Я уверенно разговариваю, пишу и читаю на испанском, хотя начала учить его всего два года назад.
В прошлой статье я рассказала, как учила английский. Испанский — мой второй иностранный язык. Учить его было легче и дешевле: я учла прошлые ошибки и в первый же год стала заниматься с репетиторами — носителями языка.
Испанский язык я начала учить для путешествий: сначала для кругосветки, в маршруте которой были Куба и Мексика, а затем просто для будущих поездок. В 2020 году я планирую посетить Доминикану, Колумбию и Коста-Рику. Люди там плохо говорят на английском, поэтому испанский в таких путешествиях пригодится.
В статье расскажу, какими способами пользовалась, что стоило своих денег, а на чем можно сэкономить.
Уровни владения языками
Совет Европы разработал Общеевропейскую шкалу языковой компетенции. Она состоит из шести уровней владения европейскими языками.
А1. Человек представляется сам и представляет друзей, рассказывает, где живет, работает и чем увлекается, спрашивает о работе и хобби, понимает ответы, если собеседник говорит медленно и на том же уровне.
А2. Подробно рассказывает о себе, семье, работе и увлечениях, задает такие же вопросы собеседнику и понимает ответы.
В1. Общается на бытовые темы, например о приготовлении еды или покупках в магазине, подробно описывает текущие события и будущие планы, смотрит в оригинале сериалы с простыми диалогами, читает инструкции к бытовой технике и пишет небольшие тексты.
В2. Уверенно общается на бытовые и профессиональные темы, смотрит в оригинале фильмы и сериалы с лексикой средней сложности, читает современную художественную литературу, пишет длинные тексты, подробно раскрывая свою точку зрения.
С1. Быстро и свободно общается на разные темы, не подбирая слова и выражения, понимает сленг и идиомы, смотрит фильмы и сериалы со сложной лексикой, пишет тексты на общие и профессиональные темы, читает профессиональную и классическую литературу.
С2. Владеет иностранным языком так же хорошо, как родным.
Видеокурс «Полиглот»
Продолжительность: 1 месяц
Потратила: 0 ₽
Что прокачала: грамматику, лексику
В 2017 году мы с мужем собрались в кругосветное путешествие. В маршруте были две испаноязычные страны: Куба и Мексика. Я решила узнать о языке перед поездкой и посмотрела передачу лингвиста Дмитрия Петрова «Полиглот. Испанский язык за 16 часов». Раньше смотрела аналогичный курс для изучения английского.
Все видеокурсы этой серии состоят из 16 уроков по 45 минут. Выглядит это так: преподаватель дает восьмерым ученикам — а заодно и зрителям — новые слова, объясняет, как правильно строить предложения. Ученики сразу отрабатывают слова и пробуют составить фразы.
За месяц до путешествия я просмотрела видеокурс полностью. Для занятий отдельное время не выделяла — включала видео, когда готовила или занималась домашними делами. В фоновом режиме делать упражнения не получалось, но на тот момент все, чего я хотела, — получить общее представление об испанском языке.
В результате я научилась представляться на испанском, интересоваться, как дела, рассказывать о работе. Главное, что сразу усвоила благодаря курсу, — спряжения глаголов.
На мой взгляд, глаголы — главная вещь в изучении испанского. Они делятся на три группы в зависимости от окончания, а еще бывают правильные и неправильные. Правильные спрягаются по общим правилам, неправильные — каждый своим способом. Мне понравилось, что в «Полиглоте» материал представлен в виде табличек: так проще запомнить окончания глаголов и правильно составлять предложения.
Дмитрий Петров объясняет три базовых времени: настоящее, простое прошедшее и будущее. На самом деле времен 16, поэтому «Полиглот» — это не детальное изучение, а просто знакомство с языком.
Вывод. Видеокурс дал общее представление об испанском языке, помог выучить слова для начала диалога и понять систему спряжения глаголов. Серьезных знаний и навыков я не получила, но информация помогла на очных языковых курсах.
Практика с иностранцами
Продолжительность: 1 месяц
Потратила: только деньги на поездки
Что прокачала: письмо, аудирование, устную речь
В октябре 2017 года мы отправились в кругосветное путешествие. Первой страной по маршруту была Норвегия. Через «Каучсерфинг» мы нашли хоста по имени Эстебан. Он переехал в Норвегию из Коста-Рики. Общались мы на английском, но потом я рассказала, что пытаюсь учить испанский, и Эстебан научил меня некоторым словам и выражениям: как спросить дорогу в незнакомом городе, сделать заказ в ресторане, что сказать при заселении в отель.
Через три недели мы отправились на Кубу. В Гаване нашли через «Каучсерфинг» жилье у мужчины по имени Кике. Жили у него пять дней. За эти дни я впервые смогла пообщаться на испанском с носителями языка: обсуждали жизнь на Кубе, коммунизм и Фиделя Кастро. От волнения я говорила медленно и с серьезными ошибками: глаголы не спрягала, времена не меняла, какие-то вещи объясняла жестами. Но диалог все же был осмысленным.
Дома с Кике мы общались в основном на английском. Но иногда и он подкидывал интересные испанские словечки, когда мы вместе готовили или ходили на бейсбол. Так, например, я выучила названия продуктов для блинчиков и пасты болоньезе: carne — мясо, harina — мука, aceite — растительное масло, leche — молоко, huevos — яйца.
После Кубы мы полетели в Мексику. Забронировали недорогой отель в центре Мехико, персонал которого не говорил по-английски. В момент заселения я экстренно учила числительные с «Гугл-переводчиком»: мы обсуждали цену, уточняли номер комнаты и этаж. В течение пяти дней в Мехико окончательно запомнила фразы вроде buenas noches — «добрый вечер», con permiso — «с вашего разрешения», disculpe — «извините».
Официанты в кафе тоже говорили исключительно на испанском. Так я выучила названия некоторых блюд и научилась расплачиваться по счету, говоря с официантом на испанском языке. Например, мы часто заказывали huevos revueltos — омлет, sopa de verduras — овощной суп, quesadilla — кесадилью, это такое традиционное блюдо мексиканской кухни из лепешки-тортильи с начинкой из сыра.
В конце путешествия по Мексике мы поехали смотреть Теотиуакан — древний город с пирамидами в 50 км от столицы. Торговцы рядом с комплексом предлагали поделки из вулканического стекла — обсидиана. Купив пару сувениров, я закрепила числительные и научилась немного торговаться по-испански.
Вывод. Такое путешествие — что-то вроде интенсива по испанскому языку. Каждый разговор с местными превращался в мозговой штурм: приходилось по крупицам собирать фразы из скудного набора слов. Зато я начала учить язык с общения с носителями. Базовые выражения сразу закрепила на практике, стала понимать смысл разговора без «Гугл-переводчика». У языкового барьера не было шансов.
Курсы испанского
Продолжительность: 5 месяцев
Потратила: 21 744 ₽
Что прокачала: грамматику, чтение, письмо, аудирование, лексику
После кругосветки я не стала откладывать испанский в долгий ящик и в феврале 2018 года пошла на курсы.
Я училась в школе «Юникорн» в Ярославле. Выбрала ее, потому что это единственная школа в городе, где была группа начального уровня по испанскому — А1. Поскольку испанский я уже немного знала, мне разрешили влиться в группу в середине курса.
В группе вместе со мной занималось пять человек. Занятия проходили два раза в неделю и длились полтора часа. Еще два часа в неделю я уделяла домашним заданиям. В среднем в месяц я платила за курсы 3700 ₽. Отдельно купила учебник и рабочую тетрадь за 3000 ₽.
- 3700 ₽
Занимались мы по учебникам Nuevo Prisma. Каждая тема содержала упражнения на отработку языковых навыков: грамматики, чтения, письма, аудирования и словарного запаса.
Из грамматики мы учили настоящее и несовершенное прошлое времена глаголов, простую конструкцию будущего времени — yo voy a + infinitivo, то есть «я собираюсь» плюс инфинитив глагола, а также изменения существительных и прилагательных по роду и числу.
Тренировка чтения и письма сводилась к домашним заданиям. В рабочей тетради к учебнику были стандартные упражнения: прочитать текст и ответить на вопросы к нему. Как правило, это короткие рассказы в 7—10 предложений о стране, городе, средиземноморской кухне или путешествиях. Сами вопросы были о содержании текста: например, правдиво ли некое утверждение.
Письмо я отрабатывала самостоятельно: писала небольшие рассказы о себе, работе или последнем отпуске. Для восприятия языка на слух мы часто смотрели на уроках небольшие видео или слушали записи. Потом разбирали, что поняли, что нет, отвечали на вопросы преподавателя.
Но основной массив знаний приходился на словарный запас. Нам повезло с преподавателем: она путешествует по испаноязычным странам и знает сленг и современные фразы. Чтобы не забыть их, я завела отдельную тетрадь для интересных слов и выражений: туда я записала ¡Qué guay! — «Круто!» — и другие фразы.
Самым сложным для меня было уложить в голове два иностранных языка. После путешествий и постоянных разговоров на английском выработался своеобразный рефлекс: если надо говорить на иностранном, то только на английском. Из-за этого во время диалогов на испанском в голову постоянно лезли английские слова. Дело усугублялось тем, что многие слова в двух языках похожи. Например, «точно» на английском будет exactly, а на испанском — exacto. Легко спутать в разговоре.
Преподаватель сказала, что это нормально и первым в голове будет всплывать тот язык, который я лучше знаю. Однако со временем силы английского и испанского сравнялись и я научилась переключаться между двумя языками. «Переключателем» стали ассоциации: когда нужно говорить на английском, я представляю себе Лондон, его музеи, театры и атмосферу города. Так я сразу настраиваюсь на нужный лад, и вместе с ассоциацией в голову как бы подгружаются грамматические правила и словарный запас. Для испанского моими ассоциациями стали Карибы, латиноамериканские танцы и музыка.
Поскольку я влилась в курс в середине программы, он закончился быстро — уже через 4 месяца. Мне было мало, и я решила пойти на курс А2 — это элементарный уровень языка. В «Юникорне» группа не набралась, и я перешла в «Школу Дмитрия Никитина». Занималась я там всего месяц: новая группа мне не понравилась. В «Юникорне» занимались мотивированные ребята, а тут люди приходили уставшими после работы и совсем не хотели разговаривать. Меня часто ставили в пару с мужчиной, которого приходилось просто заставлять участвовать в учебном диалоге. Я подумала, что такие курсы для меня бесполезны, и ушла, когда закончился оплаченный месяц.
Вывод. Курсы полезны для получения начальных знаний. Я уложила в голове базовые конструкции, фразы на распространенные темы и структуру спряжения глаголов. А главное — научилась простыми словами объясняться на испанском. Но по предыдущему опыту с английским языком было понятно, что нормально начать разговаривать можно, только постоянно практикуясь. Поэтому я стала искать репетиторов, параллельно занимаясь по самоучителю.
Потратила на курсы 21 744 ₽ за полгода
Уровень А1 | 14 894 ₽ |
Уровень А2 | 3850 ₽ |
Учебники | 3000 ₽ |
Потратила на курсы 21 744 ₽ за полгода
Уровень А1 | 14 894 ₽ |
Уровень А2 | 3850 ₽ |
Учебники | 3000 ₽ |
Самоучитель
Продолжительность: 5 месяцев
Потратила: 960 ₽
Что прокачала: грамматику, лексику
Параллельно с курсами я занималась по самоучителю все того же Дмитрия Петрова: он кратко пересказывает содержание «Полиглота». Заказывала его за 960 ₽ на «Озоне». Учебник помог закрепить слова на распространенные темы и повторить спряжения глаголов.
Каждая глава содержит 4—5 разворотов с материалом. На одной странице — блок слов, грамматические правила или нюансы построения фраз на разные темы. На соседней странице предлагается составить предложения на испанском и записать их на месте пропусков. Еще в конце каждой главы нужно проспрягать 8—10 глаголов в прошедшем, настоящем и будущем временах. Внизу есть упражнения для закрепления материала.
Самоучитель понравился структурированной подачей материала. Я старалась заниматься по нему каждую неделю. В заданиях, где нужно вписать ответ, я ничего не писала, а просто прокручивала ответы в голове. Потом проверяла их на сайте школы Дмитрия Петрова, в разделе «Учебники», — и практически не ошибалась. Бывало, путала порядок слов, но в целом серьезных ошибок уже не допускала.
Вместе с очными курсами самоучитель помог мне окончательно закрепить базовый материал и грамматические структуры. Расширилась лексика. Я стала понимать, как строить предложения. Дальше мне нужен был испаноязычный репетитор, чтобы приобрести приличный темп речи и расширенный словарный запас.
Испаноязычные репетиторы
Продолжительность: 1 год
Потратила: 11 375 ₽
Что прокачала: аудирование, устную речь, произношение
Для поиска испаноязычных репетиторов пошла на Italki. Я уже учила на нем английский — и теперь решила попробовать с испанским.
Испаноязычных преподавателей на сайте так же много, как англоязычных. Много репетиторов из Мексики, Венесуэлы и Колумбии. Цены они устанавливают самостоятельно. Средняя стоимость урока — 10 $ (640 ₽) за 45 минут. Я стараюсь искать репетиторов дешевле — хотя бы за 6 $ (384 ₽) за урок.
- 10 $
Для экономии можно урезать время занятия. Например, у моего преподавателя 45-минутный урок стоит 6 $, а часовой — 8 $. Лишние 15 минут роли не сыграют, поэтому ими можно пожертвовать и немного сэкономить.
Другой способ сократить расходы — взять пакет уроков. В него входит 5—10 занятий со скидкой до 20%. У моего нынешнего репетитора 5 занятий по 45 минут стоят 30 $ (2005 ₽), если оплачивать по одному. А если оплатить все уроки сразу, то выйдет 27 $ (1804 ₽). Маленькая, но экономия.
На Italki я занимаюсь 3—4 раза в месяц. Стараюсь брать урок каждую неделю, но иногда пропускаю из-за работы. За год занятий потратила 179 $.
Занимаюсь обычно в 5 или 6 часов вечера. В Латинской Америке в это время утро. С репетиторами я только разговариваю: обсуждаю жизнь в наших странах, новости, путешествия, хобби, сложности изучения иностранных языков и прочее. Грамматику, чтение и аудирование отрабатываю самостоятельно. Когда появляются вопросы по этим темам, просто задаю их репетитору во время беседы.
Первое время я часто меняла преподавателей, чтобы не привыкать к речи одного человека, но потом нашла репетитора из Мексики по имени Сезар и занимаюсь с ним уже 10 месяцев. Дело в том, что Сезар учит русский язык: мы не переходим на него во время занятий, но зато он быстро подсказывает нужный перевод слова по ходу диалога. Не надо лишний раз лезть в «Гугл-переводчик».
Еще Сезар часто спрашивает меня о правилах русского языка, идиомах, устойчивых выражениях и традициях. Я объясняю их на испанском — это здорово прокачивает разговорный уровень. На русском языке я бы объяснила падежи за три минуты, но на испанском это заняло почти час. Зато в ходе беседы выучила много слов и научилась строить предложения из нескольких частей.
Наконец, мы с Сезаром часто сравниваем наши языки и культуры. Это помогает углубить понимание испанского. Например, и в русском, и в испанском есть обезличенное слово «надо» — hay que. В английском такого нет. Глагол need — «нуждаться» — всегда адресуется конкретному лицу. Мы с Сезаром считаем, что это отражение русского и испанского менталитетов.
Вывод. Уроки с носителями языка помогли мне в первый же год уверенно заговорить на испанском. Живое общение учит воспринимать иностранную речь на слух и пополняет словарный запас современными выражениями. И дело идет быстрее, чем на языковых курсах.
Переписка с носителями языка
Продолжительность: 1 год
Потратила: 0 ₽
Что прокачала: письмо
На Italki я не только занимаюсь с репетиторами, но и знакомлюсь с другими студентами для переписки. Нахожу их в разделе «Партнеры». Латиноамериканцы легко идут на контакт, поэтому в первую же неделю я нашла постоянных собеседников. Некоторые готовы просто поболтать. Другие помогают улучшить письменный испанский и делятся полезными советами.
Так, сразу после регистрации на Italki я познакомилась с Хуаном из Чили. Он помог мне исправить текст для профиля и рассказал о своих планах путешествий по Восточной Европе. Недавно мы обсуждали его поездку в Польшу.
Еще одна неисчерпаемая тема — литература. Так я завела двух друзей по переписке: из Мексики и из Испании. Это библиотекарь Габриэла и программист Оскар. Мы рекомендуем друг другу новые книги и обсуждаем уже прочитанные.
Также я часто переписываюсь с Сезаром в Скайпе. Он задает мне вопросы по поводу русского языка, а я иногда спрашиваю что-то про испанский.
Вывод. Живая переписка с иностранцами отлично прокачивает навыки письма. По ходу дела смотрю, что и как пишут собеседники, и стараюсь писать так же. В процессе нередко заглядываю в словарь и узнаю новые слова, а еще запоминаю правила пунктуации. Например, в каких словах ставить черту над буквой, а в каких нет. Так, si без черточки означает «если», а sí с черточкой — «да».
Разные сайты и приложения
Продолжительность: 11 месяцев
Потратила: 0 ₽
Что прокачала: грамматику, лексику, произношение
Параллельно с репетитором я занимаюсь самостоятельно: штудирую грамматику, учу новые слова и закрепляю их, разбирая любимые песни на испанском. Занимаюсь по сайтам bab.la, Lyricstraining и приложению «Дропс». Все они бесплатные.
Глаголы. В грамматике я сконцентрировалась на глаголах. В испанском языке 16 времен и две глагольные формы: герундий и причастие прошедшего времени — participio. Для изучения форм глаголов я использую сайт bab.la: просто ввожу в поиске глагол, а сервис показывает все варианты спряжения.
Сначала я изучала спряжения глаголов в простом настоящем и прошлом неопределенном временах — Presente de indicativo и Pretérito indefinido. Их я проходила в видеокурсе «Полиглот» и школе иностранных языков, но решила еще раз повторить, прежде чем переходить к новым временам. Для этого отдельно выписывала шесть глаголов, спрягала в уме, сверялась с правильными ответами и записывала в тетрадь. На изучение этих времен ушло полгода. Я занималась три раза в неделю по 15 минут.
Затем таким же способом проспрягала глаголы в повелительном наклонении — Imperativo, изучила прошлое совершенное время — Pretérito perfectо, записала для каждого глагола причастие прошедшего времени. Через три месяца взялась за прошедшее несовершенное время — Pretérito imperfecto, сейчас спрягаю по нему свой список глаголов.
- 45 минут
Эти времена важны для общения на испанском. С помощью простого настоящего можно рассказать, что происходит с тобой сейчас.
- Yo como paella.
Я ем паэлью.
С прошедшим неопределенным — рассказать о завершенном действии в прошлом.
- Ya comí paella. Ahora voy a comer el postre.
Я уже ел паэлью. Сейчас буду есть десерт.
С повелительным наклонением — дать совет или указание.
- Come paella. ¡Es muy sabroso!
Съешь паэлью. Она очень вкусная!
С прошлым совершенным временем — рассказать о законченном действии на определенный момент времени.
- Yo he comido paella. ¡Y realmente muy riquísimo!
Я съел паэлью. И правда, очень вкусно!
А с прошедшим несовершенным — описать действие в прошлом, которое происходило в течение длительного времени.
- Antes comía paella cada semana, pero ahora prefiero risotto.
Раньше ел паэлью каждую неделю, но теперь предпочитаю ризотто.
Будущее время отдельно не изучаю. Простую форму yo voy a + infinitivo — «я собираюсь» плюс глагол в неопределенной форме — запомнила еще на курсах. Ей можно обозначать планы на ближайшее будущее. Другую форму будущего времени — Futuro de indicativo — запомнила из самоучителя Дмитрия Петрова. Она используется для отдаленных планов.
Слова. Для прокачки словарного запаса я использую приложение «Дропс». Это библиотека иностранных слов, которые можно изучать в легкой игровой форме.
Бесплатное использование ограничено пятью минутами, а следующий урок будет доступен только через 10 часов. Чтобы получить больше времени, надо купить платную подписку. Мне хватает бесплатной версии: легче каждый день выделять пять минут на изучение слов, чем пару раз в неделю садиться за полноценный урок.
В приложении слова разделены по темам, например «Еда», «Биология», «Религия». В каждой теме — 15—17 новых слов. Их нужно запомнить с помощью простых упражнений. Например:
- выбрать правильное значение слова из двух или четырех вариантов;
- указать, верен или нет перевод слова с картинки;
- написать слово по буквам;
- собрать слова из перемешанных слогов;
- соотнести несколько слов с картинками.
Песни. С положительными эмоциями учить язык легче. Например, меня мотивируют латиноамериканские танцы и песни. Тексты последних люблю разбирать на сервисе Lyricstraining. Его мне посоветовала репетитор по английскому с Italki, но для этого языка метод не подошел. Зато для испанского пригодился.
На сайте можно найти любимую песню — хоть Cambio Dolor — и выбрать уровень сложности задания. Затем откроется видеоклип, внизу экрана будут интерактивные субтитры с пропусками слов. Эти пропуски и надо заполнить.
- 1,5 часа
Я не уделяю песням фиксированное время и занимаюсь по настроению. В среднем на разбор уходит час-полтора в неделю.
Сериалы на испанском
Продолжительность: смотрю все полтора года
Потратила: 0 ₽
Что прокачала: аудирование
Я с детства люблю смотреть латиноамериканские сериалы: «Дикий ангел», «Клон» и все такое. Когда начала учить испанский, подумала, что можно совместить приятное с полезным.
В группе телеканала VIVA во Вконтакте я нашла сериал с русскими субтитрами. Называется Alguien te mira — «Кто-то смотрит на тебя». Сериал о преступнике, который убивает женщин и мастерски заметает следы.
Выбор был отличный: по сериалу я изучила лексику на разные темы. Так, главные герои были врачами — я узнала много слов и выражений из медицинской практики. Один из персонажей — наркопотребитель, поэтому в сериале обилие лексики по социальным проблемам. Но ключевой была тема преступлений, и лексикон пополнился словами о расследованиях, допросах и судебных заседаниях.
После Alguien te mira я решила посмотреть сериал без субтитров и пошла на сайт производителя контента в Латинской Америке — «Телемундо». Можно смотреть сериалы там, можно найти их же на Ютубе: все в открытом доступе. У «Телемундо» я нашла неплохой сериал о мексиканском наркотрафике — La reina del sur, «Королева юга». Он снят по роману испанского писателя Артуро Переса-Реверте. Несколько лет спустя «Нетфликс» тоже снял сериал по этой книге, но на английском языке.
Художественная литература
Продолжительность: 4 месяца
Потратила: 0 ₽
Что прокачала: чтение, лексику
Сначала я хотела прочитать любимую книгу на испанском языке — «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсии Маркеса. Но лексика оказалась сложной: из первой страницы я поняла примерно десяток слов. Позже оказалось, что для носителей языка роман тоже непростой — примерно как для нас Достоевский. Репетитор Сезар разобрал со мной первую главу и отметил, что сам узнал много новых слов. Я не стала себя мучить сложной книгой, поскольку считаю, что учеба должна приносить удовольствие. Отложила в сторону «Сто лет одиночества» и взялась за «Гарри Поттера».
Я большой фанат поттерианы — читала все книги три раза на русском и один раз на английском. В голове у меня заработал встроенный переводчик. Именно «Гарри Поттер» мотивировал меня изучить прошедшее несовершенное время в испанском, поскольку в книгах действие описывается им. Чтение, в свою очередь, помогло закрепить глаголы в этом времени.
Сейчас я читаю на испанском уже вторую книгу серии — «Гарри Поттер и тайная комната». Электронную версию нашла в документах во Вконтакте и загрузила на покетбук. Как закончу со всей серией, планирую прочитать «Королеву юга».
Мои расходы на изучение языка
За два года изучения испанского с нуля я потратила 34 079 ₽. Мой преподаватель с Italki оценивает текущий уровень как B1 — средний разговорный.
- 12 000 ₽
Для поддержания этого уровня я трачу 1000 ₽ в месяц на три-четыре занятия с репетитором.
Потратила на испанский язык с октября 2017 по октябрь 2019 — 34 079 ₽
Курсы испанского А1 | 14 894 ₽ |
Уроки на Italki три раза в месяц | 11 375 ₽ |
Курсы испанского А2 | 3850 ₽ |
Учебник и рабочая тетрадь | 3000 ₽ |
Самоучитель Дмитрия Петрова «Испанский язык. Базовый курс» | 960 ₽ |
Потратила на испанский язык с октября 2017 по октябрь 2019 — 34 079 ₽
Курсы испанского А1 | 14 894 ₽ |
Уроки на Italki три раза в месяц | 11 375 ₽ |
Курсы испанского А2 | 3850 ₽ |
Учебник и рабочая тетрадь | 3000 ₽ |
Самоучитель Дмитрия Петрова «Испанский язык. Базовый курс» | 960 ₽ |
Что стоило своих денег
Учить второй иностранный язык было проще: я учла все ошибки, которые совершила при изучении английского. Если с первым языком я сильно затянула учебу на курсах и лишь спустя два года начала общаться с носителями, то сейчас я нашла репетитора уже через полгода. А через год стала уверенно говорить на разные темы — от работы и увлечений до политики и русской литературы.
Тем не менее именно с курсами была связана единственная лишняя трата. Месяц в «Школе Дмитрия Никитина» не принес особой пользы, но я быстро ушла, поэтому потери были небольшими: 3850 ₽.
- 3850 ₽
Остальные способы оказались полезными и помогли гармонично развить навыки испанского. Сериалы и музыка научили воспринимать речь на слух, книги — понимать иностранный текст, приложение «Дропс» помогает учить новые слова, переписка на Italki — выражать мысли письменно, сайт bab.la — разбираться с грамматикой, а репетитор из Мексики — уверенно говорить на испанском.
Что дальше
Испанский мне нужен для путешествий, и на этом этапе среднего разговорного уровня достаточно. Повышать уровень имеет смысл разве что для переезда или учебы, но такой цели у меня пока нет.
Еще испанский — хорошая база для других романских языков. Например, португальского, итальянского и французского. В процессе освоения испанского стало интересно знать все, и со следующего года я планирую изучать еще и португальский.
Я рассчитываю, что каждый следующий язык будет даваться легче. Поможет умение самостоятельно организовать учебный процесс, предыдущий опыт ошибок и схожесть европейских языков между собой.