Мое достижение: написала и опубликовала два романа

9

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Путь к цели

Когда то в дни депрессии, когда ну никак не получалось найти постоянную работу по специальности, чтобы как то отвлечься от совсем уж тоскливых мыслей о будущем я начала писать роман. Именно крупные литературные формы с довольно большим количеством персонажей и созданием переплетения различных линий судеб при создания фабулы загружали пессимистичный мозг и отвлекали более всего.

Мне нравится писать так называемые документальные романы, которые должны быть выверены настолько, чтобы читателя ни в коем случае не отвлекли бы какие то нестыковки в сюжете или описании и истории казались максимально реалистичными.

До этого я писала разные статьи, рассказы и даже продолжения таких известных сказок, как "Кот в сапогах", "Золушка", "Аленький цветочек", "Три поросёнка" и другие. Мою первую повесть моя мама, желающая меня как то поддержать, отнесла в еженедельник "Москвичка" и там историю стали публиковать по одной- две главе в каждом номере журналa.

Затем "Русскую жену" опубликовали целиком как приложение к журналу "Юность". А "Норвежская рулетка" очень понравилась писательнице Галине Николаевне Щербаковой, автору "Вам и не снилось"(её супруг Александр Сергеевич Щербаков, как ответственный литературный редактор, до того публиковал многие мои статьи в "Огоньке", "Литературной газете" и "Версии") и она предложила отдать рукопись в издательство "ЭКСМО". Таким образом роман "Норвежская рулетка" был издан "ЭКСМО".

Влияние на жизнь

Одна моя подруга в разговоре со знакомым ей норвежским издателем похвалила "Русскую жену", отметив, что для норвежской публики повесть может быть также интересна, как и для российской ибо самым занимательным образом описывает разницу культур и менталитетов. Подруга перевела издателю отзывы и рецензии, где читатели писали, что "не сумели оторваться от чтения и продолжали читать историю русской жены в норвежском провинициальном городке всю ночь напролёт". Норвежский издатель предложил мне издать перевод "Русской жены" в серии так называемого пасхального криминала, когда читатели закупаются именно такими книгами для пощекотать себе нервы во время расслабления на пасхальных каникулах. Я радостно согласилась.

1/2

Каким то невероятным для меня образом "Русская жена" вроде как вошла в бестселеры того года, когда была опубликована. Практически все самые крупные газеты страны опубликовали на книгу рецензии или попросили у меня интервью. Издатель сообщил, что принцесса Норвегии Мeтта Марит и супруга Йенса Столтенберга (на тот момент премьер-министра Норвегии, а не генсека НАТО) также заказали себе по экземпляру. Меня пригласили на три радиопрограммы, а на утреннюю телевизионную программу я не смогла придти, так как сильно тогда простудилась.

И вот на одной радиопередаче, где слушатели в эфире могли задавать свои вопросы, я и поняла, почему эта история про замужество россиянки с замкнутым и малоразговорчивым норвежцем стала таким хитом. Оказывается россиянки живущие в Норвегии, а также и в Швеции, которые в своё время вышли замуж за иностранца начали писать возмущённые письма в разные газеты, журналы, на радио и телевидение. Они опасались, что это литературное произведение испортит их репутацию. Норвежские же слушатели сообщали, что они уже слышали о чём то похожем, но не помнят где же именно такое случилось и желали уточнить.

Сами же норвежские журналистки считали, что герои очень интересны — для того они и воплощают собой близкие к экстремалу национальные типы, а литературу слушателям не следует уж так смешивать с жизнью — герои книг имеют право вести себя как угодно и поступать в соответствии с замыслом и фабулой описываемой истории. Будучи опубликованной в России книга всем очень нравилась и потому я совсем не ожидала столько жесткой критики именно от россиянок, живущих в Нордических странах.

Планы

Согласно поговорке "Бог любит троицу" мне бы хотелось написать хороший третий роман. Я помню совершенно изумительное ощущение, когда я вошла в Санкт-Петербургский Дом Книги на Литейном в Доме Зингера и увидела в середине на подиуме среди прочих и стопку собственных книг с рыбой в холодной воде на обложке и названием "Норвежская рулетка", также пару человек, которые заинтересованно листали в этих книгах страницы. Хотя и в московских книжных магазинах "Рулетка" также продавалась, но чувство огромной радости какого то замечательного свершения тёплой волной окатило моё сердце почему то именно на Литейном.

Но поскольку у меня теперь всегда очень много работы, то надеюсь, что может быть когда нибудь на пенсии появится время и останется возможность написать хотя бы ещё один роман, который и будет моим третьим. И хочется ещё мне также попробовать продолжить некоторые сказки Андерсена и братьев Гримм.

  • Роман БабашкинУспехов и будущих побед!1
  • Bella B.Много работы не связанной с литературным творчеством? Чем вы занимаетесь помимо написания романов? Писатели этот вопрос не любят: что служит вдохновением? Под что (музыка, звуки) и в какой обстановке лучше всего сочиняется? Недавно был со знакомой такой разговор. Человек (из ближайшего окружения писателя) может стать прообразом персонажа. Узнав себя в герое, он может расстроиться и обидеться на автора, хотя, конечно, такая реакция больше похожа на детскую. Одна подруга сочинила рассказ про другую (основано на реальных событиях). Сначала "героине" рассказ понравился, а через 20 лет она разорвала отношения с подругой, упомянув в качестве причины конфликта, что в рассказе "всё про неё было враньём".0
  • Natalia KopsovРоман, большое спасибо!0
  • Natalia KopsovBella, я всем как бы прообразам/ протагонистам посылала главы романа ещё когда его писала, вроде бы они лишь веселились, что их аватары такие совсем "дикие" и рисковые. Только одна подруга была (и есть) не слишком довольна, что не её, а другую, описали в качестве лучшей подруги героини. Но в будущем всё ещё может случиться. А так работаю я урбанистом, так что литература - только увлечение и хобби.2
  • АнонаДом Книги (в Доме Зингера) находится на Невском, угол канала Грибоедова. Какие планы на третью книгу, о чём она будет? Желаю поймать вдохновение!1
  • Natalia KopsovАнона, спасибо. Мне пока не хотелось бы расскрывать замысел, так как я совсем не предсказатель будущего типа Ванги и не уверена что состоится в реальности, а что просто мой собственный мираж. Но конечно опять будет история про российских эмигранток и их судьбах на чужбине. Кстати я обнаружила, что оба романа уже выложены в сети и если вам интересно, то их можно прочитать здесь: http://loveread.ec/contents.php?id=37362 , https://www.rulit.me/books/russkaya-zhena-read-36489-1.html или https://readli.net/chitat-online/?b=85993&pg=11
  • АнонаNatalia, спасибо.1
  • Natalia KopsovСегодня случайно увидела в РИДЛИ достаточно обстоятельную рецензию на "Норвежскую рулетку": "Эта история могла бы быть обыкновенным рассказом о радостях тридцатишестилетней Ники-Вероники родом из Москвы, живущей в Норвегии с мужем Вадимом и сыном Игорем. Ведь именно так всё и начиналось. Однако муж, некогда заботливый и щедрый на комплименты, с годами превратился в тирана, а молодая женщина под его гнетом – в несчастную домохозяйку, выполняющую «всё и всегда не так». Сразу несколькими лицами Веронике навязывается мнение о том, что психологические натиски мужа нужно переносить покорно и смиренно. Искреннее непонимание непрошенных советов постепенно перетекает в сомнение насчет собственных взглядов. Мимолетное знакомство в самолете имеет незапланированное продолжение. Контрастность жизни в Осло и в Москве дает толчок к принятию сложного, но логически обоснованного решения.Если сначала кажется, что это всего лишь роман, наполненный чувствами и переживаниями Вероники, то дальше он превращается в загадочный триллер. Персонажи, которые, на первый взгляд, не имеют ничего общего, оказываются связанными друг с другом: их судьбы таинственно переплетаются...Если говорить об особенностях стилистики, то хочется отметить, что произведение богато антитезами. Например, Вадим и дипломат Николай диаметрально разные как внешне, так и внутренне. Также противопоставляется и менталитет жителей России и Норвегии. Если же россияне представлены как открытые и общительные люди, то норвежцы показаны угрюмыми и сдержанными. Подтверждением тому служит следующее замечание: "Комплименты особо были приятны, если учесть, что в прохладной нордической Скандинавии ни от кого их не дождешься". Отдельно хочется отметить, как представлена норвежская природа. Она, величавая и суровая, заставляет себя чувствовать одиноким и маленьким человеком, чья судьба малоинтересна окружающим. На чужбине все иначе: люди, погода, чувства, язык... Если же говорить в целом, то остается впечатление, будто болтаешь с хорошей подругой сразу обо всем и ни о чем конкретном. Что интересно, можно даже перенять некоторый опыт: чтобы поднять самооценку, иногда достаточно изменить себя внешне. А чтобы отвлечься от проблем и избавиться от хандры, нужно с головой погрузиться в хобби или найти себе дело по душе – с такой терапией забываешь о плохом. «Норвежская рулетка» понравится тем, кому надоели обыденные романы с примитивными сюжетами. Книга до последнего держит читателя в напряжении. Регулярно возникающие новые персонажи и приключения подогревают интерес к развязке. Действие сопровождается мистическими встречами и знаками. Здесь и предсказания цыганки, и странные сны, и гадание. Чем туманнее будущее, тем больше подсказок «свыше» мы ждем. И тут уж неважно, сколько высших образований получено и сколько лет на свете прожито... Познавательным роман будет для тех, у кого есть мысли о переезде в другую страну. Здесь нет романтических прикрас о легкой жизни за границей, а обличаются сложности и подводные камни. Роман оканчивается многоточием. Потенциала в избытке хватит на написание продолжения, так как история словно ожидает новой главы. Хочется узнать подробнее об одной из самых таинственных тем книги – разведке: каким образом герои оказались вовлечены в эту деятельность, как столько лет им удается хранить втайне от других причастность к этому и как это отражается на них как личностях и чем в итоге они закончат." https://readli.net/norvezhskaya-ruletka-dlya-russkih-ledi-i-dzhentlmenov/0
  • Natalia Kopsovhttps://www.labirint.ru/reviews/goods/269442/0