Когда я менял права, в латинской транслитерации моего имени написали лишнюю букву. Я тут же указал на ошибку и предъявил загранпаспорт, чтобы они посмотрели, как правильно. Но мне сказали: как система написала, так и написала, исправить никто не может.

Затем мою фамилию в латинской транслитерации неправильно указали в СТС, когда я ставил машину на учет. В одном СТС все правильно, а во втором фамилия с двумя ошибками. С тем, как написано в загранпаспорте, тоже не совпадает. При этом оба своих автомобиля я ставил на учет в одном подразделении ГИБДД.

В ГИБДД на мое замечание, что написано неправильно, ответили то же самое: так сделала система, редактировать нельзя.

Ошибка в водительском удостоверении недавно не позволила мне зарегистрироваться в европейском каршеринге. А из-за ошибки в СТС я побаиваюсь ехать на своем автомобиле в Европу: вдруг на границе будут вопросы.

Могу ли я обратиться куда-либо с жалобой, чтобы мне заменили оба документа на правильные?

М. А.

Я рекомендую вам жаловаться. С высокой долей вероятности после жалобы вам заменят водительское удостоверение и СТС на те, где фамилия и имя будут соответствовать вашему загранпаспорту.

Основной вопрос: придется ли вам платить госпошлину за замену или ГИБДД признает свою ошибку и не возьмет с вас денег?

Я расскажу, как все сделать правильно, — и возможно, у вас получится сэкономить на госпошлине.

Почему появляются документы с разным написанием

В водительском удостоверении все данные дублируются на латинице. Это делается для того, чтобы за рубежом дорожная полиция смогла правильно прочитать данные владельца. В СТС данные владельца тоже дублируются на латинице.

Но единых правил транслитерации фамилий, имен и отчеств в ГИБДД не принято, поэтому одну и ту же фамилию и имя в разных документах могут написать по-разному.

У сотрудников полиции за границей теоретически действительно могут возникнуть вопросы к таким документам.

В моем СТС и водительском удостоверении и фамилия, и имя написаны по-разному. По-русски это один человек, а судя по латинскому написанию, два
В моем СТС и водительском удостоверении и фамилия, и имя написаны по-разному. По-русски это один человек, а судя по латинскому написанию, два

Правила оформления водительского удостоверения и СТС предусматривают, что по желанию владельца транспортного средства записи в свидетельстве могут транслитерироваться иначе, то есть писаться латинскими буквами не так, как захочет система, а как, например, указано в загранпаспорте.

В правилах нигде не указано, что если человек хочет транслитерировать свои личные данные иначе, чем предлагает система, то ему нужно подавать письменное заявление и платить госпошлину. При оформлении нового водительского удостоверения или СТС гражданину достаточно показать загранпаспорт и изъявить свое желание. Этого должно быть достаточно.

А ссылки на то, что система якобы не позволяет писать на латинице иначе, чем это в ней предусмотрено, в нормативных актах МВД нет.

Как можно сэкономить

Чтобы выезжать за границу без проволочек, вам придется менять и СТС, и права. Конечно, можно сделать это в любом другом подразделении ГИБДД — возможно, там лучше знают, как работать с собственными базами данных, и таких проблем не возникнет.

Зато вас почти наверняка попросят уплатить госпошлину. За выдачу СТС — 500 ₽ при оплате через банк или 350 ₽ при оплате через госуслуги. А за замену водительского удостоверения — 2000 ₽ через банк или 1400 ₽ через госуслуги.

Платить из собственного кармана за ошибки сотрудников ГИБДД и их неумение пользоваться собственной базой данных навряд ли покажется вам удачным решением. Поэтому я рекомендую вам другой способ — пожаловаться на них.

Составляем жалобу

Расскажу, что нужно написать в жалобе, чтобы ее рассмотрели.

В чей адрес направляем жалобу. Я рекомендую начать с руководителя того подразделения ГИБДД, сотрудники которого неправильно транслитерировали ваши данные. Даже если там вам откажут, это не помещает вам жаловаться дальше.

Как направить жалобу. Можно написать ее от руки, отнести в дежурную часть ГИБДД и отдать дежурному. Но это не самый лучший вариант, тем более в период, когда пандемия еще не закончилась. Можно воспользоваться сервисом приема обращений ГИБДД России или сервисом доставки заказных писем Почты России. В этом случае вам потребуется загрузить вашу жалобу в систему в формате ПДФ и указать адрес получателя.

Что написать в жалобе. Укажите, что вы обратились в подразделение ГИБДД по вопросу замены водительского удостоверения и оформления СТС. При этом вы попросили сотрудников ГИБДД сделать транслитерацию так, как указано в вашем загранпаспорте, но получили отказ со ссылкой на «систему, которая сама решает, как ей писать». А поскольку системой все же управляют сотрудники ГИБДД, вы считаете, что их отказ нарушил требования пункта 8 приложения № 4 к приказу МВД России от 23.04.2019 № 267 и абзаца 7 приложения 3 к приказу МВД России от 13.05.2009 № 365. В связи с этим вы просите заменить водительское удостоверение и СТС на новые, в которых ваша фамилия и имя будут указаны так, как в загранпаспорте.

Не забудьте указать в жалобе свои полные данные, подпись и дату.

Сколько будут рассматривать жалобу. Как правило, любое обращение рассматривают не больше месяца.

Результат. У сотрудников ГИБДД, оформлявших вам водительское удостоверение и СТС, скорее всего, возьмут объяснения. И в зависимости от того, как они будут пояснять свои действия, возможны два варианта развития событий.

Первый вариант: сотрудники честно расскажут, что отказали, потому что не смогли справиться с системой. Маловероятно, что их руководство признает, что машины восстали, поэтому, скорее всего, сотрудников заставят сделать все как надо. Поскольку в данном случае вашей вины нет, платить госпошлину вам не придется.

Второй вариант: сотрудники ГИБДД могут сослаться на плохую память и сказать, что не помнят, что вы обращались к ним с такой просьбой. Если у вас не найдется свидетелей, доказать свою правоту будет сложно. В этом случае вам все равно поменяют документы, но, скорее всего, госпошлину придется заплатить.

Что делать в таких ситуациях

Оптимальный вариант — не получать документы с ошибочным написанием на руки, а на месте требовать правильного оформления. Когда человек уже расписался в получении, это означает, что он проверил все данные и согласен с ними. Тогда доказывать свою правоту становится сложнее.

Но в вашем случае ситуация уже такая, какая есть. И далеко не все потеряно. Жалобы часто помогают исправлять ошибки в документах.

Если у вас есть вопрос о личных финансах, дорогих покупках или семейном бюджете, пишите. На самые интересные вопросы ответим в журнале.
Тэги: авто, гибдд
Комментарии проходят модерацию по правилам журнала
Загрузка
0
Мария Павлова

Две недели назад получала новое ВУ взамен истёкшего старого. При проверке сформированного заявления обнаружила, что имя латиницей не совпадает ни с загран.паспортом, ни с банковскими картами. По моей просьбе инспектор внёс правки в этот документ и только потом я поставила свою подпись. В итоге получила ВУ с тем написанием, с которым хотела, без каких-либо проблем. Так что полезно читать то, что подписываешь.

10
Павел Горяинов

Мария, в какой момент подписывается заявление?
Получаю катерорию А, в дополнение к имеющейся В, в текущем вод. удостоверении ошибка 1 буква

0
Maria Pavlova Travel

Павел, в тот момент, когда Вы приезжаете в ГАИ. Инспектор вносит в систему Ваши данные и даёт на проверку и подпись заявление.

0
0
Карина Мальцева

Вообще никогда никаких проблем не было за границей, хотя "я" и "ю" по-разному транслитерированы в загранпаспорте, правах и на банковской карте. А европейский каршеринг просто не пускает людей с российскими правами, разница в написании тут вообще не при чем.

3
0
Egor Anisimov

Герой статьи сначала получил права и СТС, а потом уже заметив ошибку предъявил загранпаспорт. Если бы он сначала предъявил, а потом оказалось что в написании ошибка - это одно дело. А так, мне кажется, на это и сошлются

2
Дмитрий Сергеев

Egor, герой статьи просил их сразу оформить правильно, как в загранпаспорте. Ему ответили что это невозможно.

1
Egor Anisimov

Дмитрий, уже после получения на руки, а не перед оформлением. Формальность, но как мне кажется, в наших реалиях это может сыграть

1
0
Не Он
Герой Т—Ж 🏆🏅💫

Когда менял права, проходил медосмотр, в справке, которую мне выдали, не была отмечена категория М - мопеды. Хотя, у тех, у кого открыта категория В, должна и категория мопедов открываться автоматически.
Я не знал об этом и не обратил внимания, когда выдавали справку в медучреждении. Об этом мне сказали уже только в ГИБДД, когда выдавали права. На мой вопрос, а что теперь делать, ответили: идите новую справку получайте (т.е это опять платить, обходить врачей и тд)
Так у меня права теперь и без М

Изображение пользователя Не Он
1
Pavla Tolokonina
Легенда ✊💫

What, та же фигня. причем до недавнего времени я даже не знала, что М должна была быть, а права у меня с 2013 года)

1
Karl Hungus

Pavla, приятно удивился, увидев М в справке и новых правах ) Осталось купить мопед

0
Pavla Tolokonina
Легенда ✊💫

Karl, он ж на 50 кубов только, это неинтересно)

0
Не Он
Герой Т—Ж 🏆🏅💫

Pavla, его можно арендовать на отдыхе. но.. без М нельзя

0
0
Андрей Дементьев

У меня такая же история с банковскими картами. Сколько карт - столько и вариантов. Особенно радует Сбербанк, предложивший у же 4 разных варианта написания имени и фамилии. Хорошо, что никто даже за границей особо не смотрит

1
Сергей Агафонов

Андрей, В Таиланде всегда смотрят, проверяют каждую букву. Хотя если в таких странах не бываете, можно не заморачиваться. Я же не поленился заказать карту с написанием как в паспорте и как оказалось не зря.

0
0
Николай Карцов

Написание в загранпаспорте ничего не гарантирует, у меня третий, наверное, паспорт и каждый раз что-то написано иначе. Одно могу сказать, когда я официально запрашивал у авиакомпании их политику прочтения транслитерированных имён, то они сказали, что допускают до 4-х несоответствий, если при этом они не меняют фонетику имени.

1
0
D G

Другие буквы допускаются если произношение не меняется. Как здесь

0
0
Sergey Averyanov

У меня на водительском тоже написание отличается от паспорта, но к счастью когда получал иностранное ВУ проблем в связи с этим не возникло.

0
0
Вячеслав Полянский

В моих правах ошиблись в серии, которая написана на лицевой стороне: написали 7713. Сзади на самом бланке вбита правильная серия, 7701. Заметил только через несколько лет. Из-за этого Яндекс Драйв и Делимобиль не хотят регистрировать :( Обращался в ГАИ, говорят, у них претензий нет, можно ездить, даже справку какую-то дали. А поменять права предложили только с уплатой пошлины. Отказался, все равно через пару лет ВУ менять, а, кроме каршеринга, других неудобств не было.

0
0
Лысый Йожыг

У-у, как всё запущено :(
Неужели в автошколах это не преподают больше... впрочем, о чем это я?...
В общем - не буду тянуть кота за резину.... Первые ПДД были придуманы во Франции. И Венскя конвенция о дорожном движении закрепляет эти правила для всех стран-участников (СССР участник конвенции с 1968 года, если склероз не изменяет). Так вот - именно поэтому надписи в водительском удостоверении (по кр. мере том. которое выдавали в СССР) написаны на ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ! И транслитерация проводится тоже - по фонетичеким правилам французского языка. Уверен - даже если никто об этом не помнит - в программах транслитерации это заложено.
А вот паспорт и прочие документы - транслитеруются по правилам английского языка.

0
0
Ольга Кортунова

Получал ВУ через МФЦ (Мос. обл., г.Балашиха). Копию загранпаспорта приложил, в заявлении написал, что нужно сделать транслитерацию ФИО в соответствии с данными документа.
Сделали как всегда. При получении, указал на несоответствие данных ВУ и загранпаспорта. Предложили оформить документы еще раз.

0
0
Семён Слепаков

В паспорте неправильно. Вы жертва ЕГЭ.

0
0
Евгений Жихарев

Нет единого стандарта применения транслитерации в нашей стране! Поэтому не может быть правильного и неправильного "перевода". Кто Вам сказал, что в Вашем загранпаспорте написано верно, а на банковской карте нет? Мне, например, второй загранпаспорт в одном и том же УФМС пытались выдать с "другим" именем.

0
0
Оптиком Семьдесятшесть

В банковских картах частенько транслитерируют по разному. Даже в паспортах разных годов разные буквы. Сейчас массово пишут окончание имен на ИЙ как ii. А не iy.

0
0
Виктор Сугак

Это еще ерунда. Вот когда фамилию Шишкин пишут Siskin это хуже

0
0
Gera Andrejev

Благодаря безграмотности переводчиков в мире возникают кровопролитные войны, а Вы тут со своей фамилией. Хорошо что не Геев...

0
0
Виталий Князев

ВУ и так не правильное, хотя фамилия и имя правильно написаны на латинице... неправильно написано GIBDD и не указано кем выдано

0
0
Юрий Бобрышев

Они (наши госорганы и банки) простое имя Юрий умудряются написать в 5 вариантах!

0
0
Михаил Кононов

Обычно русская буква "Й" заменяется на латинскую "У". Так что буква не лишняя а не та, которая должна быть. Надо снова обратиться в ГИБДД и они обязаны исправить.

0
0
Евгений К

на банковских картах проверь, тоже будет по другому. не легче загранпаспорт поменять? а то и все банковские счета надо будет переделывать. и потом постоянно будет проблема. советую загранпаспорт поменять под СТС и ПРАВА

0
0
АЛЕКСАНДР ГАРАЩЁНОК

У каждого третьего при оформлении та или иная "ошибка".Это преднамеренные ошибки.Способ взимать плату и взятки.Паспортистки указывают район рождения с ошибками.Как будто не учились в школе.Написали Ордженекидзевский район Якутии.Правильно Орджонекидзевский.За эту "ошибку" потеряли время,деньги и нервы.Стояние в очередях.Сальский район ростовской области.

0
0
Kursor Ukazatel

Меня тормозили в Италии, Чехии и Австрии на российской машине. Такая же проблема (-ксян в правах и паспорте как KSYAN, в СТС -KSIAN). Вопросов не было

0

Сообщество