:

  1. Mladiinfo.eu — возможности разделены на 4 основных блока: тренинги и конференции, работа и стажировки, стипендии, конкурсы. Страны и города можно отследить по тегам.
  2. Youthop.com — выбираете страну и стипендию (полную или частичную) и находите подходящие варианты. Выборку можно настроить даже по дедлайну подачи заявки.
  3. Opportunitiesforyouth.org — возможности разбиты на разные блоки. Верстка не слишком удобная, но зато тут собран большой пул событий.
  4. «Грантист» — русскоязычный сайт, где ищут мероприятия по направлениям (по странам нельзя).

Речь
Стать волонтером

В экспедиции с Майком Хорном я стеснялась лишний раз открыть рот и заговорить по-английски, потому что боялась ошибок. Я не практиковалась в разговоре и не улучшала речь. Получался замкнутый круг: чтобы перестать делать ошибки, нужно говорить, но я боюсь говорить из-за ошибок.

На третьем курсе на сайте Высшей школы экономики мне попалась статья о Стэнфордском российско-американском форуме. Это программа обмена между студентами и выпускниками российских и американских вузов. Я напросилась в команду организаторов.

Чтобы перестать делать ошибки, нужно говорить. Не бойтесь говорить с ошибками

Параллельно с учебой общалась с участниками и СМИ, помогала с исследованиями и делала корпоративную газету на английском. От работы волонтерство отличалось одним: я не получала за него деньги. Постепенно я разговорилась. Когда полтора года бок о бок работаешь с одними и теми же людьми, привыкаешь и понимаешь, что никому нет дела до твоих ошибок в английском.

Волонтеров ждут разные организации, и никто не просит бросать ради этого работу. Часто помощь нужна на разовых мероприятиях, которые проходят в выходные. Еще можно заняться волонтерством во время отпуска — и даже не уезжая из России. Например, в 2019 году в Красноярске пройдет Зимняя Универсиада, которая уже принимает волонтеров. На этих спортивных соревнованиях соберется иностранная молодежь — подходит для практики языка. Одни будут встречать участников, другие — помогать с переводами или общаться с иностранной прессой.

Речь
Присоединиться к «Тостмастерс»

Подруга, приехавшая в Москву из Новой Зеландии, рассказала о «Тостмастерс». Это международная некоммерческая организация, которая проводит регулярные встречи. Участники выступают с презентациями, практикуют ораторское мастерство, отвечают на произвольные вопросы без подготовки.

Я пришла в такой англоязычный клуб в Москве. Оказалась среди студентов лингвистических вузов, экспатов, выпускников программы «Фулбрайт» и просто любителей языка, как я. На следующей встрече я получила первое задание: следить за грамматикой докладчиков. После выступлений перечисляла, какие ошибки заметила. Участников это не напрягало: мы пришли друг у друга учиться.

Язык — это спорт

Иностранный язык — это спорт, а не наука. Учить его бесполезно, им нужно просто заниматься. У меня появился прогресс, только когда я начала заниматься чем-то интересным для себя.

Это не отменяет пользы школ и работы с репетиторами — ведь это тоже занятия. Но как по мне, главное — чтобы язык просто был в твоей жизни и приносил пользу.