Я выучила греческий язык с нуля до уровня А2 за 8 месяцев и сдала экзамен
Эмиграция
9K
Фотография — EQRoy / Shutterstock / FOTODOM

Я выучила греческий язык с нуля до уровня А2 за 8 месяцев и сдала экзамен

Чтобы получить гражданство Кипра
44
Аватар автора

Света Савина

μιλάει ελληνικά

Страница автора

Последний серьезный экзамен я сдавала вечность назад — в 2010 году — в своем техническом университете.

После я работала в России, а в 2017 переехала на Кипр по рабочей визе мужа. Первые годы на острове была сложная адаптация: несколько раз хотелось вернуться в Москву. А потом Кипр стал для меня настоящим домом. Подумала, что неплохо было бы укрепить наши отношения, например получить местное гражданство.

Так подумала не только я. В 2023 году экзамен на острове сдавали примерно 500 человек, а в 2024 — в пять раз больше. Эти данные — на основе порядковых номеров сдающих экзамен, точной статистики у меня нет.

Расскажу, почему на Кипре возник такой ажиотаж вокруг греческого языка, как я готовилась к экзамену на уровень А2, сколько потратила на обучение и что обо всем этом думаю. На момент написания статьи я еще не знаю точного результата тестирования. Но у меня есть прогноз — им и поделюсь.

Письма о путешествиях и эмиграции
Истории о том, где отдыхать, учиться и жить, — в вашей почте по воскресеньям. Бесплатно

Что изменилось в законе о гражданстве на Кипре

До начала 2024 года требования к получению гражданства по натурализации были довольно простыми. Гигантская проблема — в сроках. Мало того что нужно было провести в республике семь полных лет, так еще после подачи документов приходилось ждать решения три-четыре года. Кому-то удавалось проскочить за полтора, кто-то не дождался своей очереди и за пять лет.

В декабре 2023 года на Кипре вступили в силу поправки в закон о гражданстве. В марте 2024 некоторые разъяснения появились на сайте МВД.

Главное разочарование: срок проживания на острове, необходимый для обычной натурализации, увеличили до восьми лет и добавили обязательное знание греческого языка на уровне B1.

Главный восторг: для высококвалифицированных специалистов добавили возможность подать документы на гражданство через пять лет жизни на Кипре со знанием языка на уровне А2 или через четыре года с В1. Важное требование: работник должен быть трудоустроен в компании с иностранными интересами, BCS, и получать зарплату не менее 2500 €⁣ (244 747 ₽) в месяц до вычета налогов.

Еще одно потрясающее нововведение: заявления высококвалифицированных специалистов планируют рассматривать до восьми месяцев. Размер пошлины за такое быстрое принятие решения на момент публикации статьи официально еще не установили, но эксперт по релокации Ольга Иссер в местном телеграм-чате по юридическим вопросам пишет, что сумма составит 5000 €⁣ (481 191 ₽).

По словам Ольги, документы на гражданство по новым правилам начнут принимать в начале июня 2024. Практики решений пока нет.

Тем не менее новости порадовали огромную часть Кипра, где сосредоточена куча ИТ-компаний с сотрудниками, которые соответствуют новым требованиям на получение гражданства. Многие экстренно пошли учить греческий язык и успешно сдали экзамен в мае.

Какая у меня была мотивация

У меня на Кипре были самые разные визы: визитерская, зависимая от рабочей визы мужа и даже собственная рабочая. До официальных разъяснений департамента миграции я точно не знаю, по какому пути пойду.

Не буду скрывать, для меня главная мотивация получить паспорт Кипра — свободно путешествовать хотя бы по Европе без визы. От нас летают лоукостеры вроде Ryanair и Wizz Air, которые иногда предлагают билеты от 15 €⁣ (1468 ₽) в одну сторону. При этом получить шенгенскую визу ужасно сложно: очереди в посольства кошмарные, списки документов для россиян большие, а если и удастся получить визу, скорее всего, она будет только на даты поездки.

В 2024 году, по данным рейтинга Passport Index, Кипр занимает девятую строку. С паспортом этой страны без визы или с визой по прибытии можно попасть в 170 государств. Россия в рейтинге — на 40-м месте. Россиянам легко доступны 127 стран.

Когда я ехала на экзамен, слушала песни группы Kings of Convenience. На их концерт я случайно попала в Кельне, когда летала туда одна в 2022 году. Поездка выпала на последние дни давно открытой шенгенской визы. После новых шенгенов я не получала. В том путешествии мне было очень хорошо. А сейчас грустно, что такой побег в Европу на три-четыре дня надо организовывать чуть ли не за год до поездки.

Кельн, как и многие города Европы, красивый и уютный
Кельн, как и многие города Европы, красивый и уютный

Кроме паспорта Евросоюза мне действительно хочется интегрироваться в общество. Я уже много раз пожалела, что начала учить язык только через шесть лет жизни на острове. Но винить себя сложно: на Кипре все и везде свободно и хорошо говорят на английском, а в туристических зонах — и на русском языке. И вроде как зачем еще греческий?

Буквально за неделю до экзамена я впервые заказала еду в местном фастфуде на греческом языке и сразу будто бы за это получила бесплатную газировку. Мне понравился опыт.

Еще одна мотивация для меня — помогать сыну с домашкой. Он учится в частной британской школе, но по требованиям министерства образования Кипра греческий язык преподают во всех учебных заведениях. За восемь месяцев мой уровень стал сильно выше, чем его за пять лет обучения в школе. Если раньше я переводила с помощью Гугла даже «собачек» и «кошечек», то сейчас понимаю все, что ему задают, и могу объяснить, почему надо делать так, а не иначе.

Мой любимый остров
За много лет мне не надоело ходить по горам и смотреть на закаты
Можно пойти гулять по тропе и встретить лошадей
А можно в одиночестве посидеть на пляже зимой

Как устроен экзамен

Организатор тестирования — Центр греческого языка, по-гречески — Κεντρο Ελληνικησ Γλωσσασ, ΚΕΓ. Экзамен проводят только один раз в год в мае в экзаменационных центрах по всему миру. Экзамены на уровни В1 и А2 для специальных профессиональных целей организуют еще в октябре, но только в центрах Греции.

Узнать, где ближайший к вам экзаменационный центр, можно на неудобной карте. Например, в России такие точки есть в Москве и Краснодаре. На Кипре центр один — в столице Никосии, его код — 35703.

Запись и оплата. Участие в экзамене платное. Для высоких уровней В2, С1 и С2 это 100 €⁣ (9790 ₽), для остальных — 90 €⁣ (8811 ₽).

В 2024 году запись на экзамены началась 1 февраля и закончилась 29 марта. Чтобы подать заявку, нужно зарегистрироваться на сайте Центра греческого языка. Чтобы правильно заполнить заявление, я пользовалась «Гугл-переводчиком». Кроме личных данных в анкете указала уровень языка, код экзаменационного центра и номер квитанции об уплате. Заплатить предлагают на каком-то промежуточном этапе. Я уплатила взнос через местную систему оплаты JCC. Без карты иностранного банка сделать это не получится.

Я отправила заявку 3 февраля. 20-го числа мне на почту пришло подтверждение участия. В приложении к письму была карточка с QR-кодом и порядковым номером участника. Такие письма получили не все. У некоторых сдающих карточка появилась только в личном кабинете на сайте Центра греческого языка.

Так выглядит карточка участника
Так выглядит карточка участника
В личном кабинете на сайте Центра греческого языка по иконке с человечком можно скачать ту же самую карточку
В личном кабинете на сайте Центра греческого языка по иконке с человечком можно скачать ту же самую карточку

Даты проведения объявляют до начала приема заявок. В 2024 году экзамен для уровня А2 назначили на 14 мая. Я не сразу поняла, что эта дата только для письменной части экзамена. Когда будет устная, сообщили лишь 30 апреля. Мне выпало 25 мая.

Меня разброс дат сначала расстроил: между двумя частями — дополнительные дни стресса. Но потом оказалось, что это кстати: я успела прийти в себя после письменной части, отдохнуть и подготовиться к устной.

Мой график сдачи экзаменов, который пришел на почту
Мой график сдачи экзаменов, который пришел на почту

Результаты. Экзамен состоит из четырех частей — о них я расскажу дальше. Каждую часть оценивают максимум в 25 баллов. Чтобы сдать экзамен, достаточно набрать 60%, но по каждому блоку, то есть минимум 15 баллов за один раздел. Если в трех частях будет по 25 баллов, а в оставшейся, например, только 10, экзамен провален.

Тетради учеников отправляют для проверки в Грецию. Результаты объявляют не сразу: в 2023 году это произошло 28 июля. Чтобы узнать оценку, нужно зайти на сайт центра, ввести свой номер, код экзаменационного центра и фамилию.

Сертификаты о сдаче экзамена отправляют кандидатам осенью. В 2023 их начали рассылать в конце сентября. Мои знакомые на Кипре получили их в конце октября.

В сертификате не прописывают баллы, но ставят одну из оценок: отлично, очень хорошо или хорошо. Вот каким баллам они соответствуют:

  1. хорошо — 60—72 балла;
  2. очень хорошо — 73—85 баллов;
  3. отлично — 86—100 баллов.
Структура экзамена. Во второй колонке указано максимальное число баллов по каждой части. В основной части в скобках баллы за каждое задание. Источник: greek-language.gr
Структура экзамена. Во второй колонке указано максимальное число баллов по каждой части. В основной части в скобках баллы за каждое задание. Источник: greek-language.gr

Апелляция. Если экзаменуемый сомневается в справедливости оценки, он может подать апелляцию сразу, как узнает результат. В 2023 году возражения принимали до 31 августа. Нужно было подать заявление на пересмотр оценки и уплатить сбор 60 €⁣ (5874 ₽).

Моя преподавательница говорила, что нет смысла оспаривать результаты первых двух частей экзамена. Но можно поспорить, если ученик считает, что ему занизили оценки за сочинения или говорение: тут на результат влияет в том числе человеческий фактор.

Правила проведения экзамена показывают ученикам много раз. Первый раз — еще при подаче заявки. Потом — в письме с подтверждением участия, в письме с датами экзамена. Даже на сайте Центра греческого языка они есть в нескольких местах. Но, как показывает мой опыт, их все равно мало кто читает, а зря.

Перечислю основные моменты:

  1. На экзамен нужно взять распечатанную карточку с QR-кодом и номером участника и удостоверение личности: паспорт, карточку резидента или местное водительское удостоверение.
  2. Кроме документов можно взять с собой только карандаш, ластик и ручку — рекомендую синего цвета. Черный допустим, но это смущает некоторых экзаменаторов. Тревожным пирожкам разрешают держать на парте несколько ручек и карандашей.
  3. Нельзя опаздывать. В аудиторию нужно зайти не позднее чем за 15 минут до начала экзамена. Ждать вас никто не будет. После опоздания в аудиторию могут не пустить.
  4. Финальные ответы должны быть написаны ручкой. Все пометки карандашом нужно убрать до сдачи своих тетрадей.
  5. Запрещено использовать корректирующую жидкость. Исправлять ответы зачеркиванием допустимо, но частить с этим не стоит.
  6. В качестве черновика можно использовать пустые листы в конце тетрадей. Я делала себе пометки на карточке участника, чтобы не листать туда-сюда страницы.
  7. Во время экзамена, в течение 1 часа 40 минут, нельзя выходить из аудитории. Только по серьезной причине и в сопровождении экзаменатора.
  8. Нельзя разговаривать с соседями, использовать телефон и шпаргалки.

Из чего состоит экзамен

Тестирование состоит из четырех блоков: три относят к письменной части и одну — к устной. На экзамене они идут в том порядке, в котором я о них рассказываю.

Чтение. На понимание прочитанных текстов дают 30 минут. В этом блоке четыре задания. В каждом сначала нужно прочитать текст объемом 120—140 слов, это примерно полстраницы А5, а потом ответить на вопросы.

Вот что нужно сделать:

  1. Определить, правдивое утверждение или ложное, в семи предложениях.
  2. Соединить начало и конец фразы в шести предложениях.
  3. Выбрать один из четырех вариантов в шести предложениях.
  4. Заполнить пропуски в тексте — шесть слов или словосочетаний.
Так выглядит второе задание на чтение в материалах для экзамена 2017 года
Так выглядит второе задание на чтение в материалах для экзамена 2017 года

Аудирование. На понимание текстов на слух отводят 25 минут. В этом блоке тоже четыре части. Все тексты воспроизводят в аудиозаписи на колонке в аудитории. Каждая часть — на 120—140 слов.

Нужно сделать следующее:

  1. Рассмотреть восемь картинок, послушать описания шести и подписать картинки соответствующими номерами. Две фотографии оставить без номеров.
  2. Послушать текст — обычно диалог двух друзей — и выбрать для шести фраз один из трех вариантов ответа.
  3. Послушать монолог — обычно более официальный — и определить, правдивое утверждение или ложное, в шести предложениях.
  4. Послушать диалог и вписать в бланк с вопросами семь слов или словосочетаний до трех слов.
Первое задание на аудирование из экзамена 2017 года. Картинки и правда будут черно-белыми
Третье задание на аудирование оттуда же

Письмо. В третьем блоке нужно написать два сочинения по заданным темам за 45 минут. Первое — письмо другу, второе — официальное. Это может быть сообщение в какую-нибудь организацию или объявление. Объем каждого письма — 80—100 слов, при этом артикли и предлоги считают за слово, а цифры, хоть прописью, — нет.

Говорение — последняя часть экзамена. В нем три блока. На это задание в аудиторию заходят два человека. Тестирование обоих длится до 12 минут. Перед сдающими два экзаменатора.

Сначала каждому задают личные вопросы. Например, кем и где работаете, сколько лет живете на Кипре, есть ли хобби.

Дальше — работа с картинками. Каждому выдают по одной фотографии. Сдающему нужно описать, что он видит на картинке, и ответить на вопросы экзаменатора по этой теме. Если на фото пекарня, скорее всего, спросят, как часто вы ходите в пекарни и что там покупаете.

Последнее задание — работа в паре. Экзаменатор выдает роли для диалога. Ученики готовятся пару минут, начинают и заканчивают диалог на бытовую тему.

Как я начала учить греческий язык

У меня есть проблема даже с английским: я учила его в школе, университете, индивидуально с русскоязычным репетитором, с разными носителями в небольших группах — и все равно не заговорила. Подумала, что я уже старая и больше никогда ничего глобально нового выучить не смогу. К счастью, ошиблась. Например, в 33 года я научилась водить машину. В 36 лет в моей жизни нашлось место для новых желаний, и я выбрала учить греческий язык.

Приложение «Дуолинго» я давно пыталась использовать, чтобы учить английский, но мне быстро надоело повторять лексику, которую я уже знаю. Потом пыталась с помощью него учить ребенка русскому языку, выбрала бесплатный пробный период, после отменила, но произошел сбой и с меня списали 56 €⁣ (5482 ₽). Чтобы было не очень больно из-за потерянных денег, начала там заниматься греческим.

Я делала упражнения с весны 2023 года около трех месяцев. Потом мне снова надоело, к тому же в приложении не объясняют грамматику. С нулевым уровнем поначалу я все делала наугад и сама себе придумывала правила. Но я слышала и положительные отзывы об использовании «Дуолинго»: кому-то долгое обучение помогло увеличить словарный запас. В чем мы сходимся: на всю жизнь запомним розовую морковку.

Авокадо тоже был розовым
Авокадо тоже был розовым
Чтобы заниматься в приложении, установила на Айфон греческую клавиатуру
Чтобы заниматься в приложении, установила на Айфон греческую клавиатуру

Курсы. Чтобы заняться языком серьезно, в начале августа 2023 я начала искать преподавателя. В процессе поисков поняла, что хочу работать с учителем, который преподает именно на Кипре: он сможет рассказать и об особенностях кипрского диалекта, и о местных деталях, например объяснит, как проехать к экзаменационному центру.

Я порылась в кипрском языковом чате, нашла списки с рекомендациями преподавателей, прочитала отдельные отзывы о них и выбрала Олесю Бойко. Забавно, но фамилия многое говорит о ней: она очень бойкий и активный учитель и, мне кажется, может раскачать даже самых слабых учеников.

Занятия у меня начались 8 сентября 2023 года.

Как проходили занятия

Я занималась в группе онлайн по «Скайпу» из Лимасола, но ученики были и офлайн, в Никосии, где преподает Олеся. Всего в группе — примерно 25 человек, но часто кто-нибудь да прогуливал. За месяц обучения я платила 80 €⁣ (7832 ₽).

Уроки были два раза в неделю по полтора часа. Все ребята успевали отвечать по несколько раз.

Почти каждое занятие — новая тема, новая грамматика и лексика по нарастающей. Темп быстрый и неравномерный. В начале мне казалось, что я все понимаю, все смогу. Потом мы добрались до глаголов прошедшего времени и стало страшно: там куча форм, спряжений и исключений. Я до сих пор много чего путаю. Дальше снова были несколько простых правил и начались интересные для меня темы, например про путешествия и профессии.

Каждый урок мы начинали с проверки домашки.

Домашняя работа — очень важная часть обучения. Сначала каждая домашка занимала у меня по полчаса. Чем тяжелее становилась грамматика, тем больше времени я тратила. В среднем — час. Бывало, что приходилось заниматься и два часа. Например, за одну домашку нужно было не только сделать пару каких-то упражнений из учебника, но и написать сочинение о своем ежедневном графике, потом выучить его, записать рассказ на видео и отправить учителю.

Пробные экзамены и самостоятельная подготовка. За полтора месяца до экзамена Олеся организовала для нас несколько пробников. Для этого мы все собирались в Никосии и прорешивали материалы к экзаменам прошлых лет. Учились бороться со стрессом, привыкали к таймингу, тренировались писать сочинения и говорить на греческом языке. За серию пробников я заплатила 120 €⁣ (11 748 ₽). Они совершенно точно стоили своих денег.

Результаты первого пробника меня не порадовали: хотя в сумме было почти 79%, по аудированию я набрала всего 15 баллов, что близко к провалу экзамена. Зато это был классный толчок собраться и за оставшиеся полтора месяца повторить вообще все.

Последние дней сорок до экзамена я все свободное время тратила на подготовку. Почти каждый день занималась дополнительно к урокам по паре часов и утром, и вечером. Стандартное время 5 часов в неделю увеличилось примерно до 20—25 часов.

Я повторила всю грамматику, что мы прошли. Выписывала себе основные правила, лексику, много раз писала разные сочинения. Прорабатывала диалоги: составляла письменно, а потом учила их. Описывала картинки для устной части, повторяла формы основных глаголов, артикли винительного и родительного падежей и прочие штуки.

В результате остальные пробники я сделала правильно на 84—90%.

Какими материалами я пользовалась для подготовки

Учебники. За восемь месяцев мы прошли два уровня языка: А1 и А2. Первый изучали по учебнику Ελληνικά Τώρα 1+1. Второй — по Κλικ στα Ελληνικά: Επίπεδο Α2.

В целом учебников гораздо больше. В местном языковом чате были бурные обсуждения, какое издание для А2 лучше. Многие пришли к выводу, что Κλικ неудобный, информацию там подали хаотично, грамматику объяснили вскользь и не там, где ждешь ее увидеть. Но лексика — самое то для экзамена. Неудивительно, что издатель этого учебника — Центр греческого языка.

Другие книги. Кроме учебников у нас была художественная литература — читали Ποιος είναι ο Α. Μ.; Меня заинтересовали короткие истории, и было приятно осознавать, что вот я уже и книжку на греческом читаю.

Я крайне рекомендую выполнить все задания из материалов к экзаменам за 2015—2018 годы. Их издал тот же Центр греческого языка. Там все абсолютно так, как будет на свежем экзамене. Если прорешать задания несколько раз и следовать таймингу, получится отличная подготовка. Аудиофайлы к этой книге можно скачать на сайте центра.

Еще на том же сайте есть две серии отдельных материалов для подготовки. К сожалению, у первой серии образцов не хватает файла с аудированием. Эти задания немного отличаются от экзаменационных, но практика хорошая.

Это весь мой набор материалов для подготовки. В розовой тетради я делала домашки. В голубую перенесла самые важные правила из грамматики и училась писать сочинения
Это весь мой набор материалов для подготовки. В розовой тетради я делала домашки. В голубую перенесла самые важные правила из грамматики и училась писать сочинения

Переводчики. Основной инструмент — «Гугл-переводчик». Еще я иногда пользовалась сайтом DeepL. Бывало, что перевод на одном из них меня смущал и я составляла из вариантов нечто среднее. Например, Гугл никак не хотел относить моего кота к мужскому роду, а DeepL смог.

Еще один помощник — сайт Cooljugator. Несмотря на разные распечатанные и написанные от руки таблицы глаголов, я часто пользовалась этим сайтом, чтобы быстро проверять спряжения нужных мне слов.

«Гугл-переводчик» знает только кошку. Источник: translate.google.com
«Гугл-переводчик» знает только кошку. Источник: translate.google.com
DeepL знает и кота. Источник: deepl.com
DeepL знает и кота. Источник: deepl.com

Приложения. Про «Дуолинго» я уже сказала. Еще пыталась пользоваться приложением Quizlet. В бесплатной версии доступно много всего. Пока я повторяла правила грамматики, заодно выписывала все сложные для меня слова на карточки Quizlet. Думала, буду заниматься с ними до экзамена, но дело до этого так и не дошло.

Подкастов я попробовала немного. Показался неплохим только Easy Greek Stories (сайт недоступен из РФ). Каждый короткий выпуск посвящен одной истории, первый раз ее читают медленно, второй — в реальном темпе. После повторяют лексику, но не дают перевод — это не понравилось.

Другие материалы советую искать по ссылкам в закрепленном сообщении кипрского языкового чата.

Какие темы были на экзамене в 2024 году

Перечислю темы, которые нам попались.

Чтение:

  1. Советы девушки в журнале про содержание домашнего растения.
  2. Информация о курсах первой помощи для взрослых.
  3. Короткие объявления: предложение обуви, аренда дома для бездомных, фестиваль картошки, поиск тренера в бассейн, выпечка в пекарне и концерты для детей в театре.
  4. Советы по безопасности в интернете для родителей, чьи дети играют в компьютерные игры.

Аудирование:

  1. Картинки: взрослые и дети в бассейне, кулинарная школа, несколько поваров готовят дорогие блюда, мальчик поднимает руки у автобуса, ребенок с гитарой, девушка возле магазина предлагает сладости, официантка с пустыми бокалами.
  2. Диалог таксиста и девушки, которую он везет в порт. Мужчина 10 лет работает на транспорте, немного ездил на автобусе и грузовике. Работа у него сложная, но ему нравится, потому что позволяет общаться с разными людьми.
  3. Монолог про писателя, который написал книгу о социальных и экономических проблемах Греции. Действующие лица в ней — молодые люди, которые хотят изменить общество.
  4. Телефонный разговор про котят из приюта. Из него мы узнаем их возраст, сколько времени они провели в приюте, что любят есть, а что им давать нельзя. С чем больше всего любят играть, как часто их нужно купать. Что даст приют при встрече и как часто положены бесплатные медосмотры.

Сочинения:

  1. Написать письмо подруге о том, как посетила новый торговый центр. Как провела там день, с кем ходила, в какие магазины зашла, что купила, что делала потом. Пригласить подругу пойти вместе.
  2. Написать объявление о том, что наша школа проводит трехдневную экскурсию для учеников. Куда и когда едем, на чем добираемся, что будем там делать, где остановимся.

Говорение:

  1. Личные вопросы: откуда вы, какая у вас семья, что делаете в свободное время, каким спортом занимаетесь, любите ли готовить, куда ездите летом в отпуск, почему учите греческий, есть ли друзья-киприоты, что делаете на Кипре, какая у вас работа, смотрите ли телевизор, слушаете ли радио.
  2. Картинки: парни дарят подарок девушке, папа с дочкой держат открытку, ребята сидят у палатки в лесу, актеры играют роли в театре, люди на концерте, семья танцует.
  3. Диалоги: находите чужие ключи и связываетесь с полицией, хотите оставить собак в отеле на время отъезда, отвечаете на вопросы журналиста о покупках онлайн и офлайн, отправляете посылку на почте, звоните в больницу, чтобы записаться на прием, спрашиваете у мамы, как готовить макароны.

Как я сдавала письменную часть экзамена

День начался с большой тревоги. Некоторое время назад я узнала, что на экзамен могут не пустить со смарт-часами, а у меня только они. У двух обычных наручных часов сели батарейки. Мне не удалось купить подходящие, а в нескольких детских магазинах с утра я не нашла дешевые часы с цифровым табло. Я расстроилась и успела поплакать. Но хотя бы в Никосию из Лимасола выехала вовремя.

Между городами почти 90 километров, дорога без пробок занимает чуть больше часа. Последние минут десять ехала уже не по навигатору, а просто в потоке машин: мне было абсолютно ясно, что все они тоже на экзамен.

Университет. На месте я была более чем за час до начала экзамена. Его проводили во втором корпусе Университета Кипра. Порадовало, что рядом с ним несколько очень больших бесплатных парковок — хотя бы тут не пришлось нервничать в поисках свободного места.

Я обошла огромное здание и на одном из фасадов увидела листочки с распределением кандидатов по номерам аудиторий. Моя была № 016.

Мне кажется, Университет Кипра еще никогда не видел такого скопления русскоговорящих людей. У входа было тесно, ощущалась всеобщая тревога, некоторые бегали в поисках своей аудитории, другие повторяли конспекты в тени деревьев. Я быстро нашла свой класс, встретила знакомых, все желали друг другу удачи.

Неасфальтированные парковки — норма для Кипра
Корпус, в котором проходило тестирование
Даже тут успела восхититься цветущей жакарандой — это сиреневые деревья слева
Тут я увидела порядковый номер 2744 и окончательно осознала, как же нас много. Насколько мне известно, номера присваивали кандидатам с Кипра сразу на все уровни языка. То есть в этом количестве кроются ребята, которые сдавали на уровни ниже и выше А2, но А2 — основная масса

Аудитория. Как я узнала потом, мне очень повезло с аудиторией. У нас стояли большие удобные столы. Многие сидели по одному, как и я. По рассказам, другие ребята ютились в тесных аудиториях, где для каждого кандидата был стул с маленьким откидным столиком. Писать сочинения на таком неудобно.

Места в аудитории можно было занять более чем за полчаса до начала экзамена. В нашем классе было порядка 20 кандидатов и два экзаменатора — молодые девушки. Минут за 15 одна из них зачитала правила проведения экзамена — сначала на греческом, а потом на английском. В соответствии с ними мы оставили на столах только ручки, карандаши, ластики и документы. Почти у всех на столе была своя вода, у многих — часы. Ребята заметно нервничали: перекладывали документы с места на место, дергали ногами и попивали водичку.

Девушки прошли по всем рядам и отметили в своем отчете наши номера. Сверили данные с паспортами. В конце попросили всех выключить телефоны и оставить их на столе экзаменаторов. И тут я почему-то убрала в сумку свои смарт-часы, хотя об этом никто не просил. А мне было настолько страшно, что я не смогла спросить, надо ли их вообще прятать. Это была моя огромная ошибка. Из часов у меня останутся только те, что видно на фото ниже: они далеко и без делений. После экзамена я узнала, что мало кто снимал смарт-часы, мало кто просил их снять.

К аудитории у меня ноль претензий. Было просторно, нешумно, в меру прохладно
К аудитории у меня ноль претензий. Было просторно, нешумно, в меру прохладно

Рабочие тетради. Ближе к старту экзамена нам раздали первые рабочие тетради для чтения и аудирования. Дали время, чтобы заполнить титульные листы. Туда нужно написать место проведения на греческом, код центра, свои имя и фамилию латиницей и номер. Большая часть этих данных была в карточке участника, которая лежала на столе перед глазами.

После чтения и аудирования первые тетради забрали и раздали вторые для сочинений: на лексику из первых заданий рассчитывать нельзя. У этих тетрадей точно такой же титульный лист.

Меня порадовало, что бумага в тетрадях была обычная. Я почему-то опасалась, что могут быть тонкие скользкие листы, с которых невозможно стереть карандаш, а ручка размазывается.

Контроль в аудитории был довольно жестким: девушки постоянно ходили по рядам, но при этом конкретно меня не раздражали. Списать было бы сложно, но я не понимаю, что можно списать, а главное, где взять на это время.

В процессе у некоторых ребят возникали вопросы, девушки спокойно отвечали на английском. В других аудиториях было по-разному: кто-то принципиально говорил только по-гречески.

Когда кандидаты порывались открыть тетради до запуска таймера на Айфоне, экзаменаторы пресекали попытки начать читать задания раньше положенного времени. У нас таймер включали, когда все уже получили тетради на руки. Но в некоторых аудиториях было не так: запускали таймер и начинали раздавать тетради, и кандидаты теряли драгоценные 3—5 минут.

Когда таймер звенел, девушки спокойно проходили по рядам и собирали тетради. По рассказам других кандидатов, у них вырывали тетради из рук.

Я осталась довольна организацией экзамена в нашей аудитории. Все ребята тоже были адекватными. В других классах были самые разные случаи. Кого-то выгнали за списывание или разговоры с соседями. Кому-то не разрешили писать черной ручкой, хотя это и против правил. Где-то кандидаты сами шумели, а организаторы ничего с этим не сделали. В некоторых аудиториях было плохо слышно аудирование и мешали птицы. Мне очень повезло.

Стресс. Я человек с генерализованным тревожным расстройством. Лечусь, давно живу без тревоги, но в день письменного экзамена мне казалось, что я умру прямо в аудитории. У меня то колотилось, то замирало сердце, подкатывала тошнота, было тяжело дышать. Руки потели, немели и тряслись одновременно. Хотя и накануне, и в день экзамена я много раз проговаривала себе, что это просто экзамен и в будущем у меня еще будут попытки сдать его.

Я очень переживала из-за часов и своего глупого решения убрать их в сумку. До экзамена я всегда тренировалась по таймеру, а в процессе выполнения заданий смотрела за тем, чтобы, например, в чтении не превысить семь минут на один текст. На экзамене я услышала, что осталось пять минут, когда была еще на середине третьего задания. Ответы в четвертом я ставила почти наугад: времени вникнуть в текст у меня просто не осталось.

Я не ожидала подвоха от блока с чтением: для меня это всегда была самая легкая часть. Поэтому не знала, куда себя деть от волнения. Но за пару минут я чудом собралась и блок на аудирование выполнила хорошо. Первое задание там было настолько легким, что я смогла вернуться к чтению и попробовать доделать четвертый текст, но думать стройно у меня уже не получилось. Экзаменаторы меня за это не поругали, хотя на самом деле возвращаться к прошлым заданиям нельзя.

Сочинения меня не пугали. Я написала много и неплохо. Меня смущал только мой кривой почерк из-за дрожащих рук. Я успела написать два текста за 40 минут и за оставшиеся пять минут проверила их и исправила мелкие ошибки.

Из аудитории я вышла расстроенная: тогда казалось, что я могла завалить экзамен из-за плохого выполнения заданий по чтению. Потом получилось принять, что от меня уже ничего не зависит. Но сил не было, и я просто полтора часа сидела в машине. Обрадовалась найденному в сумке зерновому батончику, который стащила утром у сына.

Дорога из Никосии в Лимасол далась легко. Дополнительный результат пробных экзаменов — я перестала бояться ездить одна на большое расстояние в чужой город. Четыре года назад я себе и представить не могла, что смогу так делать, да еще и везти себя на экзамен на знание иностранного языка.

Как я сдавала устную часть

Период между письменной и устной частями экзамена я прожила почти без стресса. 25 мая выехала в сторону Никосии на всякий случай за два часа до времени экзамена — 15:00.

Экзаменационный центр находится в пригороде столицы — в Строволосе. Я всегда езжу по «Гугл-картам», а они всегда строят кратчайший путь: им неважно, по каким дорогам он будет. Последние пять минут до центра проходили по какому-то разбитому асфальту без разметки — я до последнего не верила, что еду в верном направлении. Но доехала.

У центра маленькая парковка, но он находится практически в полях — оставить автомобиль на каком-нибудь пустыре не проблема. Я припарковалась недалеко от входа и полчаса просидела в машине, снова повторила все, что могла. Потом пошла в здание.

Здание экзаменационного центра. Пустыри и мусор — тоже норма для Кипра
Здание экзаменационного центра. Пустыри и мусор — тоже норма для Кипра

В большой зал на первом этаже я зашла в 14:40. На входе показала женщине распечатанную карточку с номером участника и паспорт. В этой аудитории кандидаты ждали очереди. У всех было свое время сдачи с часовым диапазоном. За пять минут до 15:00 другая женщина, которая отмечала номера сдающих в списках, спросила, остались ли еще люди на 14:00—15:00. Никто не отозвался — так я поняла, что очередь идет без задержки.

Есть несколько версий, как вызывают кандидатов к экзаменаторам. Одни ребята шли четко по порядку их номеров. Но в моем временном интервале вызывали по алфавиту. Я и еще человек семь с фамилией на С были почти в самом конце диапазона, нас вызвали примерно в 15:50.

Больше часа в зале мне было очень тяжело, я ужасно волновалась, но радовалась, что такое состояние наступило только там, а не за неделю до экзамена. Некоторые ребята повторяли материалы, а у меня были силы только читать чатики с мемами от коллег.

Общая аудитория, откуда приглашали к экзаменаторам
Общая аудитория, откуда приглашали к экзаменаторам

На второй этаж мы всей группой без сопровождающих поднялись на лифте. Все были русскоговорящими, но в целом иностранцы тоже сдавали экзамен, например люди из Пакистана, Ливана. В лифте мы успели договориться, что в паре перед экзаменаторами никто никого не валит. На втором этаже нас разделили на две половины: одних отправили налево, других — направо.

По сути, можно было выбрать напарника из трех человек, но мы все были незнакомы. Сели ждать случайными парами — так нас и позвали в аудитории на экзамен. По рассказам других сдающих, иногда пару вызывали по номерам.

В аудиторию я зашла с напарницей. Нас пригласили за столы напротив экзаменаторов. Это были две немолодые женщины. Одна объясняла весь процесс и задавала вопросы, вторая была на подхвате. К счастью, от безысходности я расслабилась, заулыбалась и включила обаяние.

Все общение было исключительно на греческом языке. Сначала нас попросили подписать два титульных листа — вписать свое имя на латинице и номер участника. Потом предупредили, что сейчас включат диктофон. Важно проследить, чтобы это сделали: в случае апелляции проверяющие смогут прослушать запись и проверить правильность оценки.

Экзаменатор произнесла наши имена и номера и начала задавать вопросы.

Задания. Нам с напарницей задавали личные вопросы по очереди. У меня спросили, откуда я и сколько времени живу на Кипре, какая у меня семья, где и кем работаю, смотрю ли телевизор, хожу ли куда-то с друзьями или семьей. На все эти вопросы у меня были заготовки, я могла рассказывать намного дольше, но меня тактично останавливали. Тут я окончательно раскрепостилась: поняла, что знаю значительно больше, чем требуют.

Дальше нам выдали по одной картинке. Напарнице попалась девушка, которой парни дарят подарок. А я описывала концерт. И тут я была готова рассказать много всего, но меня остановили вопросами, люблю ли я ходить на концерты и какой жанр музыки нравится мне больше всего. Женщина впечатлилась ответом «техно».

В диалоге моей задачей было отправить посылку с одеждой другу на почте. Напарница, соответственно, — сотрудница почтового отделения. Она немного терялась, я старалась задавать наводящие вопросы. В целом мы справились хорошо, но уже после экзамена я вспомнила, что никто из нас не предложил назвать адрес. Ну да ладно.

В итоге эта часть экзамена заняла ровно 12 минут.

Экзаменаторы. Основная женщина мне понравилась. Она была доброжелательной, говорила быстро, но понятно. Вторая выглядела довольно сурово и в основном только поправляла ошибки в речи моей напарницы.

По отзывам других сдающих я сделала вывод, что экзаменаторы в нашей аудитории были чуть ли не самые строгие. Про остальных все говорили, что абсолютные душки. Кому-то из кандидатов даже удалось спеть песни на греческом и повеселить экзаменаторов. Еще запомнила рассказ про принимающего экзамен мужчину, который говорил быстро. На такой случай советую заготовить фразы на греческом вроде «Пожалуйста, говорите помедленнее» или «Извините, я не расслышала. Можете повторить?»

Оценки ставят два экзаменатора. В общий результат экзамена попадает их средний балл. Оценку после экзамена не говорят. Нам просто сообщили, что все хорошо. Я уверена, что набрала проходной балл.

Какой еще экзамен сдают для гражданства

В списке документов для подачи на гражданство есть сертификат на знание основных элементов современной политической и социальной реальности Кипра. Чтобы его получить, нужно сдать отдельный экзамен. Его начали проводить в 2023 году. В 2024 две даты: 3 февраля и 6 июля.

По сравнению с языковым экзамен по истории очень простой. Это всего 25 вопросов с выбором одного верного варианта из четырех. Основное, что нужно знать, есть на сайте официального турпортала Кипра. Чтобы пройти тест, достаточно ответить правильно на 15 вопросов. На тест дают 45 минут. 20 мая я оплатила участие в экзамене 6 июля. У меня нет сомнений, что я его сдам.

Сколько денег и времени я потратила на все

Время, которое потратила на подготовку к экзамену, я посчитала очень приблизительно. У меня получилось 310 часов с сентября 2023 года с учетом поездок из Лимасола в Никосию. А расходы — ниже.

Примерные траты на изучение греческого языка и подготовку к экзамену — 1170 €⁣ (114 542 ₽)

Уроки720 €⁣ (70 487 ₽)
Бензин200 €⁣ (19 580 ₽)
Пробные экзамены120 €⁣ (11 748 ₽)
Экзамен90 €⁣ (8811 ₽)
Учебник Κλικ20 €⁣ (1958 ₽)
Канцтовары и распечатки20 €⁣ (1958 ₽)

Примерные траты на изучение греческого языка и подготовку к экзамену — 1170 €⁣ (114 542 ₽)

Уроки720 €⁣ (70 487 ₽)
Бензин200 €⁣ (19 580 ₽)
Пробные экзамены120 €⁣ (11 748 ₽)
Экзамен90 €⁣ (8811 ₽)
Учебник Κλικ20 €⁣ (1958 ₽)
Канцтовары и распечатки20 €⁣ (1958 ₽)

Что дальше

До сентября 2023 года я даже не знала греческого алфавита — тот, которому нас учили на мифологии в пятом классе школы, был совсем неправильным. Например, β оказалась вовсе не «бетой», а «витой».

В мае 2024 на экзамене я доказала, что знаю язык на бытовом уровне. Если захочу, смогу заказать в ресторане курицу, записаться на прием к врачу или купить стиральную машину.

Хотя за три дня после письменного теста я чуть с ума не сошла, потому что была точно уверена только в 14 баллах за чтение. Потом мы разобрали с преподавателем все задания экзамена, и я поняла, что в этой части набрала минимум 20 баллов. После устной части я вышла из аудитории с абсолютным счастьем: наконец-то это закончилось. Я очень устала за последние два месяца. По пути домой невероятно гордилась собой и купила заслуженный торт.

Я думала, что после экзаменов по языку и истории буду лежать и ничего не делать как минимум до сентября. Оказалось, у моего преподавателя другие планы на нашу группу: уровень В1 мы начинаем в июне 2024, чтобы успеть подготовиться к майскому экзамену в 2025 году.

При этом я понимаю, что экзамен не дает стопроцентной гарантии получения паспорта Кипра. Языковой сертификат — всего лишь один из документов, необходимых для подачи заявления. Само собеседование, по рассуждениям в местном сообществе, с 2024 года будут проводить исключительно на греческом языке. Раньше проскакивали и с английским.

К интервью нужно готовиться отдельно, проговаривать все возможные фразы. Но и после него никто не обязан давать паспорт. В местных русскоязычных чатах часто напоминают, что дать гражданство — не обязанность государства, а только право.

Да, можно было бы выбрать себе страну с более простой схемой получения паспорта и более высоким местом в рейтинге Passport Index, но странно менять дом, в котором хорошо.

Советы тем, кто сдает экзамен

Поделюсь субъективным мнением.

Не тратьте время на государственные курсы. На Кипре есть курсы греческого языка для иностранцев. Они стоят от 10 €⁣ (979 ₽) в год. Я сама не посещала такие занятия, а люди говорят, что они неплохие, но за несколько месяцев выучить язык с нуля до А2 невозможно.

Учите греческий через русский. В этих языках очень много похожих по звучанию слов, есть спряжения глаголов. Я почти уверена, что англоговорящим греческий дается куда сложнее, чем нам.

Организовывайте пробные экзамены самостоятельно или с преподавателем по материалам прошлых лет. Тренируйте не только грамматику и лексику, но и навык сдачи экзамена, который выветривается из многих взрослых, много лет назад окончивших вузы.

Вступите в местный языковой чат, если собираетесь сдавать экзамен на Кипре. Там обязательно кто-нибудь напишет, когда откроется запись на будущие экзамены. Там же можно обсудить вообще все вопросы, которые касаются греческого языка.

Берите отпуск до экзамена и после, если есть возможность. Чтобы интенсивно готовиться к тесту и отдохнуть потом.

Возьмите на письменный экзамен простые электронные часы, чтобы не страдать, как я.

Если сдаете экзамен с партнером, регистрируйтесь в одно и то же время, чтобы был шанс попасть в одну аудиторию. Не меняйте фамилию после замужества, чтобы не рассадили на экзамене.

Все важное про эмиграцию и релокацию — в нашем телеграм-канале. Подписывайтесь, чтобы быть в курсе: @t_emigration

Света СавинаПриходилось учить язык ради гражданства? Расскажите о своем опыте:
  • "но по требованиям министерства образования Кипра греческий язык преподают во всех учебных заведениях." - Хорошее требование, но почему-то когда это происходит в других странах, это кого-то возмущает...9
  • Артем Степанов"Приходилось учить язык ради гражданства? Расскажите о своем опыте:" Учил польский, язык вроде-бы славянской группы и не настоль и далёкий от русского и вскользь понятный, но с огромным списком ложных друзей переводчика. Плюсы языка - довольно строгие правила написания с малым количеством исключений и простое понимание на слух. Это если сравнивать с английским. Для ПМЖ нужно сдать экзамен на B1, либо закончить одобренное государством учебное заведение, что многие находят более простым путём. Т.к. полно бесплатных полицеальных школ (училищ), с простыми профессиями со сроком обучения 1-2 года по вечерам или выходным. Плюс обучение и свидетельство об окончании даёт еще ряд плюсов и льгот. Учил сначала на платных курсах до A2 во Вроцлаве, потом в Варшаве бесплатно до B1, много фондов с волонтёрами которые добротно обучают языку.8
  • Iaroslav"...тот, которому нас учили на мифологии в пятом классе школы, был совсем неправильным. Например, β оказалась вовсе не «бетой», а «витой»." Ну так в 5 классе на уроках истории Древнего мира говорят о языке Древней Греции. С тех времен многое поменялось. В том числе произошёл переход б->в (басилевс превратился в василевса), или Η стали читаться "и", а не "э", поэтому βῆτα (бэта) стала βήτα (вита) (это если грубо и не вдаваясь в подробности).22
  • Стас Зверянов>Центр греческого языка, по-гречески — Κεντρο Ελληνικησ Γλωσσασ Так вот, почему центральный район Еревана называют «Кентрон» — из-за эллинского влияния на армянский язык в древности! Не по теме статьи, конечно, но у меня невероятная радость узнавания)1
  • Тимур Чумаковэто так круто, а я свой английский никак не могу подтянуть до б1 хотя бы4
  • ЮлианнаОгромная благодарность вам за статью! Очень много полезной информации. Я пока в самом начале изучения греческого.7
  • SomenameБыло интересно почитать, удачи вам с паспортом!3
  • Света СавинаIaroslav, спасибо за пояснение! Не задумывалась об этом )0
  • Света Савинаfelidae, фаст-трек прописан в поправках, которые приняли, ссылку на них дала в тексте. Вот цитата оттуда: (7) Η εξέταση των αιτήσεων που υποβάλλονται δυνάμει των διατάξεων των εδαφίων (2) και (3) ολοκληρώνεται με διαδικασία ταχείας εξέτασης, μη υπερβαίνουσας τους οχτώ (8) μήνες, οι λεπτομέρειες της οποίας καθορίζονται με απόφαση του Υπουργού, περιλαμβανομένης της καταβολής τέλους για εξέταση της αίτησης στο πλαίσιο της εν λόγω διαδικασίας. Автоперевод: 7) Рассмотрение заявлений, поданных в соответствии с положениями подразделов (2) и (3), завершается ускоренной процедурой рассмотрения, не превышающей восемь (8) месяцев, подробности которой определяются решением Министра, в том числе уплата пошлины за рассмотрение заявления в рамках указанной процедуры. А2 — это базовые знания. В целом я могу ответить или задать вопрос по простой теме, если требуется. Но на Кипре большая проблема с языком: все переходят на английский или русский. Два примера из моего последнего опыта. Первый — заказываю в «Тимари» πίτα με κοτόπουλο, а мне в ответ: «Chicken souvlaki?» Второй — говорю в «Зорбасе»: «Ναί παρακαλώ», а мне в ответ: «Вы из России?» Да, по-русски. И вот как практиковаться.. Удачи вам с языком!5
  • Света СавинаСтас, наверное, так! )0
  • Света СавинаТимур, английский-то и я не могу подтянуть 😄 По всяким грамматическим тестам у меня уровень upper intermediate или даже выше. В сериалах с английскими субтитрами понимаю 90—95% речи. А если это жесткий британский акцент вроде «Острых козырьков», то и вовсе 70%. Но там как-то достаточно просто смотреть на Киллиана Мерфи ) При этом я не говорю на английском! Просто не могу. Но вот после греческого есть ощущение, что смогу, надо практиковаться. В планах заниматься в каком-нибудь разговорном клубе, научиться в смол-токи и вот это все.6
  • Света СавинаЮлианна, пожалуйста! Считайте, ради вас писала ) Мне бы в начале тоже было полезно знать все сразу. Удачи в изучении языка!4
  • Света СавинаАнна, выше в комментарии написала, что не все так просто на Кипре. Тут сложно окунуться в греческий. Разве что уехать на год в самую дремучую деревню, где живут только бабули с дедулями, которые (иногда) действительно могут не знать английского.7
  • Света СавинаSomename, спасибо большое!1
  • Guy FawkesСвета, а могли бы раскрыть, как учитывается киприотский диалект на экзамене? Все сдается на "классическом" греческом или есть исключения/допускается использование диалектов?1
  • А можно пояснительную бригаду, речь же не про турецкий и, как я понимаю, только про южный Кипр2
  • felidaeGuy, экзамен на греческом греческом, никаких паттихо и коччино, единственное послабление это глаголы -άω/-ώ, из можно взаимозаменять. Вообще диалекты важны на высоком уровне языка, для экзамена они только мешают.2
  • felidaeСвета, штош, пойду копить €5000. Я читал сам закон, но, видимо, не обратил внимание на этот пункт. У меня смешно было со знакомым киприотом: -Do you usually use κοιτάω ή κοιτάζω -Honestly, I usually use θωρώ1
  • a bit of workТимур, как подтягиваете?0
  • Ол СенВерное решение, особенно сейчас1
  • Guy FawkesСвета, а сколько без фаст-трека рассматривают?0
  • горе луковоеИнтересно было почитать1
  • Света СавинаGuy, felidae верно заметил: кипрского диалекта на экзамене быть не должно, потому что принимают классический новогреческий язык. Думаю, пару фраз в устной части можно ввернуть на диалекте, но смысла в этом не вижу )1
  • Света СавинаGuy, фаст-трек вводят только для высококвалифицированных работников, по ним практики пока совсем нет. А заявления по обычной натурализации, для которой раньше требовалось семь лет проживания и не нужен был язык, рассматривают ну три года самый минимум. До введения поправок в закон, до декабря 2023 года, насколько могу судить по историям из местных чатов, рассматривали заявления 2019—2020 годов.0
  • Elen AkiСдавала экзамен на гражданство (успешно) Греции. Язык знала еще до приезда (2000 г.). Заявление на получение гражданства подала после 7 лет проживания, ждала еще около пяти лет потом. Несмотря на то, что знания языка хватало для работы и жизни, сходила в языковую школу. Она тогда была бесплатная для граждан третьих стран, двух латышек и одну грузинку не пустили. Закончила, сдала экзамен по типу общегреческого (примерно так же, как описано, только и тест, и устный, и письменный были сразу, в один день, стоило это тогда 80евро). Нам сказали, что этого экзамена будет достаточно и при получении гражданства надо будет только собеседование пройти. Как бы не так. Потребовался и новый экзамен и собеседование. Но уже в упрощенной форме - только перед комиссией из 4 человек. Кроме того, надо было собрать и предоставить любые свидетельства успешной интеграции в общество - призы, награды, участие в соревнованиях и выборах, дипломы школ и семинаров. Я несколько раз дополняла свое дело, потому что за то время, что ждала вызова на собеседование, успела еще несколько семинаров пройти и даже один ИЕК закончить. Все это у меня брали и подшивали к заявлению. Даже уже в день собеседования я принесла еще одну справку об окончании бухгалтерских курсов (на тот момент я их еще не закончила, но слезно попросила дать мне бумагу об окончании для комиссии). Собеседование прошла очень хорошо. Обещали в течение двух месяцев дать ответ и тут грянула эпидемия. Ответ пришел через 5 месяцев, 1 апреля, прошение о гражданстве одобрено. Потом надо было дождаться выхода в газете подзаконного акта о присвоении, дать клятву и можно было идти в участок по месту жительства менять ВНЖ на паспорт, вернее, на карточку ИД (тафтотита по-гречески). Я сразу и паспорт сделала, потому что мне надо было в Россию лететь. Так и не знаю, какой у меня уровень, что-то между В1 и В2. Нам в школе и про историю рассказывали и про искусство и про политику. Только про политику пришлось обновить в памяти перед собеседованием, да еще тема про ЕС и всякие европейские законы. Сейчас уже нет собеседования. Есть экзамен из 300 вопросов. Некоторые в виде тестов, некоторые в виде картинок. На экзамене дают 60 случайных вопросов, но учить лучше все 300. Есть глупые и простые вопросы, есть и такие на которые не каждый грек ответит. Есть и устная часть. Много было разговоров про эти тесты. Я больше не слежу за этой темой.3
  • Света СавинаElen, очень интересный опыт! Спасибо, что поделились.0
  • Никита Е"Многие экстренно пошли учить греческий язык и успешно сдали экзамен в мае." Это пока преждевременный вывод про успешность))). Очень много людей поехало сдавать "на шару", чтобы получить опыт.0
  • Света СавинаНикита, тоже верно ) Но я сужу по своей группе и отзывам в чатах, многие довольны своим предполагаемым результатом.1
  • Guy FawkesСвета, я имел ввиду про кейс, когда человек подаётся по "высококвалифицированному", но не хочет платить 5 килоевро. Или же таких вариантов нет?1
  • Andre, конечно, турецкого Кипра не существует.3
  • Света СавинаОксана, в какой-то мере я с вами согласна. Но мы с преподавателем разобрали все письменные задания, коллективно вспоминали ответы — я уверена, что в каждой части набрала проходной балл. В устной части тоже уверена: меня никто не валил, наоборот, не давали выговориться ) Я очень удивлюсь, если результат будет «не сдала», и точно буду подавать апелляцию. Я не говорю, что я стала бегло разговаривать на греческом, но понимание языка на уровне А2 у меня все-таки есть, я много занималась.1
  • Света СавинаGuy, есть обычная подача за 500 евро как по простой натурализации, так и высококвалифицированной. Но по срокам ничего непонятно, так как практики принятия решений еще нет.1
  • Elen AkiА еще я учила испанский на греческом. Попалось объявление о наборе на бесплатные курсы. Просто интересно стало, как это - учить иностранный на другом иностранном. На курсах греческого таких проблем не было, преподавателя понимала, он только иногда переходил на английский, но это мало помогало. И все учебники у нас были с заданиями по-гречески. А испанский я начинала учить сама, даже параллельно с английским, он казался проще, но практики не было и все заглохло. Учить испанский пришли греческие старушки-веселушки. Они реально намеревались потом ехать в Испанию в отпуск и применять там полученные знания. Я просто несколько песенок хотела разучить. Экзаменов мы по окончанию не сдавали, просто нам выдали сертификат о владении на уровне А1. Прикольно, что некоторые бабульки настолько увлеклись халявой, что бегали и на курс немецкого (когда занятия были одновременно - отпрашивались или притворялись больными). Вот немецкий у меня не пошел вообще.0
  • IľjaВы большая молодец! Но скажите, вы не пожалели своего решения отдать ребёнка в негрекоязычную школу? Это ж ребёнку будет сложнее интегрироваться в сообщество, а ещё он вам мог бы помогать с изучением греческого, учись бы он в обычной школе0
  • Света СавинаIľja, а еще мы бы здорово могли сэкономить 😄 Большинство греческих школ государственные и бесплатные для всех. Мы отдавали ребенка в школу пять лет назад, когда понятия не имели, где будем дальше жить. Тогда решение пойти в английскую школу казалось на 100% правильным. В целом сейчас так же. У сына английский уже сильно лучше русского — сможет учиться потом без языковых проблем в вузах Европы и Америки, если захочет, а мы сможем )) А сообщество, даже в классе сын, очень разношерстное: есть ребята из России, Италии, Греции, Украины, Индии, Израиля, Беларуси и т. д.1
  • Света СавинаIľja, и спасибо!0
  • IľjaСвета, высшее образование на английском чай везде платное, а с греческим языком можно выучиться бесплатно, хоть и только в греции.0
  • Тимур Чумаковa, дуолинго(да, я знаю, что он не очень, но хотя бы комфортно)0
  • Тимур Чумаковa, ну ещё иногда смотрю фильмы и сериалы на языке оригинала0
  • Aleksei Shabelskiiстатья не про то как я выучила греческий до А2, а как успешно сдала языковой экзамен.0
  • Любовь ВасиленкоАнна, на Кипре не так много греческой речи, слишком много английского, ну и русского тоже)) Плюс очень специфический кипрский диалект присутствует. В Греции конечно, другое дело, он там льется в уши сам, но и там полно людей, которые живут там годами и греческий почти и не знают. Надо именно целенаправленно учить - курсы/преподаватель, ну и практиклвать, конечно - смотреть сериалы, слушать песни, общаться (хоть дорогу спрашивать у прохожих, и откуда клубнику привезли у продавцов😀)0