«Ощутимых результатов я по-прежнему не вижу»: моя долгая дорога к уровню С1 в английском

Героиня реалити прокачивает английский до С1, потому что стыдится своего уровня языка: часть 1
36

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Кажется, будто бы не у всех работающих с языком людей язык на уровне С1. По крайней мере, я то и дело вижу такие заявления. И это и расстраивает, и мотивирует. Расстраивает, потому что, по моим ощущениям, мои навыки производства речи (говорение и письмо), даже после двух десятков лет изучения языка и работы с ним и нескольких месяцев "активизации", в лучшем случае тянут на В2+. Во время речи на созвонах со study buddy и книжного клуба я нередко ощущаю недостаток слов, даже грамматических конструкций, нет плавности речи. Что для меня яркий признак того, что я далека от С1.

Другое дело — рецептивные навыки, т. е. чтение, слушание, а вместе с ними грамматика и пассивный словарный запас. С ними проще, и они у меня, по-моему, тянут более чем на С1 (ради интереса я поделала кое-какие тесты, и хоть я понимаю все их ограничения, но они показывают С1/С2).

Но это и не удивительно, учитывая, сколько времени я читала/читаю и слушала/слушаю, а сколько использовала язык в режиме говорения/письма. И поскольку потреблять контент (читать/слушать) мне гораздо проще, чем говорить, то это и занимает большую часть моей языковой рутины. И это какой-то порочный круг, ведь я понимаю, что, чтобы научиться говорить, нужно говорить (практиковать output), но радикально поменять расклад в своей рутине пока не получается. Думаешь, ну что-то делаю, значит, уже хорошо. Хотя ощутимых результатов я по-прежнему не вижу.

На сегодняшний день, с момента, когда начала вести счёт "времени, проведённому с языком", набежало больше 220 часов (чтение, слушание, Anki, говорение и прочее). Чистого говорения (созвоны со study buddy, книжный клуб) — 31+ часов. Поставила себе мысленно цель довести говорение до 100 часов до нового года. Правда, боюсь, одними созвонами со study buddy здесь не обойтись, поэтому хочу попробовать self-talks (Видела, что люди используют вопросы с разных сайтов для спонтанных монологов. Пыталась несколько раз, но в привычку у меня это так и не вошло).

Зато вот карточки в Anki вошли в привычку. Хотя я и сомневаюсь в их эффективности в плане пополнения именно активного словарного запаса. При говорение я замечаю, что в продуктивном словарном запасе появляются новые слова (не так много, как хотелось бы), но не могу пока определиться с источником, откуда они скорее берутся — из comprehensible input (когда многократно встречаешь их в подкастах или при чтении) или из deliberate learning (когда специально запоминаешь с помощью Anki).

Иногда кажется, что источник действительно comprehensible input (потребление контента), и, как утверждают хардкорные фанаты Стивена Крашена с его естественным освоением языка через потребление контента, нужно просто наслушивать и начитывать сотни и сотни часов и тогда слова начнут перетекать из пассива в актив, но у меня есть сомнения. Есть ощущение, что добиться плавной речи, без видимых запинок для поиска слов, можно только часами говорения, когда активируется пассивный словарный запас, грамматика и в целом тренируется беглость производства речи.

  • БелочкаАвтор, попробуйте поставить себе цель сдать экзамен типа IELTS и готовьтесь с хорошим преподавателем)) У меня одна девушка с 6.5 дошла до 8 за полгода. Это, конечно, исключение, но с другой стороны, есть рабочие методы для прорывов при большом накопленном (казалось бы бесполезно) вокабуляре, а также хороших навыках чтения и аудирования.0
  • АнастасияПросто у вас нет необходимости в таком уровне языка. А соответственно, нет причин тратить на это серьёзные усилия. Я жила за границей, и у меня просто не было другого выбора, кроме как использовать язык каждый день. Когда я жила в Чили, я практически за год с нуля выучила испанский. Он сложнее английского, потому что там есть 2 падежа, а ещё глаголы изменяются по лицам и числам. Короче, несмотря на это, выбора не было. И выучилось как-то само собой. Да, у меня была книга из России по грамматике, но вокруг меня была языковая среда: телевизор на испанском, диалоги с окружающими на испанском... Даже когда я не занималась по своей книге с грамматикой, а ходила по магазинам или в супермаркете, испанский всё равно везде. Я даже не успела заметить, как стала свободно говорить. Английский выучила тоже по необходимости: с мужем общаемся на английском. А 20 лет учить язык просто для галочки, когда это особо не надо... Ну не знаю. Либо лучше относиться к этому как к хобби, не подгонять ни под какую дисциплину и не стремиться к какому-то высокому уровню. И самое главное - не расстраиваться из-за этого.12
  • ЧитательЕсть ощущение, что речь на созвонах по обсуждению книги - не показатель. Считаю, что сравнивать речь на иностранном нужно с речью на родном языке в аналогичных ситуациях. Например, обсудить книгу на русском словами и конструкциями уровня С2 для меня было бы большой проблемой, соответственно, я считаю странным ждать от себя, что должна уметь это делать на английском.15
  • AwfullissimoА может так быть, что вы себя неверно оцениваете? Когда говорите "мои навыки говорение тянут в лучшем случае на B2"?) а судьи, простите, кто? Вы ведь не носитель языка, и вряд ли можете оценить себя объективно. И даже обычные носители, не экзаменаторы тоже не могут. Может просто сдать какой-нибудь Cae действительно и если вам напишут B2, то да, будете видеть куда двигаться, а может напишут C1 и вы закроете гештальт, или там пойдёте на штурм cpe:) А вообще, я как-то читала блог человека, сдавшего Cpe и он писал что-то типа - и я по-прежнему каждый день нахожу новые для себя конструкции, слова.. Ничего особо не изменилось. Но он преподаватель, ему надо, а так.. И ещё из своего опыта - когда я начала учить итальянский после многих лет английского я заметила, что это хорошо повлияло и на английский, потому что после нового языка мозг как будто "соскучивается" по инглишу, такому уже родному, и впитывает информацию с утроенной силой. И вообще, я недавно осознала, что жизнь слишком коротка, чтобы посвятить её одному иностранном языку:))))15
  • АннаКоAwfullissimo, при оценке output я прежде всего ориентируюсь на собственные ощущения: насколько хорошо мне удалось (плавно, без запинок, с нюансами и оттенками смысла - С1 ведь про это) донести мысль. И я как раз пытаюсь начать преподавать, поэтому считаю, что язык должен быть на профессиональном уровне - это как минимум показывает, что преподаватель понимает, как методически доводить язык до проф уровня (как минимум на себе). Я думаю, мой кейс intermediate plateau по продуктивным навыкам не так уж и редок и интересно, как эфффективно это можно преодолеть. Я тоже начала "вспоминать" свой французский, тоже интересно с точки зрения стратегии изучения, но там другой уровень, другие задачи и соответственно стратегия (он у меня наверно где-то на уровне А2, хотя когда-то был В1+). Недавно начала language exchange sessions, где мы с девушкой обмениваемся английским (с моей стороны) и французским (с её), очень интересный и мозгоразрывающий опыт в плане переключения языков4
  • АннаКоБелочка, да, наверно, нужно присмотреться к экзаменам типа CAE или IELTS, они могли бы дать структуру занятиям и вообще выявить пробелы. Но я сама начинающий преподаватель и мне интересно самой методически решить мой "кейс", думаю, он не так редок, у многих продуктивные навыки отстают от рецептивных. Сюда я пишу в надежде, что встречу таких же застрявших на intermediate plateau по продуктивным навыкам и ищущих эффективные стратегии его преодоления.1
  • АннаКоЧитатель, мы же не обсуждаем книги как филологи или литературные критики, а делаем это вполне себе как простые образованные читатели. И уровень С1 (если он есть) как раз даёт возможность выражать свое мнение по таким непростым и абстрактным темам (наприиер, мы сейчас читаем Stepford wives и соответственно часто обсуждаем разные аспекты феминизма) плавно, бегло, без заметных запинок для поиска слов и грам конструкций.2
  • БелочкаАннаКо, практически всегда кандидаты набирают максимальный балл по Listening и Reading, затем идет Speaking и, наконец, Writing. Такие стратегии однозначно есть, потому что я сама их применяю на учениках, в особенности эффективно это в части Speaking, где идет самое значительное повышение балла на IELTS. Секрет - в активизации пассивного вокабуляра. Вы своими действиями продолжаете наращивать пассивный вокабуляр, но именно активный дает объективный прорыв и субъективное ощущение fluency.0
  • АннаКоБелочка, я не соглашусь, что все мои действия наращивают пассивный вокабуляр: у меня три-четыре часа разговорной практики в неделю (study buddy, book club), чтение, прослушивание аутентичных материалов с отработкой collocations и language patterns в контексте в Анки и pushed output при созвонах. К тому же многие считают, что через comprehensible input тоже осваивается язык и он попадает не только в пассив, но и в актив и он доступен при речи. Мне и интересно узнать конкретные стратегии и наблюдения людей в подобной ситуации, что работает, а что нет и с какой эффективностью1
  • БелочкаАннаКо, Вы пытаетесь с помощью инструментов для достижения одной цели (увеличение пассивного вокабуляра) достичь другой цели (увеличение активного). Хотя, безусловно, взаимосвязь есть, я считаю, что ее переоценивают. По поводу разговорных клубов - скорее всего, Вы просто дальше перерабатываете свой активный вокабуляр, а наращивание его (Ваша основная цель) не происходит, или происходит очень медленно, от этого Ваша неудовлетворенность результатом.2
  • Сян ИгуанАнастасия, ну вот мне, кстати, в свое время испанский показался, наоборот, проще английского - хотя бы за счёт того, что в испанском все читается, как и пишется) Да и те же падежи там используются только в местоимениях, а не в существительных.4
  • ЧитательАннаКо, мне как простому образованному читателю не хватило бы фантазии, чтобы содержательно обсудить произведение высокоуровневыми словами русского языка, особенно спонтанно и в искусственно созданной ситуации. А это уже не совсем про язык. Возможно, более эффективно такие занятия проводить с преподавателем (или при его модерации), который придумывает правильные вопросы, которые могут натолкнуть на хорошее рассуждение.6
  • АннаКоЧитатель, мне кажется, вы себя недооцениваете как читателя :). Мы обычно накидываем перед созвоном вопросы для обсуждения, так что сама дискуссия у нас достаточно содержательной получается. При желании можно продумать ответ, я обычно так и делаю, концепцию накидываю, смотрю, есть ли какая-то недостающая лексика. Вообще я считаю, что язык вполне можно учить самостоятельно, особенно на высших уровнях и при опыте работы с языком, толкового преподавателя ещё поискать надо1
  • ЧитательАннаКо, тогда еще более непонятно, как вы понимаете, что вас не устраивает уровень) Слова и мысли же вы, получается, заранее подобрали, но в русском мы делаем точно так же.0
  • АннаКоЧитатель, если даже при более или менее продуманном ответе моя речь недостаточно плавная, то это определенно не С1. При спонтанной речи запинок и заминок становится больше (помимо заранее известных пунктов в книжном клубе бывают и спонтанные обсуждения, плюс к созвонимся со study buddy я обычно не готовлюсь, мы обсуждаем какие-нибудь прочитанные статьи или просмотренные видео)1
  • ВераСоветую увеличить количество занятий с преподавателем до 3х в неделю, по полтора часа. Знающий преподаватель будет 1/2 занятия говорить с Вами. И домашка между занятиями. Пассивное восприятие на слух (фильмы, радио). И всё.1
  • ИванБелочка, здравствуйте, какие стратегии для наращивания активного словарного запаса посоветуете?0
  • БелочкаИван, я даю списки фраз по темам для заучивания, которые необходимо потом использовать в практике говорения (у меня в формате IELTS). Вы можете попробовать взять учебник типа Vocabulary in Use, составить себе список по юниту ( к примеру, Personality или the Environment), выучить его и потом практиковаться, сознательно используя эти новые фразы. Со временем мозг привыкает опираться на редко используемые фразы, и Ваш активный словарь расширяется.1
  • АнастасияСян, ну да. Слава богу, что не в существительных 😁В испанском, мне кажется, чаще используется сослагательное наклонение. В английском например мы говорим I want you to come, простой инфинитив. А в испанском quiero que vengas. Субхунтиво. Со временем конечно я привыкла, но на первых этапах с этим было сложно.1
  • ЧитательАннаКо, а что за клуб посещаете и где искали studdy buddy, если не секрет?0
  • Задействован, Гусь!Да забейте вы хр#н. Вы русский на C1 не знаете, зачем вам английскии? Изучите лучше другие языки и станьте универсалом1
  • Яна МишинаИсходя из личного опыта - пока не будет полного погружения в языковую среду где общение только на инглише - удачи не видать. А как только ты попадаешь в англоязычную среду - тут тебе т плавное речи, и обороты сами по себе начинают употребляться к месту, и словарный запас используется на полную катушку. Все остальное - ложь, звездежь и провокация3
  • АннаКоЧитатель, study buddy я искала вот в этом канале https://t.me/studentsfortutors (тоже подсмотрела здесь). А книжный клуб создала сама, предложив девушкам, которые откликнулись на мое сообщение о study buddy3
  • user1507520Я, конечно, не эксперт в этом вопросе, но не раз слышала от преподавателей и просто от изучающих разные языки, что пассивный запас в активный помогает перевести выражение мыслей на бумаге. Можно вести простенький дневник или писать туда какие-то размышления на заданную собой заранее тему. Можно, как и в подготовке к разговорам, заранее выписать какие-то фразы и выражения, чтобы их использовать. Ну и соглашусь с комментариями о том, что в момент, когда начинаешь учить ещё один язык, дела с английским идут пободрее. Не вижу особо смысла себя насиловать в этом вопросе, но это ваше дело, если хотите)1
  • Задействован, Гусь!Белочка, да, это на самом деле смешно, но это правда. Для проверки, что такое Слэбы, Блефарит и Адгезия? Если вы полезли в интернет, значит у вас B2, потому что ваш словарный запас содержит только распространённые слова, а понять сложные термины, которые подвластны людям уровню C вы не способны. Здесь нету смысла критики или хейта, как многие воспринимают. Просто научитесь воспринимать непонятную или нелепую информацию с анализом, возможно "глупая улыбка" обернётся против вас - кстати, неплохая цитата. Запишите, пригодится1
  • Задействован, Гусь!Белочка, Я в принципе догадывался, что ты перевернешь весь мой смысл в эгоцентричную перепалку - для того, чтобы спорить, нужны два глупца. Неразумно тратить роскошь на тебя, поэтому удачи найти партёра по тупости🤣🤣🤣🤡2
  • БелочкаDreth, полиция, этот гражданин меня оскорбляет0
  • Сян ИгуанАнастасия, ну да, субхунтиво, пожалуй, самая сложная часть испанского) Некоторые моменты его использования уж слишком интуитивны1
  • user3460370Девушка успокойте на счет грамматических конструкций , правильно там как и у нас говорят только дикторы , ведущие и работники офиса - они сдают экзамен . Вообще на языке надо говорить, если не постоянно, то хотя бы время от времени и не только с компьютером - он теряется1
  • Михаил МусинНужно погружение в среду. У меня беглая речь появилась после 4х лет ежедневного общения с нейтивами по работе, это несколько часов х 5 дней в неделю + написание документации 2ч в день и столько же общения в чатах.1
  • Дана БабановаЗдравствуйте! Поскажите пожалуйста название приложения-счетчика занятий 🙏🏼0
  • Natalia AndrushchakАнна, я сама тоже преподаватель и слышала от одного эксперта, что есть отличный способ поднять свой уровень - взять ученика с высоким уровнем и обучает его. Протестировать, составить план и тщательно готовить каждый урок. Ещё вариант - подготовиться к С1 с преподавателем и сдать за границей. Потом пойти на CELTA - и сертификаты будут и уровень вы точно поднимете. А просто болтать о фильмах можно часами и годами - и никуда не двигаться. Нужен определенный output, под вас и ваши потребности. При подготовке к С1 как раз это и будете прорабатывать.2
  • АннаКоДана, aTimelogger0
  • Вера ТарасоваАннаКо, мне все-таки кажется, что вы себя недооцениваете. Я в свое время сдала CAE на B+. Так вот мне до сих пор кажется, что говорю я простовато, не достаточно использую сложные словарные конструкции и вообще не дотягиваю, хотя работа полностью на английском и связана с изучением большого объёма специализированных текстов. Это уже синдром отличника - вы придумали картинку у себя в голове, при этом объективно свои знания не проверяли. Найдите себе уже преподавателя нужного уровня и протестируйте свои разговорные навыки0