Ноу мани ноу хани: насколько хорошо вы понимаете английские идиомы про деньги?

Ноу мани ноу хани: насколько хорошо вы понимаете английские идиомы про деньги?

Познаем британские финансовые премудрости

29

Жить на обувном шнурке, поезд из соусников, ощущение щипка… Какие-то из английских идиом похожи на наши крылатые выражения, но в большинстве случаев без знания этих фраз понять, в чем смысл, тяжеловато. А еще они бесконечный кладезь советов и премудростей, облегчающих жизнь и поднимающих настроение.

В этом тесте предлагаем проверить, насколько хорошо вы разбираетесь в английских идиомах. Подсказка одна — все они связаны с деньгами. No pain, no gain!

Тата Бешенкова
Какая ваша любимая идиома на английском?
Комментарии проходят модерацию по правилам журнала
Загрузка
0

Thank you за такой тест! Было очень interesting

52

Малина, очень welcome! приходите again!

28
Герой реалити

15.10.21, 21:02

Настя, 😭😭😭babe

1
0

Хм. Не менее половины этих выражений вижу впервые, хотя есть англоязычные знакомые и почти весь контент, который потребляю (Ютуб, музыка, видеоигры, книги), на английском.

Интересно, почему не было про "an arm and a leg"? Сочли слишком простым? :)

16
0

I love you, baby! - Я люблю вас, бабы!

14
0

Всем Hello. Я не хочу энибади обидеть, но тест, грубо говоря, strange. Что именно он проверяет? Кто умеет хорошо работать со словарём? Так можно и в русском языке найти фразы, которые далеко не все знают. Например, расчистить эти авгиевы конюшни, загнать за можай, прокрустово ложе, сума перемётная, разводить турусы на колесах, лазаря петь, почить в бозе... и масса подобных. Всем добра!
PS у каждого из этих выражений очень интересная история, можете погуглить в yandexe ))

11

Andy, marry - глагол переходный, и он может принимать зависимые слова без предлогов. Так, например, мы говорим I married him, или делаем предложение руки и сердца: marry me. В примере money - это как раз то, на чем женится персонаж. Ваши варианты с into и for тоже верны

10
0
Герой

14.10.21, 09:46

Отредактировано

Хороший тест, сразу вспомнил что я almost MGIMO finished.
Но я бы добавил for в выражение He married FOR money.

7
Шеф-редактор Т—Ж

14.10.21, 20:32

BoredAttorney, how much watches?

5

Twelve clocks

7

BoredAttorney, неее, не то уже будет. Здесь не ради денег, не за деньги, а именно женился на деньгах. Не забывайте, в английском глагол жениться (на ком-то) предлога не требует.

2
0

Break a leg black sheep! (= "Ни пуха ни пера, белая ворона!")

7
0

London is the capital of Great Britain

6
0

У меня была коллега, у которой речь практически как описание и заключение теста. Англицизм через слово.

4
0

Да я просто clever clogs! 2 вопроса не взяла

Не все знала, но местами из контекста распознала, забавный тест

3
0

В объяснении 10 пункта не costed, а cost

3
0

Couch potato

2

Andy, вот только что наткнулся в Lucky Jim by Kingsley Amis. Но вас, наверное, и это не убедит. А в реальном общении что угодно найти можно, в том числе и речевые ошибки

2
0

In the middle of nowhere ))

2
0

Every cloud has silver lining

1
0

Спасибо за тест!

В 10 вопросе случайно не cost вместо costed? Ведь глагол неправильный)

1
0

It is raining cats and dogs

1
0
Герой

06.11.21, 19:54

Отредактировано

When pigs fly once in a blue moon- самая понятная...Ну и любимая- on top of the world!

1
0

The higher the ape goes the more he shows his tale.

1

Andy, достаточно в словарь заглянуть (англо-английский для надёжности)

0
0

Couch potato

0
0

10 вопрос
>it costed me a pretty penny, то есть «вышло в копеечку»
тащемта там будет cost-cost-cost в разных временах
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/cost

0

Вот что еще мы писали по этой теме

Сообщество