Как избавиться от акцента в англий­ском: 6 прикладных советов

Опыт читателей
30
Как избавиться от акцента в англий­ском: 6 прикладных советов
Аватар автора

Лада Кошман

English speaker

Страница автора

Акцент есть у любого человека, говорящего на неродном языке.

Искоренить его полностью почти невозможно, но улучшить свое произношение благодаря регулярным занятиям реально. Читатели Т⁠—⁠Ж рассказали, что помогло им подтянуть фонетику, а мы сделали подборку из их идей. Присоединяйтесь к обсуждению и делитесь лайфхаками в комментариях.

Это истории читателей из Сообщества. Собраны в один материал, бережно отредактированы и оформлены по стандартам редакции

СОВЕТ № 1

Следить за положением языка, губ и зубов

Аватар автора

Михаил Едошин

проводит аналогию с леденцом

Страница автора

В английском и русском языках разная артикуляционная позиция. Это то место во рту, где создается звук. У русского более открытое произношение: звуки в нем формируются ближе к губам. У английского — более закрытое: звуки появляются дальше, в глубине рта.

Если представить эту позицию в виде леденца, то в русской речи он будет на кончике языка, а в английской — где-то в середине. Такое произношение формируется в детстве и используется неосознанно. Но зная об артикуляционной позиции, можно мысленно переместить этот воображаемый леденец в нужное место, и речь сразу зазвучит ближе к тому варианту, который мы слышим у носителей языка. А если хочется подчеркнуть русский акцент, достаточно вернуть «леденец» обратно ближе к губам.

Аватар автора

Мария Круглова

занималась с зеркалом

Страница автора

Русские часто «зэкают». Чтобы это исправить, преподаватель отрабатывал с нами звуки [θ] и [ð], которые дает буквосочетание th, с помощью зеркала. Для правильного произношения этого звука язык должен оказываться между зубами. В большой группе это не так эффективно, но в индивидуальном формате очень даже хорошо работает. Еще практика с зеркалом помогает отслеживать, насколько широко открывается рот или растягиваются губы при произношении тех или иных звуков.

Аватар автора

Spring Time

напоминает о важности практики

Страница автора

Самое главное — не только поставить все звуки, но и найти нужную артикуляционную позицию и никуда из нее не выходить. Это очень непросто, надо долго искать и упражняться, практиковаться вслух самому с собой.

СОВЕТ № 2

Рассказывать фонетические стихи

Аватар автора

Мария Круглова

улучшила произношение за два месяца

Страница автора

В советское время я училась в обычной школе, где у всех учителей английского был ужасный русский акцент. Одна из преподавательниц буквально говорила: «Рыд зе тэкст». Поэтому произношение нам никто не ставил — звуки хорошо отрабатывали только в специализированных школах.

Поскольку я собиралась поступать в педагогический на учителя английского, записалась на дополнительные занятия. Там был фонетический курс, где нам давали стишки и скороговорки на отработку звуков. Например:

Betty Botter bought some butter
But she said the butter’s bitter,
„If I put it in my batter
It will make my batter bitter,
But a bit of better butter
Will make my batter better”.

Еще одно стихотворение, которое я помню до сих пор:

Whether the weather be fine,
Or whether the weather be not,
Whether the weather be cold,
Or whether the weather be hot,
We’ll weather the weather
Whatever the weather,
Whether we like it or not!

Я записывалась на диктофон, отрабатывала звуки и переслушивала себя. Но тогда все было сложнее: приходилось запоминать все со слов преподавателя и тренироваться по памяти. Сейчас у учеников есть интернет, где можно найти огромное количество таких стихотворений и видео с правильным звучанием.

Так за пару месяцев я подтянула фонетику и поступила на первый курс педагогического. Когда к нам приехали носители, мое произношение похвалили.

СОВЕТ № 3

Повторять за аудиокнигами

Аватар автора

Marin Kitagawa

любит читать

Страница автора

Один из вариантов, как выучить английскую речь с британским или любым другим акцентом, — это аудиокниги. Выбираем любое произведение и находим к нему физическую копию текста.

Потом начинаем одновременно читать текст вместе с аудиокнигой, стараясь при этом повторить правильное произношение. И так делаем по несколько раз, пока мозг не запомнит, как произносить слова с британским акцентом, правильной интонацией и ритмом. Если делать это упражнение часто, в скором времени можно увидеть хороший результат.

СОВЕТ № 4

Практиковаться с приложением Elsa Speak

Аватар автора

Артем

поделился находкой

Страница автора

Приложение Elsa Speak — очень крутая штука. Нейросеть слушает тебя и указывает на неправильное произношение. Плюс там можно найти кучу обучающих видео и тонны уроков.

СОВЕТ № 5

Освоить теоретическую базу фонетики

Аватар автора

Spring Time

не пренебрегает теорией

Страница автора

Обязательно нужно выучить основные тонкости устной речи: связывание звуков, слабые формы служебных слов, редукцию и так далее. Пытайтесь найти и услышать это у носителей, а потом повторять. Все равно иногда будут проскакивать ошибки, но тут ничего не поделаешь.

СОВЕТ № 6

Слушать англоязычные плейлисты

Аватар автора

Дениска, но не редиска

отрабатывает звуки

Страница автора

На сегодняшний момент моя работа над произношением — это «Английский по плейлистам» от преподавателя Александра Бебриса.


Лада КошманКак вы работаете над произношением?
  • Это всё ради искусстваЕсли вы не теледиктор - не занимайтесь ерундой. С акцентом говорят даже СЕО Google и Nvidia. Я уж не говорю о том, что в самой Англии около 100 акцентов, в мире же их более 1000.23
  • egahЭто, согласен полностью, абсолютно не нужное направление развития, словарный запас + беглость речи - это основа успеха, заморачиваться по поводу акцента, если он понятен собеседникам, смысла не вижу12
  • Владимир ОрловНикак не избавиться от акцента. Вы можете всю жизнь потратить на исправление от акцента, но любой носитель с одного слова поймёт, что язык для вас не родной. Фокус в том, что избавляться вам не от чего. Акцент - это часть вашей личности и вашей истории. Если вам будет что сказать, то вас будут слушать, с акцентом или без.12
  • Это всё ради искусстваegah, русскоязычный акцент вроде как в тройке самых понятных в мире.9
  • Артем СтепановМожно, но не нужно. В англоязычной среде столько акцентов, что над этим никто не парится. Главное чтоб вас понимали.3
  • ИванВладимир, вполне реально скопировать акцент носителя, если задаться такой целью, вопрос только в том, надо ли, если вы не актер например.9
  • Иван"Акцент есть у любого человека, говорящего на неродном языке." Более того, акцент есть и у человека, говорящего на родном языке. Другое дело, что желательно произносить слова правильно. Одна из распространенных ошибок у русскоязычных людей - это оглушение согласных в конце слов, что характерно для русского, но чего нет в английском. Например, в слове bed надо четко произносить именно звук d, чтобы слово не превращалось в bet.9
  • Это всё ради искусстваИван, заберу себе для книги.0
  • iVanovВладимир, согласен с тем, что совсем избавляться от акцента – бессмысленная трата времени. Но вот избавляться от «тяжелого», почти карикатурного славянского акцента всё-таки стоит. Он у очень многих людей из России, Белоруссии, Украины и Болгарии сильно заметен и выражен (впрочем, это касается и других национальных «heavy accents»). Да, поймут и с ним, несомненно, но добавить немного грамотного произношения не помешает абсолютно никому, хотя бы ради того чтобы не выглядеть чересчур стереотипным и шаблонным человеком. Мемы из серии «лет ми спик фром май харт» завирусились не просто так. Такой ярковыраженный «руинглишь» звучит карикатурно и смягчать его всё-таки стоит, если не все равно как вас будут воспринимать. Одни только «зе» и «зис» при произношении the и this чего стоят… Если вдруг вы говорите зе и считаете что так правильно, посмотрите этот выпуск преподавателя британского произношения для иностранцев: https://youtu.be/4o_EqpMZ6W0 Там с 3:38 минуты как раз про произношение th Лично я работаю с акцентом с преподавателем, потому что самому, к сожалению, тяжело услышать собственные ошибки. Но задачи совсем убрать его нет, просто улучшить речь. Всё равно произношение многих слов без акцента практически невозможно. У меня такое было, когда нейтивы в начале беседы не могли определить, откуда я родом, но позже я неизбежно себя выдавал проскакивающим региональным акцентом :-)11
  • Annie PolyakovaА мне нравится русский акцент в произношении моем1
  • Annie PolyakovaВладимир, есть люди, которые говорят без акцента)2
  • МыщьА зачем избавляться? Меня понимают - остальное не важно.1
  • редкая птица(опять же со своей лингво-переводческой колокольни) отмечу, что, если вы не работаете непосредственно с языком и то, как вы звучите, по большому счёту не имеет значения (т. е., главное, чтобы вас поняли), не стоит прямо-таки корпеть над произношением, достаточно освоить базовые правила (большинство из которых уже указали здесь в комментариях: не оглушать звонкие согласные в конце слова; произносить сочетание "th" как [θ] и [ð] там, где это нужно; говоря по-английски, держать язык на альвеолах, а не на зубах, чтобы не звучать слишком "по-русски" и т. п.). если же профессия заточена под близкое к безупречному владение языком и его использование (или вы просто сами задались целью звучать мало-мальски как нейтив), над произношением нужно работать и, на мой взгляд, с преподавателем, который его поставит: объяснит тонкости артикуляции с точки зрения участия органов речевого аппарата, научит правильно держать язык и челюсть (практика с зеркалом — воистину отличная вещь) и т. п.9
  • DombeyНе надо от него избавляться, учите лучше грамматику. Носители языка легко прощают акцент, но ошибки в грамматике выдают неряшливое и небрежное отношение к чужому языку, это прощают менее охотно.2
  • Это всё ради искусстваiVanov, …с британским произношением. Но зачем? Почему с британским, а не с американским или австралийским? Ну и еще то, что в современном мире не надо «правильно». Надо просто, быстро и понятно. Меня никто не расстреляет за «зе», и даже въезд не запретят. И никто не заставит меня стесняться своих ошибок или произношения.1
  • A BНужно работать над произношением, а не над акцентом. Правильно выговаривать гласные и согласные — важно, говорить без акцента — не важно и не нужно совсем. Я перестала стесняться своего акцента после того, как переехала в Великобританию и своими ушами услышала все разнообразие местных акцентов, которые варьируются от совершенно понятных на слух до совершенно непонятных. С акцентом говорят все — нет никакого смысла избавляться от своего6
  • iVanovЭто, в комментарии на который вы отвечаете, я написал, что конечно же поймут и с «зе» и другими распространенными ошибками. Просто выглядеть при этом вы будете как карикатурный шаблонный турист, потому что подавляющее большинство так и говорят. Большинству лень даже чуть-чуть напрячься. Когда видно, что человек приложил какие-то усилия, чтобы сделать свою речь более грамотной и понятной (заметьте, я не говорю о полном устранении акцента а именно о более грамотном произношении хотя бы без самых распространенных ошибок) – это уже вызывает уважение и выделяет вас из толпы. Ровно как и в родном языке, кстати, если вы говорите с большим количеством распространенных ошибок в ударениях и сильно упрощенном произношении слов – вы сразу даёте знать окружающим довольно много о себе, а вот люди с грамотной, хорошо поставленной речью неизменно вызывают уважение. Что касается британского – обычно люди при обучении выбирают какой-то тип произношения и работают уже с ним. Никто не запрещает найти американского блогера и учиться его произношению, у вас полная свобода. Я лишь привел пример, не более того.3
  • Spring TimeМама, я звезда! Мой вполне заурядный комментарий привели как пример, неожиданно))2
  • Александра Новоселоваредкая, Я лингвист и дипломат (16 лет обучения в школе + универе) и у меня первый язык французский. Работаю я сейчас в ит. Касаемо произношения - меня учили совершенно другим правилам. На французском акцента у меня нет вообще, а вот на английском такой французский акцент, что все носители думают, что я из Канады. Пробовала все, что угодно, стоит забросить язык на пару месяцев, акцент "откатывается" обратно. В итоге пришла к выводу что лучше такой акцент, чем русский, и что он мне совершенно не мешает :)6
  • Space OddityГоворить с родным акцентом или с акцентом носителей - дело каждого. Кому-то всего лишь нравится звучание и поэтому человек работает над улучшением речи.0
  • Это всё ради искусстваSpace, абсолютно верно. Но продавать избавление от акцента (особенно в языковых школах) это же инфоцыганство1
  • Spring TimeИван, на самом деле все несколько сложнее. Да, оглушать мы действительно любим. Но дело ещё в том, что в английском разница между глухими и звонкими согласными (которые альвеолярные) выражена слабее, чем в русском. Твердая "д", как в русском, для него не характерна. Иногда звонкие гласные могут почти полностью оглушаться на конце или при "связывании" со глухой согласной в начале следующего слова. Различают носители их не только по степени глухости-звонкости, но и по другим признакам. Например, слово bet часто произносят с гортанной смычкой на конце, а вот в слове bed ее быть не может. Плюс даже вроде бы одна гласная e на самом деле отличается в разных словах (но это уже прямо для фонетистов тема). Bat и bad тоже нельзя спутать даже с оглушением у последнего, потому что что в одном слове æ краткое, а в другом напряжённое и протяжное. Как-то так0
  • Юрий ШкольникГоворить без акцента нужно таким, как Штирлиц, чтобы избежать провала. Для всего остального достаточна беглая речь с обширной словарной базой.0
  • Владимир МоисеевскихЧтобы избавиться от акцента нужно быть одержимым и очень много работать над произношением. У большинства людей такой одержимости нет и поэтому они никогда не избавятся от акцента.0
  • Александр ПетроффСпросил как-то родню в США " А что с акцентом?". Ответили, что не знают, как там у других, а у местных у каждого свой акцент и особо не парятся. Поэтому надо думать о том, какой акцент убирать: русский или может, как у меня, акцент жителей штата Юта?0
  • ИванSpring, в оксфордском и кембриджском словарях у bad и bat одинаковый гласный в транскрипции.0
  • Spring TimeИван, а словарь и не должен учитывать это отличие. Звук æ в принципе произносится в американском и британском английском по-разному. Американцы его часто превращают в е (прямо как в словах lend, bend), а британцы наоборот произносят более открыто, иногда практически как а без намека на е (а нас учат что это нечто среднее между этими звуками, и чаще всего мы произносим именно как е)0
  • ИванSpring, произношение звуков может отличаться в зависимости от акцента, но краткий или долгий звук - это разные звуки, это не имеет отношения к акцентам.0