«Не потратила ничего»: 3 истории о том, как выучить иностранный язык благодаря работе
Освоить язык гораздо проще, если это нужно для карьеры.
Например, когда новая должность требует переезда за рубеж или постоянного общения с иностранными коллегами. Некоторые компании даже готовы оплачивать своим сотрудникам занятия. Читатели рассказали о том, как им удалось подтянуть уровень языка для работы, а мы составили подборку из их историй.
Это истории читателей из Сообщества. Собраны в один материал, бережно отредактированы и оформлены по стандартам редакции
Когда подтянула французский благодаря бесплатному корпоративному обучению
У меня есть мечта — поехать в Париж и разговаривать с местными на французском. Хочется, чтобы речь была беглой и понятной, поэтому решила учить язык.
Я работаю в компании с европейским участием, у нас развита система корпоративного обучения иностранным языкам. Сотрудники, которым это необходимо из-за должности, могут брать уроки английского или французского бесплатно. Если уровень владения английским высокий, то доступен только французский при условии, что есть постоянное взаимодействие с европейскими коллегами. Я подала заявку на обучение, и мне ее одобрили.
Занятия проходят два раза в неделю: утром перед работой, с 08:00 до 09:30, или после нее, с 17:00 до 18:30. Мне удобен первый вариант — до начала рабочего дня. В группе в среднем от двух до пяти учеников, сейчас у нас четыре человека. Мы занимаемся дистанционно, но до ковида преподавательница приезжала в офис и проводила уроки в переговорной комнате.
Занятие начинается с дискуссии на заданную тему, которую мы можем обсуждать около 20 минут. Затем переходим к материалам из учебника: читаем, слушаем, переводим, разыгрываем диалоги по ролям и изучаем грамматику.
В моей группе только я осваиваю французский с нуля. Остальные коллеги занимались им в школе или институте, но забыли, поэтому многие темы им даются легче, чем мне. Меня это не расстраивает: просто приходится уделять больше времени изучению правил и запоминанию слов.
Сейчас мой уровень — А2, но, после того как закончу учебник с курсов, будет B1. Практика иностранных языков приносит мне удовольствие, особенно когда получается говорить без ошибок. Очень важную роль в обучении играет преподаватель: только он способен помочь студенту полюбить язык, замечая прогресс и помогая не расстраиваться, если что-то не получается. Наша учительница французского как раз такая.
Когда переехала работать в Латинскую Америку и освоила испанский
Мечта выучить испанский была еще с 11 лет. Но в провинциальном приморском городе в 90-е осуществить ее было невозможно. Я выросла, переехала в Москву и в 2007 году купила самоучитель. Честно попыталась что-то освоить, но без практики толку было мало. Надолго запомнила только фразу Mi abuelo es viejo — «Мой дедушка старый». Книгу в итоге подарила подруге.
А в 2013 году в свой день рождения неожиданно получила от друга контакты сотрудницы российской турфирмы в Доминикане. Искали бухгалтера, готового к переезду. Когда узнала, что мою кандидатуру одобрили, первым делом подумала: наконец-то выучу испанский! Так и вышло.
Первый месяц после переезда мой работодатель оплачивал сотрудникам групповые уроки разговорного языка. Дважды в неделю мы прорабатывали ситуации вроде «на ресепшене отеля помогаем туристам», «в супермаркете», «у врача», «в автосервисе». Мне этих знаний было недостаточно. Тогда кто-то из знакомых отдал мне книгу «Испанский для чайников», и я прочитала ее от корки до корки. Вместе с ежедневной практикой процесс запоминания пошел. Уже через месяц стала подсказывать русским коллегам, проживавшим в стране больше года.
Потом меня перевели вести главную кассу в сувенирном магазине при компании. Все кассиры там были местные. Хочешь не хочешь, а рано или поздно научишься понимать, почему при снятии смены излишек или недостача. Иначе расхождение повесят на тебя. Лучший метод, как мне кажется!
Чуть позже у меня появился будущий муж — испанец со свободным английским, на котором он мог объяснять мне все, что я не понимала. Слушала его телефонные диалоги, запоминала строение фраз и сленг. Так расширила словарный запас и перестала бояться завести разговор. Увидев из окна маршрутки лихача, могла проворчать остальным пассажирам на испанском: «А у нас в России за такое быстро бы без прав остался». Уровень владения языком уже позволял просто болтать.
Сейчас мне не составляет труда пообщаться по телефону, разобрать слова в песнях и тем более с кем-то поговорить. На освоение языка я не потратила ничего — все имеющиеся знания дались мне бесплатно. Даже наоборот: во время изучения мне платили зарплату. Как бухгалтеру, конечно. Но когда незаметно доросла до звания «бухгалтер с испанским языком», получать стала больше.
Когда трудоустроился в иностранную компанию и значительно улучшил английский
Английский учил и в школе, и с репетиторами, но бессистемно. Мой уровень всегда был «все понимаю, но сказать не могу», очень тормозило отсутствие практики. Знания мгновенно улетучивались, потому что в них не было необходимости.
Все изменилось, когда я устроился в иностранную компанию, где надо было использовать язык каждый день. Вначале было очень трудно — я каким-то чудом прошел часть собеседования на английском. В первые дни вообще не понимал, когда экспаты мне что-то говорили. С ужасом смотрел на них и кивал, а сам не мог разобрать ни слова. Но потом начал как-то говорить, привыкать к их акцентам, и мой уровень стал быстро расти.
Сейчас я спокойно общаюсь на английском языке. На текущей работе использую его 90% времени в устной речи и переписке. Не знаю, какой именно у меня уровень, он далек от носителя. До сих пор часто залезаю в «Гугл-переводчик», когда встречаю новые и необычные слова. Хотя уверен, даже хорошо знающий русский язык иностранец вряд ли с ходу поймет, что значит «подковырка» или «ворсистость».
Я ничего не потратил на изучение английского. Да, родители платили за репетиторов, но это было больше 20 лет назад и те знания я не могу назвать реальной помощью. Учить язык просто так считаю бессмысленным. Без регулярного использования все забывается.