Как я разбиралась в разнице между наречиями в китайском

Героиня реалити планирует выучить китайский до продвинутого уровня за 2-3 года: часть 17
Обсудить

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Аватар автора

Кира want_to_learn_chinese

Страница автора

Сначала лирическое отступление по мотивам соприкосновения с китайской культурой.

В одном из прошлых постов я жаловалась на Яндекс клавиатуру и то, что она (по крайней мере по моим ощущениям) была неудобной для использования на китайском. Вопрос решился сам собой: покупая новый смартфон, заказала китайскую версию (почему китайцы продают смартфоны на 1Тб памяти только локально для своей страны? непорядок, я тоже такое хочу).

Теперь у меня есть встроенная по умолчанию оригинальная китайская клавиатура и вообще куча приколов, но все они работают на китайском и для китайцев. Пользуюсь я Google Keyboard. Мне все еще необходим русский:)

Конкретно в данном случае подобный выбор смартфона никак не связан с моим изучением китайского, честное слово. Но тем не менее устоять перед идеальным распознаванием любого аудирования на китайский за 3 секунды довольно сложно. Обидно, что русский он не транскрибирует и даже не переводит.

Вообще, когда телефон пришел полностью на китайском языке, в первый момент было чуть-чуть страшно, потому что ничего не понятно. Даже клавиатуры обычной не было, а как искать что-то в настройках, если из доступного только иероглифы… (вопрос риторический, я со всем разобралась).

Пришлось потратить время на настройку, чтоб стать счастливым пользователем с небольшими дополнительными приколами вроде карт на китайском или разговора с AI. Тоже на китайском. Выглядит на 10/10. Может, в будущем мне пригодятся Weibo, 小红书 и даже китайский тикток.

Конец лирического отступления. Что там по китайскому?

Из новостей:

  1. сделала домашнее задание, в котором везде вместо глагола "приходить" 来 написала слово "рис" 米. И ничего меня не смутило. Видите разницу между 来 и 米? Вот-вот!
  2. занималась грамматикой + учила слова, ничего интересного. у меня какие-то проблемы с блоком слов про одежду: когда была эта тема, я ее успешно пропустила и теперь визуально узнаю только то, что речь идет о каких-то предметах гардероба, но о каких конкретно — я без понятия. Ну, исправляем.
  3. сидела разбиралась с наречиями 又 и 再, теперь у меня есть таблица на тему: