Как я изучала испанский язык в вузе, на работе и в путешествиях

И в итоге переехала в Испанию
24
Как я изучала испанский язык в вузе, на работе и в путешествиях
Аватар автора

Анна Синицына

живет в Испании

Страница автора

Еще лет в 10 я поняла, как много дает знание иностранного языка.

В поездке с родителями в Турцию я стала их переводчиком, они хвалили меня, я чувствовала себя очень важной. Продавцы в магазинах удивлялись: маленькая девочка и так хорошо говорит по-английски, и угощали меня конфетами.

После той поездки языки заняли центральное место в моей жизни, я даже начала ходить с сестрой на курсы турецкого. Еще я мечтала поехать в Латинскую Америку — думаю, как и все подростки, смотревшие аргентинский сериал «Дикий ангел» с Натальей Орейро в главной роли.

Испанский — официальный язык 21 страны. На нем говорят не только в Испании и Латинской Америке, но и на островах Карибского бассейна и в США: в штате Нью-Мексико около половины испаноязычного населения. Акцент и лексика отличаются, но поймут друг друга все. Это ли не причина учить этот язык?

3,5 года назад я переехала в Барселону, уже получила вид на жительство. Сейчас живу на Канарских островах. Но я по-прежнему продолжаю заниматься, ведь жизнь за границей — еще не гарантия идеального знания языка. В этой статье я расскажу, как учила испанский и как язык помог мне путешествовать и платить по счетам, поделюсь любимыми образовательными ресурсами и расскажу о неочевидных способах языковой практики.

Я в Барселоне, около собора Святого Семейства
Я в Барселоне, около собора Святого Семейства

Учеба в языковом вузе

Лет в 16 я прочла в Yes — популярном тогда журнале для подростков, статью какой-то девушки о путешествиях, работе с иностранцами и переводческом деле. Училась она в МГЛУ, на тот момент лучшем языковом вузе в России. Я решила поступить туда же — и в 2005 году поступила.

Я всегда считала, что учить язык дорого. Да, можно учиться самостоятельно: столько информации сейчас в интернете. Но мне сложно учить язык без преподавателя, поэтому денег на обучение я и мои родители потратили много.

Вручение дипломов в МГЛУ в 2010 году — я справа
Вручение дипломов в МГЛУ в 2010 году — я справа

Английский я учила с репетитором с детского сада, в школе у меня тоже был репетитор — два раза в неделю. В 2003 году, в 9-м классе, я занималась с ним раз в неделю за 1000 ₽ в час и ходила на курсы при МИДе, они стоили около 7000 ₽ за 2,5 месяца.

Чтобы поступить, тоже пришлось много учиться. В 2002 я начала активно заниматься английским именно для вуза — со студенткой иняза. Родители платили 1500 ₽ за полтора часа. С 2003 по 2005 занималась с университетским преподавателем из МГЛУ за 100 $ (3100 ₽) в час. Я поступила на бюджет, но у меня были репетиторы по всем трем предметам, которые нужно было сдавать: английский, русский и история. За 4 года — с 2002 по 2005 — родители потратили на мой английский около 976 000 ₽.

976 000 ₽
мои родители потратили на репетиторов по английскому

На втором курсе предстояло выбрать второй язык для изучения. Мой отец как раз вернулся из Венесуэлы, и наша квартира наполнилась фразами на испанском. С такой атмосферой выбор был очевиден. Помимо английского и испанского в университете я изучала немецкий.

Вуз дал мне хорошее образование, но многое приходилось учить самой. Я могла легко рассказать о глобальном потеплении на трех языках, но не знала банальных бытовых слов вроде того, как на испанском будет «зубочистка». Также в университете мы не учили разговорные фразы, их приходилось добирать самой. Поэтому в 2006 году я занималась испанским дополнительно, в Институте Сервантеса. Обучение стоило около 20 тысяч рублей за 2,5 месяца, за год выходило 60 тысяч рублей. После окончания вуза в 2010 году я постоянно занималась с носителями по испанскому и немецкому — 2000 ₽ за занятие, 80 000 ₽ в год.

Плюс я каждое лето ездила в языковые школы в Испании, Германии и Австрии, в среднем поездка стоила 3000 € за месяц. Их я оплачивала сама, удавалось накопить на лето. Например, за день работы на выставке переводчиком я получала от 70 до 100 $ (2000—2900 ₽). Переводы круглых столов или конференций оплачивались лучше, за час я могла заработать 60 $ (1740 ₽).

Перевожу на презентации книги Ники Белоцерковской
Перевожу на презентации книги Ники Белоцерковской

После учебы, в 2011 году, я начала преподавать испанский язык в РУДН, параллельно поступила туда же в аспирантуру. Диссертацию решила писать на тему «Испанский язык на территории колумбийского департамента Киндио». Меня с юности интересовала Латинская Америка, к тому же на программе было двойное руководство — у меня были научные руководители и в Москве, и в Колумбии. Год я собирала теоретический материал в Москве, в 2015 поехала в Латинскую Америку продолжать исследование.

Там я ходила на лекции и сама преподавала английский. Однажды я помогла знакомой с заданием по английскому, после чего она порекомендовала меня своим знакомым в университете — и понеслось. Небольшая подработка была очень кстати.

Смотровая площадка в Боготе, столице Колумбии. Источник: Jorge Enrique Villada S / Shutterstock
Смотровая площадка в Боготе, столице Колумбии. Источник: Jorge Enrique Villada S / Shutterstock

После защиты диссертации в 2018 году я переехала из Киндио (департамент в Колумбии, в котором я училась и работала) в Барселону. Продолжала писать научные статьи, так как мне было легко собирать материал, находясь в испаноязычной стране.

Тут же сдала и международный экзамен по испанскому DELE (Diploma Español como Lengua Extranjera). Сертификат выдается пожизненно, у него неограниченный срок действия. Адреса центров для сдачи DELE в России есть на сайте Института Сервантеса, там же перечислены нужные документы для регистрации и сроки.

Стоимость экзамена зависит от уровня, заплатить нужно за тот, который собираетесь сдавать. На 2021 год уровень А1 стоит 3300 ₽, С2 — 6700 ₽. За экзамен нужно заплатить заранее. DELE состоит из 4 частей: чтение, аудирование, говорение и письмо. С уровня В1 добавляется пятый блок — проверка грамматических навыков и словарного запаса.

Сдать экзамен на уровень А1 и А2 легко, особой подготовки не понадобится, только пару раз напишите письменные задания и проверьте с преподавателем. С уровня В1 я бы советовала пойти на курсы или заниматься с преподавателем именно подготовкой к экзамену. Сложность экзамена в лексике, нужно выучить идиомы, устойчивые выражения, которые не так часто встречаются в разговорном испанском.

Если в каждом блоке будет 75% правильных ответов, экзамен вы сдали. Время подготовки зависит от уровня экзамена: чем выше уровень, тем больше времени понадобится. По шкале Совета Европы, к примеру, на уровень А1 можно выйти за 60 часов, а для С2 понадобится 800.

Бесплатная практика в онлайне

Как я говорила, жизнь в стране — не гарантия того, что иностранный язык выучится быстрее. Нужно практиковаться сознательно и прилагать усилия. Проживание в стране хоть и дает возможность практиковаться в общении, но для начала нужно иметь хоть какую-то базу.

Я знаю многих переехавших в Испанию, которые общаются только с русскоговорящими, потому что не могут поддержать беседу на испанском. Получается, что они не говорят с испанцами и остаются на уровне А2. В то же время А2 хватает, чтобы пообщаться с кассиром в магазине или заказать еду в ресторане, но этого мало, чтобы завести друзей.

Кроме того, многие стесняются общаться с низким уровнем владения иностранным языком, ведь все привыкли без труда выражать свои мысли на русском. Так и возникает языковой барьер. Хотя возможностей для практики много: все варианты ниже бесплатные.

Сайты с тренировкой общих знаний испанского. Portal del Español — интерактивный портал по изучению испанского от преподавателя Георгия Нуждина. Есть задания на тренировку грамматики, аудирования, чтения и письма, они разбиты по уровням. Мне интересны упражнения по лексике с изучением пословиц и поговорок, сленга. Материал постоянно обновляется, автор следит за актуальностью заданий.

Задание на подбор слов
Задание на подбор слов

Обратите внимание на тексты про испанские традиции и культуру: чтобы легко общаться с испаноязычным миром, необходимо понимать его. Из заданий можно узнать, почему испанцы ходят в бар по утрам, едят 12 виноградин в новогоднюю ночь и почему каталонцев нежелательно спрашивать про корриду. Тексты про жизнь в Испании есть и на Español extranjeros.

У Нуждина есть также учебник Español en vivo. На мой взгляд, он хорошо подходит для самостоятельной работы. В начале учебника — глава по фонетике, особенно мне нравятся задания на аудирование и раздел с короткими рассказами испаноязычных авторов. Все задания на уровень А1—В2.

На сайте Lenguaje y otras luces мне по душе раздел с лексикой и задания на говорение. Например, в теме «рестораны» даются фразы для диалога, основной вокабуляр по теме и примеры бесед.

Задания на отработку навыков говорения по теме «профессии», ответы на вопросы
Задания на отработку навыков говорения по теме «профессии», ответы на вопросы

На портале La página del español обратите внимание на задания по морфологии, работу с синонимами и антонимами, они обогатят словарный запас. В МГЛУ нам давали задания с синонимами: к списку нужно было написать по 5—7 похожих по значению слов и примеры. Думаю, это действенное упражнение на запоминание новых слов.

Скажем, синонимы bonito (красивый): bello, hermoso, guapo, lindo, mono, precioso, agraciado. Но слово guapo используется в отношении людей, в то время как bonito можно использовать как с одушевленными, так и с неодушевленными предметами.

Глаголы по теме «спорт»на La página del español
Глаголы по теме «спорт»на La página del español
Синонимы удобно искать на Reverso Synonyms
Синонимы удобно искать на Reverso Synonyms
1/2
Глаголы по теме «спорт»на La página del español

На Color Ele есть разработки для уроков испанского, подойдут как учителю, так и ученику. Уроки разработаны так, что искать никаких дополнительных материалов не нужно, в распечатке есть задания на прокачку навыков чтения, аудирования и говорения. Некоторые материалы автор продает, но и из бесплатных уроков можно найти много интересного вроде тематических заданий по испанским праздникам и традициям.

Еще можно заниматься по песням, но тоже осознанно. На Profedeele можно поработать с лексикой, там много заданий на аудирование с ответами и письменных упражнений на тему, поднятую в той или иной песне. Мне особенно нравятся задания с видео, так веселее учить грамматику.

Интерактивные задания и полный текст песни, который можно перевести при желании, есть на Videoele. Похожий сервис — Profe-de-espanol. Там есть задания на отработку лексики из песни в разных вариациях: сопоставить фразы, дополнить предложения, соединить отрывки из куплета.

Приложения для общения с носителями и «Фейсбук». Когда нет возможности заниматься с репетитором или пойти в языковую школу, можно найти носителя — поможет Tandem. Общаться можно бесплатно, в приложении есть реклама, но она отключается подпиской за 459 рублей в месяц. На сайте вроде italki разговор с носителем стоит в среднем от 10 €⁣ (831 ₽) в зависимости от страны и квалификации собеседника.

Если платить не хочется, можно найти друзей для письменной или разговорной практики на «Фейсбуке». Просто напишите в группах по изучению языков, что вы ищете языкового партнера. Могу посоветовать:

Чтобы не терять время, напишите в посте, какой язык практиковать с вами, может быть, помимо русского вы знаете английский или немецкий. Обозначьте предпочтительный вид связи, условно, по телефону 30 минут. В один день вы будете практиковать испанский, а в другой с вами будут общаться на русском. Во время пандемии так я бесплатно практиковала испанский с девушкой из Боливии. 30 минут мы разговаривали на английском (я помогала ей с грамматикой и исправляла ее ошибки) и 30 минут был испанский.

Назначаем время для общения с девушкой из группы на «Фейсбуке»
Назначаем время для общения с девушкой из группы на «Фейсбуке»

Радио на испанском. В Москве я постоянно слушала радио на испанском вроде Emisora. Убираешься или делаешь какое-то монотонное дело — и заодно прокачиваешь навыки аудирования. Главное, не расстраиваться из-за прогноза погоды. Когда слышишь, что в ноябре на Канарах солнечно и немного похолодало до +26 °С, настроение резко ухудшается, зато появляется стимул учить язык.

Слушая испанскую речь, постепенно привыкаешь к интонации и акценту. По радио очень часто повторяют похожие фразы, будь то приветствие или прогноз погоды, соответственно, выше шанс запомнить новые слова. Также по радио постоянно крутят рекламу, и нет ничего лучше для запоминания, как навязчивый слоган. И лексика в рекламе обычно очень нужная, ведь рассказывают о нашей «боли» или о том, о чем мы мечтаем.

Популярное испанское радио «40-е». Источник: Los40
Популярное испанское радио «40-е». Источник: Los40

Практика в реальной жизни

Как я говорила, уровня А1—А2 недостаточно, чтобы интегрироваться в общество и заводить друзей. То, что вокруг говорят на испанском, не означает, что можно выучить язык, просто слушая прохожих. Неважно, где вы живете, над языком нужно работать, а значит, практиковаться.

Рекламные звонки по телефону. Как только вы получите испанский номер, готовьтесь к большому количеству рекламных звонков. Отвечайте оператору, вступайте с ним в диалог. Скорее всего, вас выслушают, а вы попрактикуетесь задавать вопросы.

Промоутеры в магазинах и на улицах. На входе в любой большой торговый центр в Испании стоят промоутеры и пытаются что-то продать. Обычно мимо них проходят, даже не вникая в речь. Но ведь можно остановиться и пообщаться. Какая разница, на какую тему. Цель — языковая практика.

Однажды меня на улице остановил промоутер, который рекламировал машины. Я услышала у него колумбийский акцент, спросила, из какого он города, и мы 15 минут болтали про Колумбию.

Опросы. Несколько недель назад в дверь постучала девушка из одной компании, которая проводила опрос про качество воды на Канарах. Я ответила на ее вопросы, мы посмеялись, я пожаловалась на качество воды и спросила, каким шампунем она пользуется. Она же рассказала мне про своего итальянского парня и как сильно она любит Канары, хотя с водой тут большие проблемы.

Таксисты. Самые прекрасные собеседники. Прилетев в Барселону в 2006 году, после двух месяцев изучения испанского, я уже болтала с таксистом по дороге из аэропорта. Ведь если испанцу сказать hola («привет»), его невозможно будет убедить в том, что испанский вы не знаете. Удивительно, сколько различных тем можно обсудить с таксистом при любом уровне владения языком.

Я обсуждала политику и погоду. Мы немного поговорили о России и о том, отделится ли Каталония. Конечно же, меня спросили о суровой русской зиме. Ответ у меня был уже подготовлен. На начальном уровне всегда обсуждают погоду, а в университетском учебнике погоде был отведен целый раздел.

Магазины и почта. В Испании принято поддерживать что-то вроде светской беседы с незнакомцами (она называется una charla). Пока кассир пробивает продукты, можно пожаловаться на погоду, обсудить последние новости.

Языковые встречи и бытовое общение. За границей очень популярны мероприятия, где люди общаются на разных языках (language exchange meetings). Вечеринка знакомств, где ты ищешь интересный для себя язык. Многие испанцы приходят на эти мероприятия, чтобы найти себе девушку, но таких видно издалека. Кто-то приходит, чтобы найти новых друзей. К концу вечера люди расходятся по группам и болтают на разных языках.

Когда я только начинала изучать испанский и бывала в стране, старалась часто ходить на такие мероприятия. Но в какой-то момент мне надоело рассказывать о себе одно и то же, и я решила придумывать новые личности. На одной вечеринке я была архитектором из Польши, на другой — преподавателем из Новой Зеландии, изучающим испанский язык в качестве хобби.

На языковых вечеринках много участников, и каждый раз приходят новые лица. Я прекрасно понимала, что ни с кем не встречусь после мероприятия. Каково же было мое удивление, когда на дне рождения подруги меня поприветствовал парень с одной из вечеринок. Он начал расспрашивать меня про Новую Зеландию. Пришлось признаться, что свою биографию на испанском я уже выучила наизусть, и мне пришлось развлекать себя иначе.

Кроме того, в музеях Барселоны есть бесплатные экскурсии на испанском, а вот за экскурсии на других языках нужно платить. В библиотеках проходит множество мероприятий на испанском: киноклубы, книжные кружки, дебаты. Культурную программу города можно узнать на сайте мэрии. В разных городах Испании на сайте мэрии города.

Лекции по кинематографу на сайте мэрии Барселоны
Лекции по кинематографу на сайте мэрии Барселоны

Также можно посетить кулинарные мастер-классы или курсы сомелье со скидкой, занятия на испанском дешевле аналогичных на английском. Информацию обычно можно найти на сайте мэрии конкретного города. К примеру, я заплатила за 8 занятий на курсе сомелье 120 €⁣ (9982 ₽).

В Барселоне я познакомилась с группой художников Inky Fingers, которые вместе ходили рисовать. Здорово было получать профессиональные советы от художников и архитекторов. Я не только оттачивала свои навыки рисунка, но и общалась на испанском. Однажды нас пригласили на крышу дома Батльо порисовать. В ноябре 2021 года стоимость входа в дом, построенный Гауди, — 35 €⁣ (2911 ₽). Мы же прошли бесплатно и в дополнение получили множество комплиментов к наброскам.

Дом Батльо, мероприятие для художников
Дом Батльо, мероприятие для художников
Крыша дома Батльо
Крыша дома Батльо

Практиковать язык не думая. Известно, насколько важна разговорная практика при изучении любого языка. Наверное, всем знакомо чувство, когда все вроде понимаешь на иностранном языке, но сказать не можешь — так называемый «синдром собаки».

Но в Европе я ни от кого не слышала, что он боится говорить на иностранном языке. Даже если европеец знает слов 20 на другом языке, он будет активно с вами общаться. Откуда же у многих россиян такой страх общения?

Со школы может остаться боязнь ошибок и оценки. В Испании обучают языкам иначе, чем в России. Главная цель — коммуникация и возможность донести смысл до говорящего. Не так важно, сделал ли ученик пару ошибок в речи, если его прекрасно понимают. В России во многих школах все еще учат на советский манер, уделяя большое внимание грамматико-переводному методу, забывая о разговорной практике.

Также в школе дают время обдумать ответ. В заданиях с диалогом зачастую есть 10—15 минут на написание беседы с партнером. Но в реальной жизни нет времени на раздумья, диалог нужно строить сразу же.

На своих занятиях (о репетиторстве расскажу дальше) я постоянно разыгрываю ситуации из жизни, чтобы ученики тренировались отвечать сразу же: как сказать соседу, что он слишком шумит, что ответить человеку, наступившему на ногу. Если ученику необходимо время на раздумья, он знает выражения, которые помогут ему выиграть время и поразмыслить над ответом.

Как я зарабатывала на жизнь с помощью испанского

Для многих иммигрантов самая большая проблема заграницей — поиск работы. На момент переезда я все еще работала в РУДН, переводчиком и с частными учениками.

Университет. Зарплаты в университетах зависят от нагрузки, опыта работы и научной деятельности. Я не устраивалась в РУДН на полный рабочий день, потому что мне всегда нравилось совмещать разные виды деятельности: преподавание, наука, переводы, работа на выставках и фестивалях. В РУДН мой идеальный график был 6 пар в неделю, получала я всего 5500 ₽ в месяц.

В РУДН очень маленькие зарплаты, поэтому я не видела смысла устраиваться на полный рабочий день. Но мне нравилось преподавать и заниматься наукой — в университете я больше не работаю, но пишу научные статьи. К тому же с преподавательским статусом мой статус в качестве репетитора резко возрастал.

Переводы и продюсерство. Я переводила на выставках, театральных и кинофестивалях, реалити-шоу. За работу на первом театральном фестивале в 2008 году я получила 350 €⁣ (8400 ₽) за 6 дней. С каждым годом цифра увеличивалась, и в день я могла заработать уже 110 €⁣ (2640 ₽). Устные переводы в Москве приносили по 80 000 ₽ в месяц, и помогли накопить подушку на переезд. До пандемии я раз в месяц переводила на выставках в Барселоне.

Письменные переводы буклетов, корреспонденции или материалов для выставок оплачивались отдельно. Поработав пять дней на той или ной выставке и взяв письменный перевод от компании, с которой я работала, в 2015 году я получала 800⁠—⁠1000 €⁣ (64 800⁠—⁠81 100 ₽).

На съемки реалити-шоу Amazing Race («Гонка на миллион») в 2012 году меня взяли благодаря знанию испанского. Это американское реалити, в котором команды из двух человек путешествуют по миру, соревнуясь с другими участниками.

Я проходила собеседование на должность ассистента продюсера. Был очень большой конкурс, и меня взяли благодаря знанию нескольких иностранных языков. В команде была пара человек из Латинской Америки, знание испанского было большим преимуществом. Я работала с командой шоу два месяца на подготовке к съемкам и съемках в Москве и Подмосковье. За проект я получила 55 000 ₽, также мне оплачивали питание и такси.

В индустрию кино я попала год спустя — на фестиваль независимого кино Tomorrow. Больше всего мне нравилось работать на кинофестивалях, благодаря им я познакомилась с режиссерами из Латинской Америки и не только. Я поразилась, что многие говорят на нескольких языках: европейские режиссеры знают и по три. Например, с Франсуа Озоном мы общались на испанском, он изучал язык в школе. Собеседники не раз рассказывали мне, что учили языки по фильмам: смотрели кино в оригинале с субтитрами.

Репетиторство. Во время локдауна я еще раз убедилась, что решение связать жизнь с иностранными языками было правильным. Количество людей, решивших изучать испанский, резко увеличилось: кому-то захотелось заняться старыми хобби и новыми увлечениями, кто-то решил сменить работу.

Поэтому я начала не просто обучать иностранному языку, но и помогать с подготовкой к собеседованию и написанием резюме. Из успехов — два моих ученика уже нашли работу в иностранной компании во время пандемии. Я рада, что немного помогла им в этом деле.

На данный момент я преподаю в группах, веду разговорный и книжный клубы, пишу программы для марафонов по испанскому языку, перевожу, а также провожу консультации по составлению резюме и прохождению собеседований на иностранном языке.

Приблизительные доходы в месяц — 263 600 ₽

Источник доходаСумма
Индивидуальные уроки82 000 ₽
Преподавание в группах (16 занятий в месяц)76 800 ₽
Разговорный и книжный клубы44 800 ₽
Консультации40 000 ₽
Переводы20 000 ₽

Индивидуальные уроки82 000 ₽
Преподавание в группах (16 занятий в месяц)76 800 ₽
Разговорный и книжный клубы44 800 ₽
Консультации40 000 ₽
Переводы20 000 ₽

Жизнь в Барселоне и на Канарах

В 2018 году я переехала Барселону, у меня была удаленная работа. Я преподавала в онлайне, брала письменные и устные переводы, проводила лекции в университете. Мой доход варьировался от количества проектов, в которых я участвовала, но никогда не был меньше 1800 €⁣ (149 400 ₽) в месяц. Во время карантина доход составлял 250 000—300 000 ₽ в месяц в зависимости от нагрузки. В 2020 в Испании были очень жесткие ограничения, и я рада, что на тот момент у меня была работа.

Во время локдауна я познакомилась со всеми соседями на своей улице. И опять же, благодаря знанию испанского я постоянно общалась с ними, пусть и через балкон. В 9 вечера все выходили на балконы или террасы и хлопали медикам. Так жители немного сплачивались, было легче переживать локдаун.

Локдаун в Барселоне
Локдаун в Барселоне
Вечно строящаяся Саграда Фамилия, собор Святого Семейства
Вечно строящаяся Саграда Фамилия, собор Святого Семейства
1/2
Локдаун в Барселоне

По вечерам мы устраивали караоке и танцы с тремя песнями. Как оказалось, сосед работает на Евровидении и любит петь. Всем домом мы выбирали три песни, и все вместе пели и танцевали. Сосед напротив оказался фитнес-инструктором, поэтому в субботу утром нас ждала жаркая интервальная тренировка.

Но в целом в Барселоне невозможно было находиться. Везде полиция, строгие ограничения и штрафы. С 1 июля 2020 в Испании разрешили передвигаться по стране, и я уехала на Канарские острова. Решила переждать ограничения на острове Фуэртевентура.

Расходы на жизнь в Барселоне в 2019 году — 2210 €⁣ (170 037 ₽) в месяц

Статья расходовСумма
Аренда квартиры950 €⁣ (73 093 ₽)
Продукты600 €⁣ (46 164 ₽)
Косметология220 €⁣ (16 927 ₽)
Занятия живописью200 €⁣ (15 388 ₽)
Коммуналка в зависимости от сезона150⁠—⁠300 €⁣ (7694⁠—⁠23 082 ₽)
Абонемент в спортивный зал90 €⁣ (6925 ₽)

Аренда квартиры950 €⁣ (73 093 ₽)
Продукты600 €⁣ (46 164 ₽)
Косметология220 €⁣ (16 927 ₽)
Занятия живописью200 €⁣ (15 388 ₽)
Коммуналка в зависимости от сезона150⁠—⁠300 €⁣ (7694⁠—⁠23 082 ₽)
Абонемент в спортивный зал90 €⁣ (6925 ₽)

Для работы — преподавания, переводов, языкового и киноклубов — мне всего лишь нужен хороший ноутбук и интернет. Почти все, кто изучает иностранный язык, жалуются на то, что им не хватает практики. Поэтому я начала проводить разговорные клубы на испанском. Встреча длится 60 минут, я заранее присылаю материал и лексику по заданной теме.

На каждой встрече у нас новая тема, и даже если студенту нечего сказать по заданной тематике, вспомогательный материал обязательно поможет. Можно просто посмотреть одно короткое видео, которое я прислала ученику — уже будет что обсуждать. Я готовлю презентацию с различными заданиями, разбиваю группу по парам, чтобы все могли вдоволь пообщаться. На занятиях в разговорном клубе очень дружественная атмосфера, что помогает преодолеть языковой барьер.

В киноклубе каждую неделю мы обсуждаем новый фильм. Я заранее выписываю самые необходимые на мой взгляд слова в приложение для изучения новых слов Quizlet, поэтому в клубе не только разговаривают, но и учат лексику, заводят друзей.

Задания из приложения Quizlet на запоминание новых слов
Задания из приложения Quizlet на запоминание новых слов

Я не просто так выбрала Канарские острова: хотелось находиться в Европе, общаться на испанском и заниматься спортом. На Канарах много мест для занятий виндсерфингом, на мой взгляд, это идеальный спорт после долгого локдауна. Хотя я и много работала на тот момент, все же понимала, что виндсерфинг — дорогой спорт. И здесь мне вновь помогло знание испанского.

Я пришла на серф-станцию узнать о ценах на прокат и разговорилась на испанском с владельцем станции. Оказалось, что если ты не турист, а резидент Канарских островов, получаешь скидку от 30% на прокат, но в целом как договоришься. Вместо 120 €⁣ (10 448 ₽) за день я платила 40 €⁣ (3482 ₽), во время пандемии очень пострадал туристический сектор, поэтому скидку на прокат мне сделали большую.

То же самое было и в музеях, и на экскурсиях. Меня даже не спрашивали, резидент я или нет, а просто делали скидку, когда я болтала с ними на испанском.

Фуэртевентура, свобода после локдауна
Фуэртевентура, свобода после локдауна
Остров Лансароте, Канарские острова, 2021 год
Остров Лансароте, Канарские острова, 2021 год

Спустя несколько месяцев после переезда на Тенерифе я оформила резиденцию Канарских островов (что-то вроде прописки) — и теперь могу летать по Испании со скидкой 75%. Для оформления резиденции нужен официальный контракт на квартиру на Канарских островах и вид на жительство на пять лет (у меня такой) или испанский паспорт.

Я прочла об этом на испанском форуме о Канарах и не пошла бы регистрироваться на Канарах без знания языка. Со статусом резидента вы просто ставите галочку в разделе скидок при покупке билета, и стоимость просчитывается автоматически.

Стоимость аренды квартиры зависит от района и сезона. В среднем студию можно снять за 500 €⁣ (41 595 ₽). Квартиры в туристических районах стоят от 700 €⁣ (58 233 ₽). Самый популярный сайт для аренды — Idealista.

Поиск билета Барселона — Тенерифе со скидкой резидента Islands or Ceuta
Поиск билета Барселона — Тенерифе со скидкой резидента Islands or Ceuta
Квартира с гаражом на Тенерифе площадью 85 м² стоит 800 € в месяц
Квартира с гаражом на Тенерифе площадью 85 м² стоит 800 € в месяц
1/2
Поиск билета Барселона — Тенерифе со скидкой резидента Islands or Ceuta

Минимальные расходы на Канарских островах в месяц — 2110 €⁣ (175 530 ₽)

Статья расходовСумма
Аренда квартиры900 €⁣ (74 871 ₽)
Продукты530 €⁣ (44 091 ₽)
Йога и виндсерфинг230 €⁣ (19 134 ₽)
Занятия живописью160 €⁣ (13 310 ₽)
Коммуналка120 €⁣ (9983 ₽)
Верховая езда90 €⁣ (7487 ₽)
Косметология80 €⁣ (6655 ₽)

Минимальные расходы на Канарских островах в месяц — 2110 €⁣ (175 530 ₽)

Аренда квартиры900 €⁣ (74 871 ₽)
Продукты530 €⁣ (44 091 ₽)
Йога и виндсерфинг230 €⁣ (19 134 ₽)
Занятия живописью160 €⁣ (13 310 ₽)
Коммуналка120 €⁣ (9983 ₽)
Верховая езда90 €⁣ (7487 ₽)
Косметология80 €⁣ (6655 ₽)

Итог

Деньги и силы, которые я вложила в изучение испанского, окупаются. Я путешествую по Испании, живу в трех минутах от океана, катаюсь на виндсерфе и занимаюсь верховой ездой. Пандемия открыла для меня мир онлайна. Буду и дальше заниматься наукой — уже написала статью про канарский вариант испанского языка, буду продолжать писать о путешествиях и изучении языков, а также развивать свой блог в «Инстаграме».

Я по-прежнему работаю с людьми, которые хотят работать в международных компаниях или заграницей. Планирую открыть разговорный и книжный клубы на испанском языке, чтобы мотивировать учеников развивать навыки устной речи.

Анна СиницынаА какой язык учите вы? Расскажите, как он вам пригодился:
  • Анна РешетниковаА можно ваш инстаграм? Статья очень крутая, ваши родители и вы молодец! Прям так всё стройно и системно. Английский начинала в детстве, в школе с разным уровнем был и учила периодами, сейчас сама поддерживаю, без особых усилий, так как обожаю его, считаю у себя свободным, жалко, в работе непосредственно никак не нужен. Изучала дважды французский в школе, но после окончания никак не продолжила. Испанский никак не продвину дальше и не займусь методично, училась ему и в группе, и сама, и с носителем с Italki как раз перед поездкой в Южную Америку, была довольна и результат. Хотя люблю Испанию, много раз ездила, есть друзья там. Но мотивация чисто личностная, для хобби, общения, видно не хватает её для регулярных занятий. Ну и португальский, сербский, итальянский сама немного начинала по фану.0
  • Vadim VHПривет от выпускника МГЛы выпускнице МГЛы! :)2
  • Елена МосквитинаЗамечательная статья!7
  • Alexandra OrlovaЯ закончила мглу в 2013. Нам второй язык давали сразу после зачисления, и поменяться было практически невозможно. У меня на потоке была англо/таджикская группа. А за год до этого была англо/азербайджанская. Те, кто поступал не с английским, вторым языком получали английский. В итоге я учила франц/англ/исп/итал. На подготовку родители тоже потратили около миллиона, но не жалеем, так как я хотела только на переводческий факультет, никакие преподавания, регионовединия, теологии меня не интересовали. Все-таки вуз знаменит своими переводчиками в первую очередь. к сожалению, испанский уже забыла, нет практики. Живу в италии, работаю с французским2
  • Alexandra OrlovaСогласна, что надо знать хотя бы немного язык страны, в которой живёшь. Это не так сложно, но надо отказаться от английского, удаленой работы на РФ или русскоязычных клиентов, найти работу в компании, где много местных, а экспатов, наоборот, меньше, самой ходить по всем инстанциям, заниматься бюрократией. Ну и дома с парнем/мужем никакого английского. Я встречала женщин, которые сидели в очереди на получение гражданства или к гинекологу, а мужья у них были переводчиками, потому что они все-так и говорили друг с другом по-английски. Это ,конечно, ужас, я считаю1
  • LanaНе соглашусь с тем, что европейцы не боятся говорить на языках, по моему 10-летнему опыту работы с ними, не все европейцы такие уверенные в себе, и как раз мне часто попадались испанцы с барьером. В связи с чем, также не соглашусь с тем, что «в Испании обучают языкам иначе, чем в России». Здесь тоже грамматика правит миром, а на обычных занятиях по языку, общения на нем мало. В массе здесь английский учат, чтобы только сдать языковый экзамен, который требуют для работы, но подавляющее большинство даже если умудряются получить С1, спонтанный беглый разговор не смогут поддержать, а если окажутся в ситуации, где нужно говорить по-английски, будут либо упорно говорить на испанском, либо найдут человека с меньшим барьером, чтоб говорил за них.3
  • Elena DyakonovaОтличная статья-стимул к действию. Главное, что правильно подчеркивается, что без усилий и упорства сложно добиться чего-то, что знания, усилия и вложения в себя окупаются с лихвой, особенно если подходить ко всему с умом.2
  • ztА мне в Испании однажды пригодился балет)) Причем, исключительно в лингвистическом смысле. Смотрим в магазине - "Queso de cabra", ну queso - это сыр, по нему было видно, что не хамон. А что есть cabra? И я понимаю, что испанский, вместе с французским - романские языки, вся терминология балета пошла из французского и есть такой прыжок кабриоль - прыжок козы. И я оказалась права, в испанском cabra - это коза. А испанский до уровня "могу прочитать меню и найти ночлег" я выучила за месяц Камино де Сантьяго. Хотя там можно вообще прожить с двумя словами: Buen Camino!5
  • Christina RadaevaЯ поступала в МГЛУ в 2006 году, предварительно окончив годичные подготовительные курсы при универе, подала на очную юриспруденцию и поступила, обучение длилось 6 лет, владею англ. и франц., оба языка пригодились в работе, также связанной с юризмом. Очень не хватает бытовой лексики разговорной, бывает , сложно вспомнить названия обычных вещей, мне куда проще говорить на юридические или бизнес темы. Сейчас нахожусь в декрете и буквально в ноябре прошла курс повышения квалификации Business English в ВАВТ по программе «Демография», дистанционно, очень полезный курс оказался, даже не ожидала, что все будет так организовано четко.0
  • Christina RadaevaМое выпускное фото) Lingua facit pacem1
  • Екатерина ВостоковаУ меня английский и испанский, сдала DELE C1 около 5 лет назад. Учила язык исключительно в России, полгода жила с Испании и это мне дало умение копировать манеру произношения, так что меня сами испанцы принимали за испанку. К сожалению с тех пор практически не использую его. Испанский мне пригодился при изучении других языков. Для примера когда я решила взяться за итальянский, то пошла сразу на уровень А2 причем в группу которая уже занималась какое то время и к концу курса, без стеснения могу сказать что была одной из лучших в группе, если не лучшей. Мне было просто очень легко по сравнению с другими. Также слышала от многих, что с португальским тоже не должно быть проблем. Вообще надо не боятся учить много языков, там чем дальше тем легче и легче, это факт. Раньше я людей которые знают 5-6 языков считала просто какими то вундеркиндами, а теперь точно знаю что это вполне реально. Мне кажется у многих проблема именно в постановкой цели, я сто раз слышала от своих друзей вот я учу учу язык и никак выучу. У меня был такой кризис цели с английским, в какой то момент я поняла что никогда не выучу его полностью, так как он каждый день меняется, эволюционирует, и если я сегодня выучу то каким язык был вчера, завтра он уже станет другим. Это бесконечная гонка. Поэтому я сменила цель на - сдать экзамен на уровень С1. И просто ее выполнила. И второй совет который всем даю, учите первый язык “по любви”. Ну не нравится вам английский, а нравится испанский или немецкий, начните с него. А потом учите остальные, но вам будет значительно проще имея в багаже уже один иностранный язык.5
  • ЕвгенийЕкатерина, Сейчас нахожусь в ситуации, когда немецкий недобит (учил в Гёте-Институте с 0 до В2.1), а английский и того меньше, но словарный запас больше чем в немецком. Об испанском думаю с 15 лет и всё никак не взяться — типа неразумно. По профессии если двигаться и получать PhD, то скорее нужен английский или немецкий. Сейчас понимаю, что пора браться за мечту и учить испанский. Что толку от этого квазирационального выбора, когда нет любви. Немецкий и английский мне нравятся, но сейчас ступор с мотивацией. А от испанского глаза горят. Вот, на днях записался на пару марафонов для новичком, параллельно ищу полезную информацию об учебниках, приложениях и т.д. А статья 🔥1
  • Екатерина ВостоковаЕвгений, если поможет, мое мнение такое. Начальную грамматику можно выучить самостоятельно, т.е. уровень А1 учить на групповых этой убийство мотивации, потому что это реально скучно, и на этом этапе это исключительно самостоятельная работа, пока вы не можете связать двух слов, смысла в группах нет (тут исключение наверно французский из за сложной фонетики). Я готовилась по порталу El cuaderno и пошла учить Испанский сразу с А2. Дальше просто беритесь на язык и не отпускайте, тут главное не останавливаться. Смотрите сериалы, чтобы научиться понимать простую речь, я начинала даже имея уровень B1, сначала не понимала 90% того что говорили, потом начала понимать почти все. Тут прелесть в том, что все герои в сериалах говорят примерно одними и теме же фразами, с одним и тем же акцентом и со временем ты просто привыкаешь и запоминаешь. Но в целом это постоянный труд, зато потом это воздастся.2
  • Екатерина ВостоковаЕвгений, а насчет неразумности, ну смотрите, испанский второй по распространённости родной язык в мире (после китайского) и самый распространённый романский язык. В штатах это второй язык, многие официальные сайты дублируются на испанский. А еще выучив испанский вы сможете понимать письменный итальянский и немного португальский. А если решите вдруг выучить эти языки, это вообще не составит большого труда. Не говоря уже что в отпуск в Испанию, на Канары или на Карибы вы будете ездить с гораздо большим удовольствием, так как будете себя там чувствовать как дома.2
  • ЕвгенийЕкатерина, я имел ввиду, что неразумно для себя лично, потому что есть 2 недоученных языка, которые нужны для развития в моей профессии (музыковедение). Дескать «2 не выучился, а берёшься за третий»0
  • ЕвгенийЕкатерина, спасибо! А какие сериалы можете посоветовать? Может быть youtube-каналы?0
  • Екатерина ВостоковаЕвгений, я учила испанский лет 7 назад, тогда у меня были сериалы типа El Internado и El Barco. Потому что они длинные подростковые и там простая лексика. Сейчас на том же Нетфликс полно испаноязычных сериалов, взять хотя бы La casa de papel, но я бы не сказала что он простой по лексике. Лучше что нибудь попроще. Ютуб честно не смотрела и не знаю, мне хватало сериалов для аудирования.1
  • ЕвгенийЕкатерина, Спасибо! А сейчас испанский используете? И где живёте?0
  • Анна СиницынаАнна, спасибо за ваш комментарий. Для многих изучение языка-это хобби и иногда хватает занятий раз в неделю или разговорных клубов. Многие приходят к испанскому через латиноамериканские танцы. Всем ведь хочется знать о чем поют в песнях. Успехов вам в изучении языков! С позволения редакции оставлю свой инстаграм- @anna_idiomas1
  • Анна СиницынаVadim, а в каком году вы закончили вуз?0
  • Анна СиницынаAlexandra, я бы сказала, что вуз знаменит преподаванием европейских языков. По моему опыту, факультет преподавания очень хорош. У меня есть с чем сравнить0
  • Анна Синицынаzt, прекрасная история! Мечтаю пройти Путь Сантьяго. А по какому пути вы шли?0
  • Vadim VHAnna, бывший ГПН (ныне ФАЯ), 20150
  • Денис ДьяковСтатья огромная и интересная, спасибо вам за проделанную работу! Я тоже изучаю Ипсанский в онлайн школе https://espaniero.online . Онлайн формат для меня подошел больше офлайна.0