Как я выучила французский до уровня A2 и потратила на занятия более 100 000 ₽

История читательницы, которая занимается французским на пенсии

33

Это история из Сообщества. Редакция задала наводящие вопросы, бережно отредактировала и оформила по стандартам журнала.

Выбор языка

Аватар автора

марина маларева

учит язык ради дочери

Страница автора

Сейчас я на пенсии, а раньше преподавала русский язык и литературу. Моя дочь уже 14 лет живет во Франции и работает в международной организации.

С началом пандемии я стала чаще волноваться за близких и смотреть иностранные сайты с последними новостями. В первое время пользовалась «Гугл-переводчиком», но хотелось самостоятельно переводить хотя бы простые фразы. Поэтому я решила учить французский.

Образовательная траектория

Первые шаги. Изучать язык я начала с помощью мобильных приложений. В июне 2020 года скачала детскую игру, в которой нужно было угадывать французские названия предметов, изображенных на картинках. Затем постепенно перешла к «Дуолинго» и даже купила премиум-подписку, чтобы заниматься в любое удобное мне время.

Параллельно смотрела видеоуроки для начинающих. Разбираться в языке с нуля помогали такие ютуб-каналы, как Français avec Pierre, Maria & Quentin.

Работа над произношением и грамматикой. В августе того же года я поняла, что мне нравится учить французский, и решила заняться своей речью. Для этого купила тематический онлайн-курс, причем выбор программы не занял много времени: я просто обратилась в первую попавшуюся школу, которая выпала в поисковике. Обучение длилось четыре месяца и обошлось в 5000 ₽.

Уроки проходили в группе, и преподаватель не мог уделить достаточное количество времени каждому ученику. Поэтому работала я в основном самостоятельно. В результате поставила свою речь не совсем так, как нужно: схожие по написанию слова произношу одинаково, но это не всегда правильно.

После окончания курса я решила брать индивидуальные уроки. Нашла в интернете замечательного репетитора, одно занятие с которым стоило 1250 ₽. По совету дочери пользовались учебником Grammaire en dialogues от французского издательства CLE. Считаю, что это пособие идеально подходит для новичков. В каждом разделе можно найти схематично изложенную теорию, упражнения и тексты, причем их дают в виде диалогов из повседневной жизни, поэтому учиться очень интересно.

За три учебника с аудиоматериалами на дисках я заплатила примерно 8000 ₽. Думаю, что это была нерациональная трата: в дальнейшем я находила нужную информацию в интернете, а некоторые материалы предоставляли сами преподаватели.

Занятия с репетитором проходили по «Скайпу» два раза в неделю и длились три месяца. За это время мы изучили весь учебник и параллельно пытались исправить произношение. Кроме того, активно разбирали грамматику начального уровня — благодаря регулярным занятиям я освоила ее полностью. Только иногда, если хочу что-то уточнить, снова обращаюсь к учебнику.

Считаю, что с репетитором мне повезло. Она стойко выдерживала мои комментарии по поводу слишком сложных упражнений или стихов Жака Превера, наполненных метафорами. А каждый наш урок начинался с небольшого разговора о погоде, но я почему-то никак не могла запомнить устойчивые выражения вроде il pleut, что переводится как «идет дождь», или le ciel est gris — «серое небо». Со временем я поняла, что это было не зря: трудные задания развивали мое упрямство и желание идти вперед.

В марте 2021 года я прекратила занятия с преподавателем и стала учиться самостоятельно. Несмотря на это, я еще долго отправляла своему педагогу слова благодарности.

Обложка учебника Grammaire en dialogues. К пособию прилагается диск для тренировки аудирования
Обложка учебника Grammaire en dialogues. К пособию прилагается диск для тренировки аудирования

Подтягивание знаний. В дальнейшем я почти полгода учила язык без репетитора, занимаясь по два-три часа каждый день.

По утрам пыталась понимать французскую речь — для этого специально купила беспроводные наушники и слушала записи на иностранном языке. Сперва я могла это делать максимум 5—10 минут и страдала, что ничего не понимаю. Со временем регулярная практика дала свои плоды: у меня начало получаться выделять знакомые слова, а потом и целые фразы. Не скажу, что сейчас понимаю все, о чем говорят на французском, но основные мысли выхватываю.

Кроме того, я посещала разговорные клубы разных школ — участие в одной встрече стоило около 500 ₽ — и слушала подкасты. Еще регулярно смотрела ютуб-каналы, посвященные французскому, например Home Language, Podcast francais facile, CCube Academy, Easy French.

С лета 2021 я целый год училась в российской онлайн-школе CocoÉcole. Учебное заведение выбирала с помощью рейтингов, а еще на тот момент там преподавали только французский. Мне показалось, что это огромный плюс.

Сначала я приобрела курс за 21 000 ₽, рассчитанный на три месяца. Во время обучения выполняла упражнения, которые выкладывали на специальной платформе. Задания были направлены на отработку теории и навыков письма, а также на тренировку аудирования. Какие-то ответы требовалось записать на диктофон, чтобы эксперт мог оценить мою речь. Материал закрепляла на групповых занятиях с педагогом — их организовывали раз в две недели.

В той же школе занималась с преподавателем в «Вотсапе». Месяц таких занятий обходился в 12 000 ₽. Эксперт регулярно отправлял мне разные вопросы в мессенджере, например: «Что означает быть ответственным потребителем?» Дальше я в течение суток готовила небольшое эссе, а на следующий день получала подробный разбор своей работы. Чтобы писать грамотно, приходилось сразу думать на французском, иначе было сложно учесть все грамматические правила.

Когда уставала от такого формата, работала с педагогом по учебникам, например по DéFI. Рекомендую эту книгу студентам любого возраста: в ней много интересной информации и почти нет теории. Взять хотя бы тему Santé — «здоровье». Авторы пособия рассказывают о традиционной и альтернативной медицине, опасности бесконтрольного употребления лекарств. Кроме того, читателям постоянно задают вопросы, провоцируя на размышления, например: «Ваше мнение?» или «А как обстоят дела в вашей стране?»

Практика. Для тренировки устной речи я дополнительно занималась с преподавателями языковой школы. Целый час общения на французском — тот еще стресс, но я считала это хорошей возможностью улучшить навыки говорения. Один такой урок стоил 1600 ₽.

Летом 2022 года я начала готовиться к языковому тесту DELF A2. Его я планировала написать в декабре. Заниматься решила по учебникам издательства Didier — в них дается современная лексика, которая может пригодиться на экзамене.

В то же время я начала посещать уроки с носителем языка в «Альянс Франсез» — культурном центре при посольстве Франции. Выбрала филиал в Иркутске — ближайшем от меня городе, где и планировала писать тест. Основной упор сделала на тренировку говорения: преподаватель давал темы, которые могут встретиться на экзамене, и предлагал обсудить их вслух. Было здорово слушать живую французскую речь: мы болтали о семье, работе и увлечениях, говорили об особенностях жизни в разных странах. Один урок обходился мне в 1100 ₽.

Экзамен я в итоге не сдавала, потому что в конце ноября переехала в Москву, а затем и вовсе улетела во Францию. Сейчас я нахожусь в Страсбурге, где прохожу курс разговорного французского в Европейском народном университете. Я отлично понимаю преподавателя и с удовольствием общаюсь с другими студентами. Каждое занятие длится полтора часа и проходит раз в неделю. Вся программа из 26 уроков стоила 200 €⁣ (15 366 ₽).

Страсбург. Фото из поездки во Францию
Страсбург. Фото из поездки во Францию
Фото из Страсбурга
Фото из Страсбурга

Трудности и советы тем, кто изучает язык

Наверное, моя основная ошибка в том, что в начале обучения я не занималась индивидуально, поэтому навыки чтения и произношения порой страдают. Чтобы говорить правильно, приходится перепроверять себя с помощью онлайн-переводчика.

Кроме того, я часто допускаю ошибки в правописании, особенно в окончаниях. Для грамотной речи нужно держать в голове род и число существительных плюс лицо глаголов — это не всегда легко.

Всем, кто хочет изучать французский, советую запоминать как можно больше устойчивых выражений и учить глаголы сразу с предлогами. Так будет проще говорить и писать грамотно, не боясь попасть в неловкую ситуацию.

Из обучающих ресурсов могу порекомендовать Le Point du FLE — на нем собрано большое количество текстов и упражнений на любой вкус. Еще хороший сайт — Français facile, там есть целый раздел с теорией и практическими занятиями. Также может помочь просмотр французских ютуб-каналов на разные темы, например про семью и детей, путешествия, рецепты или с записями телепередач.

Результат

Я не могу уверенно сказать, насколько хорошо знаю язык. Но мне однозначно есть над чем работать.

Чтобы записаться на уроки в «Альянс Франсез», я сдавала два теста: на грамматику и понимание речи. По итогам первого экзамена мой уровень владения языком оказался А2, а второго — В1. Я воодушевилась и решила сделать сложные грамматические упражнения, но получила по носу: только 17% моих ответов были правильными.

В то же время мне не составляет труда общаться на иностранном языке, если речь идет о простых бытовых темах. Во Франции я могу легко спросить дорогу у местных, поддержать разговор в лифте о погоде или заказать обед.

Переезжать за границу пока не собираюсь: это не так просто, как может казаться, даже при наличии родственников. В моих планах — больше говорить на иностранном языке и перевести свой пассивный словарный запас в активный. Еще думаю все-таки сдать тест DELF A2, хоть это и не дает никаких преференций.

Редакция
Учили французский? Поделитесь советами:
Комментарии проходят модерацию по правилам журнала
Загрузка
0
Герой Т—Ж
Отредактировано

Если позволите, добавлю: заучивая новые глаголы, надо сразу учиться их спрягать. Особенно это касается неправильных глаголов.
И еще - кажется, вам не задали принципиальный вопрос: французский - ваш первый иностранный язык или нет? Какой был первым? Например, испанский или итальянский "помогает" с грамматикой (правила очень похожи), но очень вредит с лексикой, а от артиклей вообще взрывается мозг (что женского рода во французском, то мужского в др.языке, и наоборот). Напротив, английский почти не мешает: разве что произносятся и пишутся слова (как правило, латинизмы) по-разному, знай себе переделывай произношение "старых знакомых". А вот грамматики соседских языков - "два мира, два Шапиро".

6
Герой статьи

Нехетти, Вы абсолютно правы по поводу глаголов. К сожалению, в нашем городе найти учителя французского было очень сложно, кафедру французского на факультете иностранных языков закрыли как бесперспективную. Столько труда и сил было вложено , чтобы найти опытных преподавателей. Надеюсь, что мой опыт поможет избежать ошибок начинающим учить иностранный язык. В школе и в пединституте я учила немецкий, и первое время ориентировалась на него,поскольку в Эльзасе на немецком говорят многие. Теперь, к сожалению, не смогу сказать ни одной фразы на немецком.

2
Герой Т—Ж

марина, а, у вас первый - немецкий! Ну, после этого никакими французскими артиклями и спряжениями не напугаешь)) Но все-таки не понимаю: как так вышло, что вы вообще не пользуетесь этим языком, хотя вокруг немало носителей: вы же по-прежнему в Эльзасе?

1
Герой статьи

Нехетти, да, я по- прежнему в Эльзасе , но ,как ни странно, я даже самых простых слов на немецком не могу вспомнить после того, как углубилась во французский. Хотя немецкий Кель в 5 минутах поездки на трамвае, и я часто там бываю. В мае жила в гостинице там и не могла по-немецки спросить дорогу.

0
Корректор Т—Ж

Нехетти, очень спорный момент про то, какой язык мешает, какой нет. В определенной степени каждый освоенный язык с одной стороны помогает, с другой мешает. Я учила в такой последовательности: английский, немецкий, французский, итальянский (плюс латынь и греческий), в любом случае с каждым новым становится легче, но и английский многим «мешает» учить романские языки

0
Герой Т—Ж
Отредактировано

Анастасия, концовка вашей фразы частично опровергает ее начало)
Английский, думаю, сильно мешает в плане грамматики: этакий "синдром гусенка". У меня было именно так: второй язык - итальянский, а там времена глагола, как вы знаете, практически не коррелируют с "английскими". Но я бы сказала, что именно в качестве "исходной базы" инглиш хорош - тем, что "сам по себе", а еще тем, что в нем огромное количество "общеевропейских" слов, которые в другие языки можно перетаскивать, просто меняя прозношение (и добавляя категорию рода). В отличие от немецкого: он, с одной стороны, помогает учить греческий (грамматика построена на древнегреческой), но с другой - опять же беда с артиклями и родами. Хотя... после немецкого "орднунга" и зверской фонетики, наверно, и греческий не страшен))) После итальянского латынь можно особо не учить, благо отсутствие живых носителей и присутствие кучи мемов способствуют. А вот что делать с французскими артиклями после итальянского (или наоборот) - я представляю с трудом. Испанский и итальянский - вообще два трудных ребенка в одной семье (взрывающемся мозгу полиглота)!

1
0

Вы молодец! Завидую)

2
Герой статьи

user2169815, спасибо, до сих пор не верю, что у меня получилось. Никогда не отличалась устойчивостью интересов.

1
0
Герой
Отредактировано

Вы очень крутая, ваша дочка может вам гордиться! Надеюсь, что когда-нибудь смогу уговорить свою маму выучить английский хотя бы до Elementary (я тоже живу за границей)

1
Герой статьи

Lana, спасибо , я думаю, Ваша мама придёт постепенно к изучению языка, я это знаю из собственного опыта и опыта моих знакомых, у кого дети живут за границей. Мне 63, но у меня есть приятельницы старше , которы только начали заниматься.

4
Герой Т—Ж

Lana, у меня соседка вообще голландский выучила до среднего уровня в возрасте 60+. Тоже переехала к детям и осталась в Нидерландах, без языка уж никак. Так что если мама будет у вас подолгу, будет и устойчивая мотивация. Без нее - никак. Даже в юном возрасте, что уж говорить про наших родителей.

0
0

Ух, какая вы молодец! И здорово, что не боитесь общаться. Я со своим B1, когда ездила во Францию, дико боялась общаться, приходилось буквально настраиваться на каждый диалог, радоваться, когда удалось просто заказать круассан и кофе, и все равно при первом же непонимании я автоматически переходила на английский (ну или французы со мной переходили). Так и не доучила язык толком, хотя с большой теплотой вспоминаю «Альянс Франсез», очень мне там нравилось.

1
Герой статьи

Надя, мне тоже это чувство страха знакомо. И я ,бывает, на pardon могу сказать merci:)) Просто у меня ситуация безвыходная, даже в супермаркетах ,где раньше я молча доставала карточку и расплачивалась, то теперь приходится отвечать на вопросы ,правда, они всегда одни и те же , но сейчас я не теряюсь. Я прошу дочь не помогать мне с бытовыми вопросами, потому что только на ошибках можно научиться.

3

марина, вы прямо очень отважная) я сейчас несколько минут вспоминала, что положено отвечать на pardon)

0
Герой Т—Ж

Надя, а почему боялись? Был страх, что пафосные носители будут одергивать за неправильные артикли/окончания/произношение? У моей подруги так было (и ведь реально одергивали!), но то были домиграционные времена - сейчас франкофоны, скорей всего, стали лояльнее...

0

Нехетти, ну да, по моим впечатлениям, французы могут несколько высокомерно относиться к тому, как говорят на их языке. Не поправляют, а просто морщатся и картинно показывают, что не понимают. Ну и мне самой было стремно, что мне ответят, а я не пойму.

Но, справедливости ради, когда мне удавалось справиться со страхом и поговорить, все проходило хорошо! Была даже смешная история, как хозяева нашей квартиры в Бордо позвали нас на ужин, и мы весь вечер говорили обо всем на свете, от еды до политики, я для своего спутника переводила с французского на русский и обратно, а утром хозяин пришел с нами о чем-то договориться, а у меня был натурально момент «Кузьмич, ты что, финн?», я не могла сказать ни слова, потому что за ночь забыла весь французский.

0
Герой статьи

Нехетти, правила чтения и постановка произношения - самое основное во французском.

1
Герой Т—Ж

марина, так я ровно про это и сказала)))))
Разве из предыдущего сообщения непонятно? Еще раз - схема предложена такая:
1. Учим правила чтения (+ первые слова).
2. Ставим произношение (+ первые словосочетания).
3. Самоучитель (возможно, с опорой на наставника в сложные моменты).
Если вы, как практик, не согласны - с удовольствием выслушаю, как лучше (т.е. как бы вы посоветовали действовать теперь, с высоты личного опыта изучения французского).

0
Герой статьи

Нехетти, Вы меня не совсем правильно поняли. Я согласна полностью с Вашими пунктами , кроме третьего. Да и первые два требуют занятий с преподавателем. Изучала я правила чтения самостоятельно, и произношение по видео на Ютубе пыталась поставить, мало пользы. Если бы был с самого начала один преподаватель , возможно, сократилось бы количество ошибок, потеря времени и денег. С самого начала я переоценила свои возможности и недооценила сложность французского. Позанимавшись 2 недели произношением, я решила, что могу покорять грамматику. Хотя надо отдать должное преподавателю, урок мы начинали с работы над звуками. Теперь, с высоты личного опыта, я советую брать индивидуальные уроки и чётко выстраивать схему обучения. И преподаватель должен быть один на всё время обучения, потому что он должен видеть конечный результат. Может быть, как раз грамматику можно было изучать в группе, а оттачивать умение говорить с преподавателем.

1
0

Лучше учебника поповой- казаковой еще не придумали

0
Герой

+1

Alexandra, согласна, но добавлю, что его нужно комбинировать с другими материалами.

2
Герой статьи

Alexandra, к сожалению, не знакома с этим учебником , постараюсь найти. Я в помощь брала учебник Иванченко. Он неплохой ,но уступает французским учебникам. А из французских Вы какой учебник посоветовали бы ?

0

марина, я уже не помню, если честно. Да и они видимо не очень были. А вот по половой я готовилась с репетитором к поступлению. Закончила мглу переводческий факультет, кафедру перевода французского

2
0
Герой

+1

Французский - моя любовь, причем, взаимная!
Я сразу начала учить с репетитором, тк мне подходят только индивидуальные занятия.
В принципе, советы все универсальные: уделять много времени языку (тогда у меня была возможность заниматься практически каждый день), заниматься систематически и повторять пройденное.
Учите слова сразу с неопределенным артиклем, чтобы запомнить род.
Кто-то жалуется на артикли, с ними действительно сложно разобраться, тк в русском языке такого не существует, но стоит достаточно уделить внимания и практики этому правилу, как это больше не будет доставлять вам проблем.
По моему мнению, французский очень близок к русскому, поэтому не нужно так много прилагать усилий, чтобы звучать натурально. Также много лексики, которая перешла в русский.
На английском я потратила гораздо больше времени, чтобы исправить свою речь в стиле «перевожу с русского на английский». Про корейский вообще молчу, это займет вечность, как мне кажется🙈
В изучении любого языка мне помогают пересказы, чтобы разговориться и набраться речевых оборотов. Это сложно, по началу кажется, что ты просто учишь текст наизусть, но в дальнейшем дает больше свободы.

0
Герой статьи

Vestnik, не совсем согласна, что французский и русский похожи , во французском очень много мягких звуков . Когда их слушаешь , кажется, что слова из одних гласных состоят. А интонации ? Одно слово bonjour чего стоит с бесконечным у.

0
Герой

+1

марина, вы неправильно меня поняли, под звучать натурально я имела ввиду употреблять конструкции и выражения, которые используют носители. Произношение и интонации любого языка отличаются от родного, невозможно найти два идентичных. Во французском много носовых звуков, мягкие звуки есть и в русском.

0
Герой Т—Ж

Vestnik, вот оно, вот оно! Говорю же, взрывается мозг с двумя романскими языками (да еще в полном отрыве от языковой среды). В итальянском надо однозначно учить слова с определенным артиклем! Не знаю, есть ли во французском такое явление, как заимствования из греческого, когда "мужской" артикль цепляется за окончание женского рода (а то и вовсе за -i), но в итальянском этого добра навалом. Не говоря о коварнейшем окончании "-е". Сюда же изюминка - Lo. Чудесный артикль))

0
Герой

+1

Нехетти, во французском в этом плане все проще и понятнее, такого нет. Да и род можно легко определить по окончанию. Есть частичный артикль, который употребляется с неисчислимыми существительными, но там тоже не так сложно.

0
0
Отредактировано

Меня просто перевезли подростком в другую страну, где не было русских и нужно было учиться в иноязычной школе. Все, через 3 месяца я идеально знала язык, тк мне нельзя было получать плохие оценки (отчим напивался и мог дать знатных пиздюдей), за 3 месяца я поговорила раз 5 на русском и то по скайпу с бабушкой. Кароч совет: окружить себя языком и поместить в такие обстоятельства, где вам придется заговорить по французски чтобы выжить.

0
Герой статьи

Marquis, сочувствую, что пришлось учить язык в такой стрессовой ситуации . А с советом согласна. Пока меня за руку водили , у меня не было мотивации учить. А сейчас хочешь или нет, в аптеку пришла , объясни, что у тебя болит. Брюки покупаешь, опиши ,какие нужны. Да и социальную среду нужно создать. У меня появилась приятельница ,болгарка. Хотя русский она немного знает, но нам проще на французском говорить.

0

Комментарий удален пользователем

Автор

+6

Marquis, сербский учат с преподавателями в основном, благо, почти все сейчас онлайн преподают. Учебников, конечно же, сильно больше) Из ютуб-ресурсов могу посоветовать канал Юлии Сопильняк.

1

Сообщество