![](https://opis-cdn.tinkoffjournal.ru/mercury/ask-01.v9s59btl05wg.png)
Как подтвердить, что мое имя стало транслитерироваться по-другому?
Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография
Несколько лет назад в РФ изменились правила транслитерации при выдаче загранпаспортов, и мой новый документ неприятно удивил меня написанием имени и фамилии, совершенно непроизносимым для иностранцев.
В прошлом паспорте написание было куда более понятным, и я активно им пользовалась, в том числе, получала вид на жительство за рубежом и публиковала под этим именем научные работы.
Сейчас я получаю рабочую визу одной из западноевропейских стран в свой новый паспорт, но одновременно хочу подать заявление на получение второго загранпаспорта, в котором был бы прежний вариант имени и фамилии.
В связи с этим у меня вопрос, могу ли я получить в России какой-то документ, удостоверяющий, что это разные транслитерации одних и тех же имени и фамилии, а не результат смены имени? И нужно ли мне теперь в различных визовых анкета указывать, что раньше я носила другое имя, хотя кириллические имя и фамилия не менялись?