Что такое консульская легализация документов
Как пройти ее самостоятельно и сэкономить на услугах агентств
В 2018 году я вышла замуж за гражданина Египта.
Когда готовилась к свадьбе, узнала, что российские документы, необходимые для регистрации брака, надо легализовать — только так они будут действительны на территории Египта.
Оказалось, что для Египта подходит только консульская легализация — самая затратная по времени. Мне нужно было перевести документ на арабский язык, заверить его у нотариуса и поставить печати в двух российских ведомствах и в консульстве Египта.
Сначала я хотела обратиться в специализированное агентство, но стало жалко денег. В итоге прошла весь процесс самостоятельно и сэкономила около 6 тысяч рублей.
Расскажу, как распланировать время подготовки и оформления документов для легализации и избежать ошибок, которые могут затормозить процесс.
Зачем нужна легализация документов
Легализация нужна, чтобы документы, выданные в одном государстве, имели юридическую силу в другом. Например, для учебы или работы за границей понадобится легализация диплома, для заключения брака — легализация справки об отсутствии брака или свидетельства о разводе или смерти супруга.
На документах ставятся специальные печати, которые подтверждают юридическую силу документов и их подлинность. Путем легализации одно государство сообщает другому: с документами этого человека все в порядке, их можно использовать.
В России легализовать можно только российские документы. Не получится легализовать диплом, выданный за границей, даже если он на русском языке.
Проблемы иногда возникают с документами времен СССР, например, с советскими свидетельствами о рождении: некоторые страны отказываются их принимать, потому что СССР больше не существует. В этом случае обычно получают дубликаты современного образца.
Легализация документов требуется и физическим лицам, и компаниям. Обычные люди чаще всего легализуют документы, которые связаны с гражданскими состояниями, образованием, финансами и недвижимостью, например:
- аттестаты, дипломы, сертификаты о прохождении курсов, справки об успеваемости требуются для учебы и работы за границей;
- свидетельства о браке, рождении, смерти или разводе нужны для заключения брака, доказательства статуса супругов, родства между родителями и детьми и т. п.;
- свидетельства о праве собственности и выписки из Единого государственного реестра недвижимости — ЕГРН — требуются для получения гражданства;
- справки об отсутствии судимости и уголовного преследования и медицинские справки нужны для получения вида на жительство или гражданства;
- выписки из банка также требуются для вида на жительство или гражданства;
- доверенности нужны для сделок с недвижимостью или представления интересов в иностранном суде.
Компании чаще всего легализуют документы для экспортной деятельности и ведения бизнеса за границей. Иностранные компании-партнеры могут запросить документы, которые придется легализовывать, например:
- устав;
- контракты на поставку или изготовление товаров;
- лицензии на ведение деятельности;
- доверенности, например на представление интересов компании в другой стране или на право подписи документов;
- сертификаты происхождения продукции, фитосанитарные, ветеринарные и гигиенические сертификаты;
- разные свидетельства и выписки: выписка из Единого государственного реестра юридических лиц — ЕГРЮЛ, свидетельство о постановке на налоговый учет, свидетельство ОГРН и т. п.
Мой опыт. Мне легализация потребовалась для заключения брака в Египте. Сейчас для регистрации брака в Египте не нужны никакие справки из России — необходимые документы может предоставить российское консульство в Египте. Но раньше египетские органы загс требовали справку об отсутствии брака на территории России и согласие родителей на брак.
Я решила подготовить эти документы для подстраховки. В итоге я легализовала только справку об отсутствии брака, но она мне не пригодилась. Зато я написала статью о легализации.
Требования к документам
Не получится легализовать ламинированные, поврежденные и ветхие документы, а также документы с исправлениями и нечитабельными печатями. Иногда ситуацию можно исправить изготовлением технической копии. Если это невозможно, придется получать дубликат. Важно, чтобы на документах были все необходимые печати и подписи должностных лиц.
У документа может быть срок действия, после конца которого его могут не принять и придется заниматься легализацией снова. Требования разных стран могут отличаться: где-то примут справку об отсутствии судимости и уголовного преследования сроком не старше 6 месяцев, в другом государстве — не старше 3 месяцев. Поэтому всегда необходимо уточнять срок действия справок, доверенностей и других документов в консульстве страны, для которой вы легализуете документ.
Сама легализация не имеет срока давности: если вы уже легализовали диплом для какой-то страны, повторять процедуру для этой страны не нужно. Но для того чтобы предоставить диплом в другом государстве, документ, возможно, придется легализовывать заново из-за разных официальных языков. Если языки совпадают, нужен будет только новый штамп консульства другого государства.
Способы легализации
В зависимости от страны, в которой будут использоваться документы, существует два способа: апостилирование и консульская легализация.
Апостилирование. Чтобы облегчить международный документооборот, некоторые страны договорились об использовании одинаковой облегченной процедуры легализации документов — проставлении апостиля. Апостиль — это печать строго определенного формата и содержания, которая заверяет документ.
Апостилирование применяется только в странах — участницах Гаагской конвенции 1961 года. Проставить апостиль на российских документах можно, если они будут в будущем использоваться в США, Франции, Германии, Японии, Южной Корее, Мексике, Марокко и еще 111 странах.
- 118 стран
- принимают апостиль

Консульская легализация — это более сложный способ заверения документов. Его используют страны, которые не являются участницами Гаагской конвенции.
При консульской легализации российский документ последовательно заверяется Минюстом и МИД РФ, а также консульством страны, для которой документ легализуется. Коммерческие документы — например, контракты, выписку из ЕГРЮЛ и свидетельство ОГРН — вместо Минюста и МИД заверяет российская Торгово-промышленная палата.
Консульская легализация российских документов нужна, например, для Таиланда, ОАЭ, Канады, Сингапура и Китая, кроме Гонконга и Макао.
Я заверяла документы для Египта путем консульской легализации, поэтому в статье буду рассказывать именно об этой процедуре.
Когда легализация не потребуется. Чтобы максимально упростить взаимный документооборот, страны могут вообще отказаться от легализации. В этом случае документы из одной страны полностью приравниваются к внутренним документам другой страны и имеют такую же юридическую силу.
Иногда документы нужно перевести на национальный язык страны, в которой они будут использоваться, и заверить перевод у нотариуса. А иногда даже перевод не требуется.
Например, Россия является участницей Минской конвенции 1993 года, которую также подписали Азербайджан, Армения, Беларусь, Грузия, Киргизия, Казахстан, Молдавия, Туркменистан, Таджикистан, Украина и Узбекистан.
Государственные документы стран — участниц Минской конвенции принимаются на территории всех этих стран без какого-либо специального удостоверения. В некоторых случаях потребуется нотариально заверенный перевод — этот момент лучше уточнить в иностранном учреждении, для которого готовите документ.
Помимо Минской конвенции, Россия подписала договоры, упрощающие легализацию документов, и с другими странами. Так, российские государственные документы принимаются на территории Албании без дополнительного удостоверения — и наоборот. Требуется только нотариально заверенный перевод. Подобное соглашение действует между Россией и Болгарией.
Подобные договоры Россия имеет практически со всеми странами, входившими в составе СССР, а также с большинством стран бывшего соцлагеря.
Как определиться со способом легализации
В первую очередь необходимо проверить список стран, ратифицировавших Гаагскую конвенцию 1961 года. Если страны, для которой нужен документ, нет в списке, скорее всего, потребуется консульская легализация.
Лучше проверять список стран на сайте Гаагской конференции по международному частному праву: там он обновляется оперативно, а на других сайтах может быть неактуальным. Даже на сайте Минюста РФ есть списки, актуальные только на 2017 и 2018 год.



Если страна есть в списке, но когда-то входила в состав СССР или соцлагерь, проверьте, есть ли у России соглашения с этой страной о правовой помощи и отмене удостоверительных процедур.
Также требования к легализации можно попробовать уточнить в иностранном учреждении, для которого готовится документ, например в университете. Или спросить порядок в консульстве страны, в которую собираетесь предоставлять документ.
Агентства по легализации документов
Сначала я хотела обратиться в специализированное агентство, потому что слышала, что легализация — это долго и сложно. Агентство берет на себя все походы по государственным учреждениям, переводит документ и проставляет на нем необходимые печати — клиент платит деньги и получает готовый документ. Агентства можно без проблем найти в интернете, вариантов много: «Документ24», «Легализуем-ру», «Центр легализации документов» и другие.
Я нашла несколько московских агентств, посмотрела на их сайтах примерную стоимость услуг, прочитала отзывы и попросила посчитать стоимость полной консульской легализации документов для Египта. За легализацию справки об отсутствии брака для Египта одно из агентств выставило мне счет в 12 600 ₽, при этом стоимость работы агентства составляла 5900 ₽.
- 12 600 ₽
- попросили в агентстве за легализацию справки об отсутствии брака
Кроме справки я планировала легализовать еще согласие родителей на брак, поэтому умножила стоимость на два. Получалось, что за два документа в общей сложности мне нужно было заплатить больше 25 000 ₽, причем половину этой суммы составила бы комиссия агентства.
Я не была уверена, что документы мне точно пригодятся, поэтому не хотела тратить столько денег. В тот момент я жила в Москве и решила, что займусь легализацией самостоятельно. В агентство я обратилась только за нотариальным переводом на арабский язык.
Для себя я решила, что услугами агентств имеет смысл воспользоваться, если:
- не получается понять, какой способ легализации нужен: в агентстве точно подскажут;
- вы находитесь не в Москве и у вас нет возможности приехать или попросить заняться легализацией родственников или знакомых: поставить печати Минюста и МИД РФ можно только в Москве;
- нужно ускорить процесс легализации: агентства часто предлагают экспресс-вариант, но за него нужно платить дополнительно.

Из чего состоит консульская легализация
Процедура консульской легализации состоит из пяти этапов:
- Подготовка документа: например, получение справки об отсутствии брака и ее нотариальное заверение, если легализовывать будете копию.
- Перевод документа на официальный язык страны, где будете предоставлять документ, и нотариальное заверение перевода. В моем случае справку нужно было перевести на арабский.
- Заверение печати и подписи нотариуса в Минюсте РФ.
- Заверение документа в МИД РФ.
- Заверение подписи и оттиска нотариуса и МИД РФ в консульстве страны назначения. Я заверяла подпись и печать в консульстве Египта.
Процесс сбора печатей и их заверения похож на квест и может занять много времени, поэтому подготовку документов стоит спланировать заранее. Я прошла все этапы консульской легализации ровно за месяц.
- 1 месяц
- я потратила на самостоятельную легализацию документов
Подготовка документа
Мне нужно было получить справку об отсутствии брака — сделать это можно только по месту регистрации. Я жила в Москве, но мне пришлось ехать в Набережные Челны: там я была зарегистрирована.
Я планировала получить справку лично, но вообще это может сделать любой человек по нотариальной доверенности. Я заранее записалась на прием и оплатила государственную пошлину 200 ₽ через портал госуслуг Республики Татарстан. Также госпошлину можно было оплатить на месте. Заказать справку и оплатить госпошлину через общероссийские госуслуги нельзя.


На приеме в загсе я заполнила заявление и предъявила внутренний российский паспорт. Через 10 минут мне выдали справку «об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака» с момента моего совершеннолетия до даты получения справки.
После получения справки я сразу же обратилась к нотариусу, который заверил копию справки на ее обратной стороне. Это стоило 50 ₽. Все дальнейшие манипуляции по легализации проводились с нотариально заверенной копией справки.


На что обратить внимание. При подготовке документов проверяйте их внешний вид и соответствие требованиям. Например, если документ состоит из нескольких листов, их нельзя скреплять степлером — все листы должны быть сшиты и пронумерованы, а на последней странице должна быть наклейка «прошито и пронумеровано», печать организации и подпись сотрудника.
На документах не должно быть исправлений либо должна стоять фраза «исправленному верить», печати и текст должны быть читабельными. Копии должны быть хорошего качества, без затемнений на участках с печатью и текстом.
Проверьте также соответствие указанных в документе данных вашему паспорту. Если вы меняли имя или фамилию, скорее всего, придется также легализовывать документы, подтверждающие их смену.
Нотариальный перевод
Чтобы документ приняли в другой стране, он должен быть переведен на официальный язык этого государства. Некоторые страны допускают два варианта: перевод на национальный язык или английский. Этот момент лучше заранее уточнить в консульстве страны, для которой готовите документы.
В России для консульской легализации требуется перевод дипломированного переводчика. Самостоятельно подготовить перевод для нотариального заверения нельзя, даже если вы сами переводчик: нотариус, скорее всего, откажется заверять такой перевод, потому что вы являетесь заинтересованным лицом и можете исказить смысл документа.
Для нотариального перевода нужно прийти к нотариусу вместе с переводчиком, который предоставит ему свой документ об образовании, либо обратиться в бюро нотариальных переводов.
Такое правило действует не во всех странах. Например, для обратной легализации египетского свидетельства о браке в российском консульстве у меня не спрашивали никаких документов или данных переводчика, я просто отправила перевод по электронной почте.
Чтобы не тратить время на поиски переводчика, я все-таки обратилась в агентство: 1100 ₽ я заплатила за перевод одной страницы текста на арабский и 1000 ₽ — за его нотариальное заверение. Это заняло два рабочих дня.
- 1100 ₽
- стоил нотариальный перевод одной страницы на арабский язык
К копии справки добавились два листа с переводом, поэтому нотариус сшил их и указал общее количество листов. При добавлении следующих листов они снова должны сшиваться и скрепляться печатью.
На что обратить внимание. При нотариальном заверении любого документа для консульской легализации важно, чтобы процедуру проводил именно нотариус, а не временно исполняющий его обязанности. В базе Минюста может не оказаться образцов печати и подписи ВРИО нотариуса и для уточнения данных потребуется три-четыре недели — вы потеряете много времени.



Заверение печати и подписи нотариуса в Минюсте РФ
Если перевести документы и заверить перевод у нотариуса можно в любом городе, то заверить печать и подпись нотариуса в Минюсте можно только в Москве. Для этого нужно обратиться в отдел по вопросам легализации и апостиля департамента международного права Минюста РФ. Записываться на прием заранее не нужно.
Сотрудник, который будет принимать документы, попросит заполнить заявление. В нем необходимо указать страну, для которой легализуются документы, количество документов и их название, а также ваши контактные данные.
После приема документов вам должны выдать расписку с номером записи о приеме, датой и данными принявшего документы сотрудника. Обязательно сохраните расписку до получения документов: она поможет найти их, если возникнет какая-то проблема, процесс проверки оттиска и подписи нотариуса затянется или если вам откажут в легализации по какой-либо причине.
Формально процедура может занять до 5 рабочих дней. Госпошлины за оказание этой государственной услуги нет.
Специалист Минюста добавит к копии документа и переводу еще один листок с подтверждением всех предыдущих печатей и подписей нотариусов. Листы будут снова прошиты, а на оборотной стороне последнего листа появится печать Минюста, красная ленточка и надпись «прошито и пронумеровано».



Заверение печати Минюста в МИД РФ
Печать Минюста тоже нужно заверить — в консульском департаменте МИД РФ. Он находится по адресу: Москва, 1-й Неопалимовский переулок, д. 12.
Когда я подавала документы, не проверила заранее расположение департамента и время его работы: считала, что документы нужно относить в главное здание МИД. Оказалось, что нужный адрес находится в пяти минутах ходьбы от отдела по вопросам легализации и апостиля Минюста. Зная это, можно сэкономить целый день и не тратить деньги и время на проезд.
Время получения документов в Минюсте можно спланировать так, чтобы сразу отнести их в МИД. Консульский департамент работает в будни с 9:30 до 12:30 и с 14:30 до 17:00, в пятницу — до 16:00.

Перед визитом в МИД необходимо оплатить госпошлину в размере 350 ₽ за каждый документ в любом отделении Сбербанка. Для каждого документа кассир должен выдать отдельный чек об оплате пошлины.
- 350 ₽
- за документ — госпошлина за заверение в МИД
Помимо самих документов, чеков и паспорта необходимо заполнить заявление. Квитанцию и шаблон заявления можно скачать на сайте департамента. После приема документов сотрудник МИД выдаст расписку с датой готовности документов. По закону документы должны вернуть в течение 5 рабочих дней.


Заверение российских печатей в консульстве
Последний этап консульской легализации документов — заверение печати нотариуса и печати МИД РФ в консульстве страны, в которой будут использоваться документы. Я обратилась в консульский отдел посольства Египта по адресу: Москва, Померанцев переулок, д. 13.
Правила легализации, сроки и стоимость заверения, а также требования к документам в консульствах разных стран могут отличаться. В некоторые консульства нужно записываться на прием заранее. Поэтому обязательно уточните информацию о порядке заверения в том консульстве, в которое планируете обратиться.
Консульский отдел посольства Египта находится недалеко от места проставления печати в МИД. Поэтому я заранее подготовила все документы и спланировала свое время так, чтобы сразу после консульского департамента МИД отнести их в посольство.
Помимо справки, заверенной в Минюсте и МИД, мне понадобились:
- Ксерокопия первой страницы справки.
- Заявление, которое я заполнила на месте.
- Наличные для оплаты пошлины.
За легализацию справки об отсутствии факта государственной регистрации брака консульским отделом посольства Египта я заплатила 4150 ₽: 2200 ₽ стоило заверение печати нотариуса, который подтвердил перевод, и 1950 ₽ — заверение печати МИД РФ.
Документы были готовы через 3 рабочих дня. На соответствующих страницах появились печать и подпись консула, а также специальные марки. После этого моя справка получила юридическую силу на территории Египта.


Сколько я потратила на легализацию одного документа
На консульскую легализацию справки об отсутствии факта государственной регистрации брака в общей сложности я потратила 6850 ₽. Агентству я бы заплатила 12 600 ₽.
Затраты на консульскую легализацию одного документа
Стоимость | Срок | |
---|---|---|
Легализация справки об отсутствии брака в консульстве Египта | 4150 ₽ | 3 рабочих дня |
Нотариальный перевод справки об отсутствии брака на арабский язык | 2100 ₽ | 2 дня |
Госпошлина за заверение печати Минюста в МИД РФ | 350 ₽ | 5 рабочих дней |
Госпошлина за получение справки об отсутствии брака в загсе | 200 ₽ | 1 день |
Нотариально заверенная копия справки об отсутствии брака | 50 ₽ | в день получения справки в загсе |
Ксерокопии | 50 ₽ | — |
Госпошлина за заверение оттисков и подписей нотариусов в Минюсте РФ | 0 ₽ | 5 рабочих дней |
Затраты на консульскую легализацию одного документа
Легализация справки об отсутствии брака в консульстве Египта | |
Стоимость | 4150 ₽ |
Срок | 3 рабочих дня |
Нотариальный перевод справки об отсутствии брака на арабский язык | |
Стоимость | 2100 ₽ |
Срок | 2 дня |
Госпошлина за заверение печати Минюста в МИД РФ | |
Стоимость | 350 ₽ |
Срок | 5 рабочих дней |
Госпошлина за получение справки об отсутствии брака в загсе | |
Стоимость | 200 ₽ |
Срок | 1 день |
Нотариально заверенная копия справки об отсутствии брака | |
Стоимость | 50 ₽ |
Срок | в день получения справки в загсе |
Ксерокопии | |
Стоимость | 50 ₽ |
Срок | — |
Госпошлина за заверение оттисков и подписей нотариусов в Минюсте РФ | |
Стоимость | 0 ₽ |
Срок | 5 рабочих дней |
Коротко о консульской легализации
- Процедура консульской легализации может занять до четырех недель. Время можно сократить, если учитывать график работы ведомств и их месторасположение.
- Заранее выясните требования к легализации в консульстве страны, для которой легализуете документы.
- Проверьте, чтобы на документах были необходимые подписи и печати организаций и все надписи были хорошо различимы. Документ, состоящий из нескольких листов, должен быть сшит и пронумерован.
- Для нотариального перевода документов лучше обратиться в агентство или бюро нотариальных переводов. Самостоятельно переводить документы нельзя, даже если у вас есть диплом переводчика.
- Далее документы необходимо отнести в Минюст РФ, там подтвердят подлинность подписи и оттиска нотариуса. Это бесплатно и может занять до 5 рабочих дней.
- Печати и подписи из Минюста заверяет МИД РФ. Госпошлина за услугу составляет 350 ₽ за каждый документ. На это уйдет еще до 5 рабочих дней.
- Последний этап — заверение печатей российских ведомств консулом страны, для которой вы готовите документы. Сроки, стоимость и перечень необходимых документов у разных стран могут отличаться, поэтому выясните эту информацию заранее.
13.02.20, 09:34
Marina, вы ничего не заверяли именно потому что делали апостилипование, в этом случае апостиль заменяет всю эту долгую процедуру консульской легализации. Для этого его и придумали. Требования к переводам при апостилипование у разных стран действительно отличаются, даже у организации, для которой готовится документ, могут быть свои собственные требования к переводу. К Гаагской конвенции, к сожалению, присоединились не все страны, поэтому кому-то приходится проходить квест по консульской легализации.
18.02.20, 19:12
Легализовывал диплом для трудоустройства в ОАЭ, времени ушло больше, чем у автора, так как сначала попал на майские праздники, когда минюст и МИД не работали, а потом попал на Рамадан, когда дама в посольстве, которая штампик ставит, приходила, когда хотела. Плюс я в этот момент заканчивал проект в соседнем государстве и не мог сам бегать с дипломом, приходилось кого-нибудь просить.
04.10.22, 11:10
Andrew, а помимо диплома, что-то легализовать потребовалось? Уточняли у работодателя?
09.04.21, 14:40
А если делать легализацию для иностранного гражданина (так как физически не может присутствовать на территории РФ), потребуется какая то определённая доверенность?
15.03.22, 05:54
Мария, обычно именно для консульской легализации доверенность не нужна. Но она может потребоваться, если нужно будет получать дубликат документа, например, менять советское свидетельство о рождении на СОР современного образца из-за начитаемых печатей.
15.03.22, 06:02
Кстати, всем выезжающим на ПМЖ в другие страны советую позаботиться и получить все дубликаты ветхих или склонных к выцветанию документов (почти все документы времён СССР) и архивные справки, подтверждающие ваши родственные отношения с близкими родственниками, смену личных данных и стаж, до выезда, иначе потом замучаетесь дистанционно их получать в России через доверенных лиц по нотариальной доверенности, сделанной в стране вашего ПМЖ, и потратите сильно больше денег. Подумайте наперёд, что вам может потребоваться в новом месте на перспективу срока проживания там для заключения/расторжения брака, усыновления, получения образования, наследства, пенсии и т.п.
16.03.22, 18:00
Котик, да, полностью поддерживаю! Особенно если в городе проживания нет российского консульства и оно далеко. Это значит просто доверенность станет огромной головной болью
10.06.22, 09:26
Екатерина, т е. в итоге для Египта не нужны были никакие заверения перевода? Всё делается в консульстве?
Не подскажете, а как вы получали temporary residency для заключения брака, в Москве или в Египте? Буду проходить этот путь, может есть какие то советы, как облегчить этот процесс?:)
25.06.22, 15:16
Лена, на тот момент да, никакие заверения переводов не потребовались, справку об отсутствии брака дали в российском консульстве на арабском языке. Визу невесты получали в Египте и это было долго и муторно. Есть возможность женится а России - регистрируйте брак в России и потом переводите и заверяйте для Египта. Ну это чисто мое мнение из опыта. Я ждала визу невесты 2,5 месяца, и это мы ещё давили со всех сторон через знакомых и знакомых знакомых, чтобы ускорить процесс. Никак онлайн или по телефону о готовности не узнать, поэтому надо ходить ногами. Сама регистрация брака занимает день. Ещё надо сделать справки о состоянии здоровья жениха и невесты - это ещё 1 день. На регистрацию надо пригласить лицензированного переводчика, чтобы он поставил подписи в брачном контракте, типа вам все перевели и вы понимаете о чем там речь. В общем, долго, дорого, муторно и нервно. Лучше в России. За месяц вас точно зарегистрирую, можно договориться и быстрее. Если есть вопросы - найдите меня на ФБ или Вко, пообщаемся
24.06.22, 20:45
Самое интересное, что судя по процедуре заверялись печати нотариусов, а не ЗАГСа.
К слову, согласно ст. 77 Основ законодательства о нотариате, свидетельствуя верность копий документов и выписок из них, нотариус не подтверждает законность содержания документа, соответствие изложенных в нем фактов действительности.
Получается, что ни один орган не проверил подлинность изначальной справки. Зато все проверили печать нотариуса, хотя нотариус не подтвердил подлинность оригинала
25.06.22, 15:08
Empty, так и есть 🤷 никто не проверял, действительно ли я не замужем, просто ведомства заверяли печати друг друга...
25.06.22, 15:10
Digg, российские граждане чёт не оценили во мне супружеский потенциал 😂😂😂 довольствуюсь чем есть, так сказать
12.02.20, 20:29
У меня вопрос скорее - скажите, а можно ли зарегистрировать брак за границей российским гражданам в консульск. учреждении России если он приехали в отпуск на 15 дней, перед этим пожав заявлен е электронно.
13.02.20, 09:29
Роман, эту информацию вам лучше уточнить в российском консульстве в той стране, куда вы собираетесь. Попробуйте посмотреть на сайте, обычно у наших посольств они есть. См. раздел Консульские вопросы --> Вопросы ЗАГС.
Насколько я знаю, заявление необходимо подавать в само консульство, срок ожидания такой же, как в России - 1 месяц, при этом хотя бы у одного из будущих супругов должен быть документ, разрешающий постоянное проживание в стране. Возможно, правила в разных странах отличаются, поэтому уточните заранее. Вот для примера информация о регистрации брака в рос.консульстве в Испании: https://spain.mid.ru/web/spain_ru/registracia-zaklucenia-braka, вот в Египте: https://alexandria.mid.ru/registracia-braka
04.02.22, 14:54
Скажите, а какая структура регистрирует браки в мусульманских странах? Суд? Мы хотим пожениться на территории Эмиратов, но даже не знаем куда нам обратиться за этим, так как я русская, а жених нигериец, мы не мусульмане..
24.02.22, 20:47
user1963584, для начала надо выяснить, какой статус у вас должен быть для регистрации брака в конкретной стране (достаточно визы (туристической, рабочей) или нужно ВНЖ. Возможно регистрировать брак можно только в консульствах одной из стран... А так в Эмиратах вроде бы в суде регистрируют, там же наверняка можно выяснить все детали и список требуемых документов
03.07.22, 19:11
Интересно, а возможна ли оплата госпошлины (350р. за документ) через Сбербанк Онлайн по реквизитам. Примут ли такую квитанцию?
28.07, 13:01
А билет в НЧ вы не включили в расходы?
12.08, 15:12
У меня отец ребенка египтянин. Привез все справки из Египта и печатями. Сейчас у меня паника, что делать дальше куда бежать здесь в России с этими документами, что бы оги были действительными.