Как я учила грамматику, говорила и вела дневник на итальянском, но так и не написала рассказ
Героиня реалити планирует писать рассказы на итальянском, чтобы улучшить разговорную речь: часть 1
Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография
Начну с самого главного — рассказ я не написала. Заставить себя сесть и писать довольно тяжело, даже если для мотивации написал про это в сообщество Т-Ж.
Пока реализую свои графоманские наклонности тем, что веду дневник хорошего за день и пишу его на итальянском. Для меня это как часть поддержания кукушки (il cuculo) в порядке в эмиграции, да и написать 3 строчки о том, что произошло за день проще, чем полноценный рассказ. Так отрабатывается только прошедшее время, но появилась идея писать ещё и планы на следующий день, чтобы подключить и будущее.
![](https://opis-cdn.tinkoffjournal.ru/mercury/011d1590.59f23099_1000004965.jpg)
На занятия я продолжаю ходить и очень рада,что они есть. Это 2 раза в неделю, а домашняя работа всего один, но зато надоесть не успевает! За несколько месяцев мы сдружились и у нас сложились замечательные отношения друг между другом и с нашими учителями. Они к нам относятся как к птенчикам (очень нравится итальянский перевод — pulcini (пульчини)) и такая забота дорогого стоит.
На прошлой неделе мы проходили одну из сложных для русских тем — использование местоимения NE. Здесь она вступает как местоимение, заменяющее существительное, о котором шла речь. Например "Я купила платье и надену его завтра на работу", вот вместо "его" итальянцы используют NE. А сложность для меня в том, что я всегда воспринимаю НЕ как отрицание и каждый раз автоматически перевожу в негативном ключе.
![](https://opis-cdn.tinkoffjournal.ru/mercury/4f4adaa3.d86f8a33_1000004959.jpg)
Также наша учительница чистит библиотеку и раздает старые книги, я взяла себе одну. Надеюсь читать хотя бы по страничке в день, для пополнения лексики. Тем более я планировала прочитать 1 детектив за этот год. Цель кажется довольно маленькой, но я предпочитаю сделать минимум, чем замахнуться на то, что не смогу выполнить. В книжечке 100 страниц, должна справиться!
![](https://opis-cdn.tinkoffjournal.ru/mercury/fedfa841.0aee00fa_1000004963.jpg)
Все незнакомые слова я заношу в словарик Wordtheme и потом отрабатываю в игровой форме. Я сделала себе напоминание, чтобы чаще заниматься, но не всегда удается.
![](https://opis-cdn.tinkoffjournal.ru/mercury/stories-improve-speaking-skills-pic-1.pnmknzglleap..png)
Также стараюсь по будням, пока еду на работу, отрабатывать грамматику в приложении Wlingua. У меня платная подписка и мне очень нравится дизайн с картинками. Обычно темы я уже пришла, но повторение мать учения.
![](https://opis-cdn.tinkoffjournal.ru/mercury/stories-improve-speaking-skills-pic-2.gvu6b8grajoy..png)
![](https://opis-cdn.tinkoffjournal.ru/mercury/stories-improve-speaking-skills-pic-3.lovez9wmiuk9..png)
Для аудирования к сожалению я все ещё в поисках идеального подкачта. Мой любимый подкаст выпускает по 1 серии в неделю и этого недостаточно. Нашла на просторах интернета аудиокниги адаптированные и теперь я гордый носитель знания слова "обрезание" на итальянском (la circoncisione).
Так как изучение итальянского для меня больше по необходимости, чем по любви, система мотивации и обучения хромает. Потому стараюсь не ругать себя, если где-то не выполняю придуманный план и отмечаю свои успехи. Тем более язык piano-piano откладывается в голове, и что раньше казалось невозможным запомнить, я уже использую на лету.
![](https://opis-cdn.tinkoffjournal.ru/mercury/af245adc.5ca6fd74_1000004964.jpg)
Заметила также, что когда я много потребляю контента на русском, навыки итальянского снижаются. Есть чудесное выражение для таких моментов: "perdere orecchio" — терять ухо.
Разговаривать я пытаюсь и мы с мужем завели итальянские четверги — когда оба стараемся общаться меду собой только на итальянском.
Буду стараться и здесь периодически писать о своих достижениях в итальянском. Очень нравится читать как другие читатели изучают итальянский и брать на вооружение их рекомендации. Желаю всем нам изучающим не терять ни уха, ни духа и "a presto"!