«Надеюсь дочитать „Гарри Поттера“ в декабре»: как прошел второй месяц активных занятий испанским

Героиня реалити самостоятельно учит испанский, потому что хочет посетить все испаноязычные страны: часть 3
25

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Второй месяц в Dark Mode: Spanish

В этот раз было тяжелее, чем в сентябре, особенно в последнюю неделю. Теоретически могла добрать еще часов 9, но уже выдохлась и остановилась. Может быть это сезон так влияет и отсутствие солнца, потому что заниматься после работы 2-3 часа до 11 стало просто невыносимо. Даже пост с итогами месяца пишу через 5 дней, а не сразу как планировала.

Напишу коротко что получилось и не получилось:

  1. Всего училась 61 час и 19 минут. Вот на последней неделе не занималась совсем аж 4 дня и один раз усидела пол часика и все) Не критично, правда я рассчитывала на 70 часов как минимум, учитывая то, как продуктивно все шло в начале месяца.
  2. Цели со чтением "Гарри Поттера" и завершением плейлиста Бебриса не закрыты. Распечатала следующую главу, но дело не пошло. Надеюсь, что хотя бы в медленном темпе завершу чтение в декабре (намечается большое окно с отдыхом ака увольнение с работы, поэтому у меня будет достаточно времени все сделать). Плейлист Бебриса даже открывать не хочется, потому что чувствую, что я его в любом случае переросла. Но думаю, что надо закончить, чтобы хотя бы иметь возможность сказать, что вот, прошла один курс по испанскому 😅
  3. Чтение адаптированных книжек для начинающих, наоборот, пошло полегче. Начала "Испанский в диалогах" и "Лучшие испанские сказки".
  4. Обнаружила еще один замечательный YT-канал "Spanish with James". У него очень качественный контент и, почему-то, мало подписчиков)) Канал реально информативный и подача замечательная, поэтому уверена, что он найдет свою благодарную аудиторию)

На этом все, следующий раунд и Dark Mode у нас в январе. Попробую пройти 80 часов уроков. Амбициозно, понимаю, но есть замечательная возможность первую неделю основательно поработать с контентом и засесть за чтение))

  • Динаcome on, редактор надо мной издевается 😅 меня всегда удивляли кринжовые названия статей, я думала, что авторы просто не смогли ничего лучше придумать)) каюсь за свои предубеждения, карма меня настигла 🥹 буду аккуратнее с выбором слов, чтобы нельзя было ничего такого выцедить из контекста))7
  • РусланЗнаете что такое перетрен у спортсменов? Вот, мне кажется, вы такой методой словите перетрен в учёбе ин языков. Вместо того , чтобы заниматься в кайф, вы придумываете себе приключения. А что за программа у вас на скриншоте?2
  • ДинаРуслан, я люблю челленджи 😅 если я не вижу быстрого прогресса, то от этого никакой радости нет)) Я вот изначально хотела заниматься каждый день в течение 3-х месяцев, вот это был бы перетрен 🫠 поэтому я чередую месяцы с активной учебой с ленивыми)) + программа у меня разнообразная, чтобы не скучать)) на скриншоте приложение Flip ☺️3
  • Динаок, мне поменяли название статьи! 😍🥳🥳🥳 плюсики в карму редактора 🫶1
  • Лилия СафаргалиеваВот наблюдаю давно за течением учёбы. Как человек, который занимался испанским три года, скажу, нужен фанатизм. Буквально страсть к языку. Одних часов мало. Чтобы не выореть, нужен мощный стимул, который каждый раз будет подгонять.2
  • RasulДина, я тоже люблю челленджи ! Какими приложениями пользуетесь для челленджа?1
  • Кузина ЛилияПодскажите, какое приложение вы используете для отслеживания времени?0
  • Дмитрий СоколовА какой смысл читать *перевод* книги? Ладно бы, я понимаю, с оригиналом ознакомиться… Маркес там какой-нибудь, не знаю. А зачем второй раз переводить перевод с английского?!1
  • ДинаДмитрий, а зачем читать книги не в оригинале? 😃 например, зачем Гарри Поттера на русском читать, не оригинал же? Маркеса я читаю, и, простите, не в оригинале...Могу сказать, что для понимания его текстов нужен как минимум В2 😁 Так себе материал для начинающих))) Не хочу огорчить, но многие китайские и японские авторы переводятся на русский через английский перевод. И никто не умер. Когда читаешь на иностранном, важно не переводить каждое слово, а только то, что не понятно первое время. И запоминать слова на испанском + объекты без прямого перевода на какой-либо язык. Смысл – создать ассоциативную петлю "слово-предмет-слово", чтобы в голове сразу возникали нужная картинка и произношение. Так дети учатся, естественное обучение с comprehensible input. Например, когда я говорю "manzanas" у меня в голове картинка с 🍏🍏🍏🍎🍎🍎, а не слово "яблоки". Поэтому могу сказать, что вы не совсем правы насчёт перевода))0
  • ДинаКузина, бесплатное приложение от южнокорейских разработчиков для трекинга обучения, называется Flip. Есть на GooglePlay. Есть и подписка, но и без нее все замечательно работает. Пользуюсь лет 7, ничего лучше не нашла.0
  • ДинаЛилия, совершенно согласна! 🙌☺️ без фанатизма вообще невозможно язык выучить 😅 Страдала с английским, когда достигла плато В1 и висела на нем несколько лет. Потом нашла мотивацию к обучению и нужную методику и все пошло-поехало само-собой. Испанский я люблю, поэтому надеюсь его выучить быстро и с удовольствием ❤️🔥 Спасибо интернету, что сейчас очень много интересного контента на испанском – книги, фильмы, песни, влоги, блоги, стримы, мемы))) Мое последнее увлечение – комментарии на испанском в IG и на Pinterest 😁0
  • ДинаRasul, я не усложняю, поэтому у меня просто план на бумаге + приложение Flip для отслеживания времени. Отслеживать мне жизненно необходимо, потому что так мне есть на что опираться и есть мотивация идти делать очередной урок, чтобы быть ближе к цели на ещё один час)) Обещала себе, что после 500-х часов уроков пойду в крутую школу у себя в городе. В этом году пока набрала 200 часов, уровень А2. В следующем ускорюсь))1
  • NДина, переводы на русском обычно читают, когда не знают оригинала. А вы ж, вроде, английский знаете. Или когда хотят быстро ухватить сюжет, не получив удовольствия. Потому что иначе получается: мне сосед Шаляпина напел )) И зависит не от таланта Шаляпина, а от таланта соседа1
  • ДинаN, я знаю английский, но не в этом суть)) Комментатор выше возмутился, пошто я читаю перевод перевода, а не что-нибудь на исконно испанском)) Ну пока никто не предложил хорошую альтернативу ГП, поэтому я продолжу учить испанский по переводу (по официальному и грамматически/лексически корректному 😉) Про таланты согласна)) Ну что поделать, некоторые индустрии держатся на талантах переводчиков и актеров озвучки 😁 Та же Роулинг на русском читается и "звучит" ярче и интереснее во всех планах)) А в оригинале суховата, особенно в первых частях0
  • Лилия СафаргалиеваДина, дам еще такой совет. Читать книги тоже, конечно, неплохо. Но пока словарный запас не нарощен, это проблематично. Практика должна стоять на первом месте. Вот пока не язык не закрепится на практике, ни о каких уровнях речи идти не может) Как с практикой дела? Имею ввиду письмо и разговор. По поводу контента, оттуда можно и наращивать этот словарный запас. Очень много информации идет оттуда, главное смотреть не от балды, а вслушиваться.0
  • PillowТоже побуду занудой и слегка усомнюсь в продуктивности чтения историй о Гарри Поттере на испанском)) Впрочем, дело даже не в ГП, а, скорее, в том, что в вашем плане я не нашла даже намёка на отработку продуктивных навыков. Насколько я поняла, изучение языка вам видится как поглощение информации, как бесконечная прокачка рецептивных навыков чтения и аудирования. Но без вывода в письменную и устную речь эти знания не есть полноценные знания. Поправьте меня, если я ошибаюсь. И я готова поспорить с мнением, что, владея английским на высоком уровне, проще освоить испанский. Возможно, я уникум, но мне было не то, чтобы не просто, а в десятки раз сложнее в испанском, чем в английском. Английский с его отсутствием родов у существительных, прилагательных и артиклей и спряжений у глаголов выхолаживает мозг))1
  • ObvPillow, знание английского изрядно помогает с пониманием многих чуждых русскому грамматических конструкций. В первую очередь, глагола ser/estar, артиклей и грамматических времен, особенно, perfecto. Плюс слов похожих с английским куда больше, чем с русским. Не сказать, что это делает обучение легким, но заметно упрощает. Плюс второй иностранный язык легче учить, чем первый, т.к. умение использовать иностранный язык - это отдельный навык, который приходится нарабатывать при изучении первого иностранного языка. А так то, да, испанский мне тоже совсем не кажется легким по сравнению с английским.2
  • ДинаЛилия, цель чтения как раз словарный запас 😁 практика идёт на каком-то уровне, на А2 особенно не разгонишься) Сейчас потихоньку внедряю shadowing, сестра также учит испанский, в переписке с ней моментами переходим на испанский)) Контент я люблю, но пока не нашла ничего постоянного. На курсе Бебриса много практики, где надо проговаривать предложения, сама составляю из всего, что там было)0
  • PillowObv, смотрите, в английском у меня не было языкового барьера, хотя учили меня, как и всех в то время, по ГП методике, не предполагающей прокачивание говорения. А в испанском он был, хотя училась я уже больше по коммуникативной методике, и к моменту начала изучения испанского имелся ощутимый бэкграунд в виде английского и французского. Мне, получается, не помог опыт предыдущих языков. Но я и рассматриваю освоение языка с точки зрения возможности его использования, а не просто понимания структуры.1
  • ObvPillow, а мне помог и сильно. Относительно контрольной группы в лице жены, которая на момент одновременного со мной начала изучения испанского владела только родным русским языком.1
  • PillowВот и хорошо) Удачи вам в дальнейшем изучении испанского!1
  • ДинаPillow, не беспокойтесь, у меня нет никакого таланта к поглощению информации, языки я изучаю только те, на которых разговариваю периодически)) И их всего 3,5 на данный момент 😅 расписывать каждый раз весь план изучения языка муторно и бесполезно, а делаю я кучу всего)) Здесь выкладываю логически завершенные блоки – либо просто результат за месяц, либо апдейт по новому проекту (ака мое чтение ГП)) Фраза "бесконечная прокачка" мне не подходит, я учу язык едва полтора года и как достигатор очень сомневаюсь, что я вообще прилагала хоть какие-нибудь весомые усилия))) Мне бы начать работать уже 😁 С испанским мне, наоборот, раза в два легче, чем с английским! 😃 Времена практически по этим же схемам, корни латинских слов дают очень полезные намеки на значения, а отсутствие заморочек с вопросительными предложениями вообще подарок 🥳 И русский, как ни странно, очень помогает)) Легче смириться с окончаниями прилагательных :)0
  • ДинаObv, согласна практически со всем перечисленным 😁 полиглоты говорят, что каждый новый язык даётся легче, потому что нет ментального барьера на существование других правил языка)) А с одним языком, это как будто законы природы, которые нельзя нарушать. С двумя-тремя – гибкая система для выражения своих мыслей и общения) Чем дальше, тем легче)0
  • ДинаPillow, как говорила моя преподаватель английского – учите язык как хотите, любыми методиками, лишь бы работало)) Для каждого свое, кому-то обязательно курсы и репетитор, кому-то общение, кто-то только через учебники воспринимает правила) Мое – хорошая грамматическая база по учебникам до В1, дальше контент на ютубе, общение с носителями и много-много книг))0
  • PillowДина, а я и не беспокоюсь)) Я лишь сужу по тому, о чём вы пишете. Вы ни разу не упомянули о выполнении заданий на говорение или написание любого формата текста, поэтому складывается ощущение, что у вас при изучении языка явный перевес в сторону рецептивных навыков. Я рада, если и продуктивные навыки вы прорабатываете. Умение бегло разговаривать на английском никак, увы и ах, не влияет на моё умение коммуницировать на испанском. На понимание структуры языка влияет, а на способность использовать язык - нет.0