Субтитры и прописи: 7 лайфхаков для изучения иностранных языков

7
Аватар автора

Лада Кошман

учит французский и английский

Страница автора

Недавно в Т⁠—⁠Ж появилось мнение о том, что сервисы для обучения иностранным языкам не работают. Вместе с аргументами за и против платформ вроде Duolingo читатели предложили несколько других способов учить языки. Собрали советы, которые помогут подтянуть произношение, расширить словарный запас и вообще подступиться к иностранному языку.

👂Слушать, как говорят носители

На YouGlish можно бесконечно тренировать аудирование и произношение. На английском, например, есть варианты британского, американского, австралийского, канадского и шотландского произношения. Достаточно вбить нужное выражение в сервис, и он покажет видео с субтитрами, в котором есть искомая фраза

Кто рекомендует: Olesya N

📖 Заниматься по самоучителю

Рабочий способ: найти электронную версию самоучителя по нужному языку, прочитать урок, переписать содержимое в тетрадь и выучить новые слова, выражения и фразы, которые попадутся

Кто рекомендует: Ойуун Уола

🔤 Разбирать транскрибации

Разумно находить видео с возможностью транскрибации — перевода видео в текст. Работает так: вы читаете и разбираете текст, изучаете слова, запоминаете их звучание и значение в контексте. Затем читаете текст вслух: проговаривание позволяет лучше слышать слова в речи. После пересматриваете видео и тренируете восприятие на слух. При этом субтитры не используете. Так вы будете тренировать отдельный навык за раз

Кто рекомендует: Victor Losev

🗣️ Взаимодействовать с носителями

Попробуйте приложение или сайт Busuu. Там можно общаться с носителями — так сказать, погружаться в языковую среду

Кто рекомендует: Mary Brandybuck

👆 Не усложнять

Оптимальная рекомендация — научиться бытовым выражениям и фразам: как здороваться, представляться, выражать интерес, высказывать мнение. Они пригодятся и в работе, и в жизни

Кто рекомендует: Екатерина Стахеева

✍️ Записывать от руки

Запоминать слова помогают старые добрые прописи. Просто возьмите лист бумаги и ручку и несколько раз запишите новое слово и его перевод. Постепенно запомните все, что хотели

Кто рекомендует: Olesya N

📺 Смотреть мультфильмы

Подберите мультик с простой лексикой вроде «Гравити Фолз». Сначала посмотрите серию без субтитров, выписывая все слова, которые поняли, и переводя те, которые не знаете. Потом посмотрите с субтитрами, снова фиксируя непонятные слова и фразы с переводом. Это довольно нудно, но эффективно: вы научитесь воспринимать речь и заодно пополните словарный запас

Кто рекомендует: Финансовый бариста

📚 Больше об иностранных языках

Читайте в потоке «Образование». Рассказываем, как учить новое, не забывать пройденное и эффективно использовать знания

Новости из мира образования, советы по карьере и учебе, вдохновляющие истории — в нашем телеграм-канале: @t_obrazovanie

Лада КошманА как вы изучаете иностранные языки? Поделитесь методикой:
  • Малютка-медоварМне сейчас помогает отказ от субтитров. Субтитры полезны до определенного уровня, но потом они развивают навык скоростного чтения. Часто проблема аудирования именно в звучании, в произношении, а не в новых словах. И для развития навыка аудирования надо слушать-слушать-слушать, особенно удобно с сериалами, где одни и те же герои с одними и теми же особенностями произношения Не все сериалы без субтитров понятны, конечно, но я тестирую так - смотрю 10-15 минут с субтитрами, если понимаю, значит можно смотреть без. Если много новых слов - пока рано19
  • Лола КлингонДля людей с более-менее уже наработанным уровнем могу еще посоветовать поискать в городе мероприятия / клубы. У многих моих знакомых есть некий "блок", когда страшно говорить (но уже хочется) и это то самое время, чтобы поискать единомышленников. Я хожу на ежеденельные сборы таких же ребят (в основном русские, но приходят и иностранцы), где вы все просто собираетесь и разговариваете только на английском. Для Москвичей советую https://t.me/MoscowLEM7
  • VerdandiКогда я в университете начала учить французский (до этого в школе учила английский немецкий), то очень помогли... французские песни и особенно мюзиклы, тем более, что тогда настоящий бум их случился, постоянно выходило что-то новое (дело было в начале нулевых). Я их смотрела в оригинале с русскими или английскими субтитрами, слушала в записи, а главное - находила тексты и подстрочные переводы всех песен. Если подстрочников не было, то я переводила сама. Обычные песни - тоже. В результате, мой словарный запас быстро рос. Лексика в мюзиклах была не очень сложная, современная, сложные времена мало используются - то, что нужно. Мне кажется, это вполне рабочий подход: хороший текст, даже если он вам очень нравится, вы не будете перечитывать по 100 раз. А любимую песню можно слушать бесконечно. Рекомендую (кстати, французы свои мюзиклы обычно называют музыкальными комедиями, независимо от содержания...): - Starmania - абсолютная классика, почти рок-опера уровня "Юнона и Авось" - Notre-Dame de Paris (куда без него!) - Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (еще один суперхит) - Les Mille et Une Vies d'Ali Baba (теплый, ламповый мюзикл про Али Бабу) - Les Dix Commandements - мюзикл про Моисея, ну, а что... - Le Petit Prince - мюзикл по "Маленькому принцу", где практически сохранен текст книги - La Révolution française - рок-опера про французскую революцию - Belles belles belles - мюзикл по песням Клода Франсуа. И сайт: https://www.paroles.net/9
  • Антипкина АннаПисала диплом по тебе: "Методика обучения английской лексике в начальной школе". Могу сказать,что найденные и выработанные в ходе поиска методы и приёмы запросто подойдут и для взрослых людей. В основном помогает наглядная и ассоциативная память: 1) учить словосочетания (blue sky, green apple, etc) 2) билингвизм (чтение или письмо на двух языках одновременно (for example, "My мама bought мне a синий pencil) 3) а ещё лучше всего поставить себе конкретную цель: а чего я, собственно, хочу, и для чего мне нужен английский - от этого по большей части зависит выбор методики3
  • Анжела СавицкаяЛола, а на испанском есть такие?)0
  • LeeВот бы ещё найти подборку сайтов для просмотра фильмов и мультиков.. если с английским я ещё хоть как-то справляюсь, то для китайского и тайского я норм сайты так и не нашла..2
  • KobutsuДля тех у кого уже есть базовый уровень можно пробовать говорить с ИИ (нейросети., искусственный интеллект) на нужном вам языке. Почти все они мультилингва. И не смотря на то что это не живой человек, говорят и пишут они грамотно.. Да и ждут вашей реакции столько сколько вам нужно.. живой собеседник долго ждать не будет, сами понимаете.. Для перевода текста в обе стороны лучше всего подходит DeepL https://www.deepl.com/ru/translator0