Как я выучила турецкий почти до А1 за полтора месяца, в том числе с помощью Duolingo

2

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Аватар автора

Екатерина Плутицкая

Страница автора

В 2022 году мы запланировали поездку в Турцию, но не для сидения в отеле «all inclusive», а для знакомства со страной. Давно мечтала увидеть не туристические места. Поэтому понимала, что нужно будет знать базовый турецкий. Русский, английский знают те, кто работает в отелях, с туристами. Но местные обычные люди — едва ли.

Так как я много работаю, воспитываю двоих детей времени особо много не было, я выделила себе 1,5 месяца регулярных занятий, чтобы овладеть турецким на уровне понимания элементарных фраз и восприятия на слух (чтение пассивно, письмо вообще не тренировала). Нужно было ходить на рынок, в банк, спросить дорогу, сделать заказ в кафе, арендовать машину и тому подобное. При такой цели нет смысла учить грамматику. Я сразу же начала разбираться со структурой предложений и заучивала цельные фразы. На базовом уровне во всех языках это примерно так и есть: нужно заучивать фразы-клише.

За основу взяла учебник Петрова, чтобы осваивать основные моменты спряжения глагола и построения предложений: вопросительные, повествовательные, отрицательные.

Далее подключила «бесконечный трек»: нашла в интернете готовые фразы на турецком с «нуля». Смысл таков: фраза появляется на экране, ее произносит диктор, в паузе фразу нужно повторить. Так тренируется слух, восприятие «слово-звук» и произношение.

Конечно же, я добавила зелёную сову в мою рутину. Турецкий там предложен с английским «зеркалом», что не стало для меня проблемой. Сейчас статистику не помню, но занималась почти каждый день.

Как преподаватель языков, могу дать оценку работе предложения. Конечно, успех Дуо обусловлен активной «игрой» на гормонах пользователей) Здесь все: окситоцин, дофамин и прочее.

Что касается цикличности повторения — нареканий нет.

Словарный запас. Тут, да. Надо понимать, какая ваша цель. На бытовом уровне годно. Но, если использовать как основной источник накопления словарного запаса — не годится.

Но у меня не было времени подключать доп источники.

Забыла упомянуть турецко-русский разговорник, где я, как мне кажется, больше нужных слов нашла.

По окончании моего обучения перед поездкой тест на словарный запас не установил мне уровень А1. Действительно, слов знала мало. Многие просто из казахского подтянулись. Надо сказать, что я ранее изучала казахский. С турецким они — одна языковая группа. Кроме того, я знаю немецкий и английский. То есть языковой опыт у меня хороший.

Чем помог DuoLingo

Хорошо тренировать порядок слов в предложении, восприятие на слух, некоторые слова в заданиях вызывали скепсис, но повеселилась, когда слово «черепаха» пригодилось на пляже, где были огорожены их кладки.

Очевидно, что делать основную ставку в изучении языка на DouLingo не стоит. К тому же, если бы я не знала английский, в моем случае, турецкий в приложении не смогла бы изучать.

Если говорить о более распространенных языках (английский, немецкий, испанский), то для них много достойных аналогов Дуо.

  • Irina Т.Не понимаю этого повального увлечения "Зеленой совой". Больше времени на тыканье в экран (или клавиатуру) потратишь и утомишься от этого быстро. Подобные приложения создают только иллюзию прогресса а без них, уча слова и предложения опо-старинке с карточками или даже частотными списками прогрессируешь значительно быстрее. За полтора месяца даже а1 не получить, ну это вообще не учеба на мой взгляд. Может, он особо вам и нужен этот турецкий язык? Хотя лучше уж знать в языке хоть чтото, чем не знать ничего.0
  • Екатерина ПлутицкаяIrina, такие приложения - геймификация процесса. Для определённых типов людей - это довольно эффективный метод. Карточки подходят также не всем. Это больше для кинестетиков. Я не писала о том, что за 1,5 месяца не выучила ничего. Мы поехали на месяц в Турцию и моих знаний мне хватило, чтобы самостоятельно перемещаться по стране. Это и было моей целью0