ПРОМО
Это не магия, а бесплатная кредитка

Как подтвердить, что мое имя стало транслитерироваться по-другому?

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография.

Несколько лет назад в РФ изменились правила транслитерации при выдаче загранпаспортов, и мой новый документ неприятно удивил меня написанием имени и фамилии, совершенно непроизносимым для иностранцев.

В прошлом паспорте написание было куда более понятным, и я активно им пользовалась, в том числе, получала вид на жительство за рубежом и публиковала под этим именем научные работы.

Сейчас я получаю рабочую визу одной из западноевропейских стран в свой новый паспорт, но одновременно хочу подать заявление на получение второго загранпаспорта, в котором был бы прежний вариант имени и фамилии.

В связи с этим у меня вопрос, могу ли я получить в России какой-то документ, удостоверяющий, что это разные транслитерации одних и тех же имени и фамилии, а не результат смены имени? И нужно ли мне теперь в различных визовых анкета указывать, что раньше я носила другое имя, хотя кириллические имя и фамилия не менялись?



Комментарии проходят модерацию по правилам журнала
Загрузка
Николай Сурков

В случае если заявитель желает изменить написание фамилии и (или) имени в оформляемом ему (гражданину, в отношении которого подано заявление) паспорте заявителем дополнительно представляется заявление об изменении написания в паспорте фамилии и (или) имени буквами латинского алфавита <1> (форма приведена в приложении N 4 к Административному регламенту), в котором указана причина, являющаяся основанием для изменения написания фамилии и (или) имени, с приложением одного из следующих подтверждающих документов, содержащих транслитерацию фамилии и (или) имени:
--------------------------------
<1> Далее - "заявление об изменении написания фамилии и (или) имени в паспорте".
 
ранее выданного паспорта либо паспорта, содержащего электронный носитель информации;
документы, подтверждающие факты регистрации актов гражданского состояния (о рождении, о перемене имени, о заключении брака либо расторжении брака, в котором указана присвоенная гражданину фамилия) в отношении гражданина, которому оформляется паспорт, выданные компетентным органом иностранного государства (в случае регистрации акта гражданского состояния компетентным органом иностранного государства);
паспорта супруга, фамилию которого заявитель приобрел при заключении брака;
паспорта родителя или законного представителя несовершеннолетнего, фамилию которого ребенок носит;
вида на жительство или другого документа, дающего право постоянного проживания гражданину за рубежом.

2
Антонина Марчук

Сейчас при подаче документов на паспорт можно самому выбрать как хочешь написать фамилию. К первичным документам только добавить заявление о написании транслитерации и всё

0

Сообщество

Популярное за неделю